All language subtitles for Chocolate 2008 720p Bluray DTS x264 SilverTorrentHD eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:27,080 Subtitles Provided By Worldwide7477 2 00:00:29,290 --> 00:00:32,410 This movie was inspired by a group of very special children 3 00:00:32,500 --> 00:00:34,160 and a personal imagination 4 00:00:34,250 --> 00:00:36,700 to unleash the amazing potential of human movement 5 00:00:36,790 --> 00:00:38,700 that is not often seen in everyday reality, 6 00:00:38,790 --> 00:00:40,580 and to encourage their parents 7 00:00:40,660 --> 00:00:44,040 and celebrate the unconditional love given to all the special children in the world. 8 00:00:44,120 --> 00:00:45,330 Prachya Pinkaew 9 00:01:03,660 --> 00:01:09,250 Masashi loves things that contain imperfections. 10 00:01:10,620 --> 00:01:16,700 lmperfections induce his curiosity to seek answers. 11 00:01:18,700 --> 00:01:23,870 The quest to find the causes of the imperfections 12 00:01:23,950 --> 00:01:29,000 is a journey full of excitement. 13 00:01:31,660 --> 00:01:35,620 An exciting sense of danger. 14 00:01:36,500 --> 00:01:40,250 Very exhilarating for him. 15 00:02:09,540 --> 00:02:10,790 What do you want? 16 00:02:10,870 --> 00:02:13,830 Everyone dies unless we can settle. 17 00:02:13,910 --> 00:02:15,330 Fifty-fifty. 18 00:02:17,120 --> 00:02:18,290 That's not acceptable. 19 00:02:18,370 --> 00:02:20,500 This is my territory. 20 00:02:21,080 --> 00:02:24,870 If we settle, it means no more yakuza trespassing into this territory. 21 00:02:25,500 --> 00:02:27,950 They say this is their turf. 22 00:02:28,040 --> 00:02:30,790 Then it's our fault. 23 00:02:30,870 --> 00:02:33,160 What the hell did you do? 24 00:02:33,250 --> 00:02:36,410 Didn't you know this area is being looked after already? 25 00:02:39,000 --> 00:02:40,250 You are idiots. 26 00:02:54,290 --> 00:02:57,080 Stop. Don't move... 27 00:03:03,370 --> 00:03:04,830 That's enough. Let them go. 28 00:03:15,870 --> 00:03:21,040 The money on the table is payment for my men's insults. 29 00:03:23,040 --> 00:03:27,000 We won't invade your turf again. 30 00:03:28,700 --> 00:03:33,330 l get around. Be careful where you do business. 31 00:03:35,700 --> 00:03:37,870 I don't want to run into you again. 32 00:04:15,000 --> 00:04:19,870 Masashi loves things that contain imperfections... 33 00:05:42,750 --> 00:05:44,120 How much left? 34 00:05:44,580 --> 00:05:45,790 Twenty thousand. 35 00:05:45,870 --> 00:05:50,950 This is only the interest. When will you pay everything back? 36 00:05:54,870 --> 00:05:56,620 Please, sir, don't take it. 37 00:05:56,700 --> 00:06:01,160 I need this money to start up my new business. 38 00:06:01,250 --> 00:06:04,500 l'll find a way to pay all of it back. 39 00:07:32,000 --> 00:07:36,290 lt will be very difficult if you choose to do this. 40 00:07:36,370 --> 00:07:43,910 There won't be a next time if l see you both together again. 41 00:07:52,910 --> 00:07:54,750 Remember what I said. 42 00:08:20,120 --> 00:08:22,000 You should go back to Japan. 43 00:08:22,950 --> 00:08:25,790 And we won't see each other again. 44 00:08:38,540 --> 00:08:40,450 l see. 45 00:08:52,200 --> 00:08:57,700 Chocolate 46 00:09:03,450 --> 00:09:09,910 Whenever the world seems not to have the answers 47 00:09:12,370 --> 00:09:19,120 Whenever l cannot find the way out 48 00:09:20,950 --> 00:09:28,040 l look for you 49 00:09:35,620 --> 00:09:38,580 l've checked everything 50 00:09:38,660 --> 00:09:42,370 and l think she has problems with her brain development. 51 00:09:42,500 --> 00:09:49,790 l know that living in this world is not easy 52 00:09:51,290 --> 00:09:57,290 lt is so messy and cruel 53 00:09:59,290 --> 00:10:05,120 - l only need to have you by my side - This doll is a reminder of your father. Look. 54 00:10:06,540 --> 00:10:12,580 No matter, things could be worse 55 00:10:13,580 --> 00:10:17,120 l have you by my side 56 00:10:24,000 --> 00:10:27,620 Your daughter's condition is not that bad. She's a special child. 57 00:10:27,700 --> 00:10:29,250 She needs special care. 58 00:10:29,330 --> 00:10:34,200 Some things will not come easy to her. She needs a lot of training 59 00:10:34,290 --> 00:10:36,700 to behave normally. 60 00:10:41,870 --> 00:10:48,370 l only need to have you by my side 61 00:10:49,040 --> 00:10:54,160 No matter, things could be worse 62 00:10:56,000 --> 00:10:59,450 l have you by my side. 63 00:11:01,040 --> 00:11:03,450 Although time has passed, 64 00:11:04,040 --> 00:11:05,830 you should know 65 00:11:05,910 --> 00:11:09,080 there is a reason as to why I let you go that day. 66 00:11:09,160 --> 00:11:13,620 lt is so difficult to look after our daughter, but I'm truly delighted. 67 00:11:13,700 --> 00:11:17,290 And it is because when I see her, I see you. 68 00:11:18,200 --> 00:11:20,500 Zen is not like other kids. 69 00:11:20,580 --> 00:11:23,040 She needs special care and attention. 70 00:11:23,950 --> 00:11:26,120 My life is devoted to her. 71 00:11:26,200 --> 00:11:29,660 l will always love you. Zin. 72 00:11:30,910 --> 00:11:34,910 Zin and that Japanese guy are contacting each other again. 73 00:11:35,000 --> 00:11:37,040 What should we do? 74 00:11:50,540 --> 00:11:54,120 - Having fun playing by yourself? - Zen! 75 00:11:54,200 --> 00:11:56,330 Let's chat, have a seat. 76 00:12:01,700 --> 00:12:03,700 You're Zen? 77 00:12:04,250 --> 00:12:06,500 Japanese name just like her father. 78 00:12:07,120 --> 00:12:09,750 - Can you speak Thai? - What do you want? 79 00:12:14,620 --> 00:12:16,910 - Leave her alone. - Sit down. 80 00:12:19,450 --> 00:12:21,410 Do you know what this is called? 81 00:12:25,290 --> 00:12:27,370 Do you? 82 00:12:28,870 --> 00:12:30,950 I said leave her alone. 83 00:12:58,870 --> 00:13:00,830 Let me tell you... 84 00:13:01,450 --> 00:13:06,370 losing a toe can change your whole life. 85 00:13:07,370 --> 00:13:11,200 When you walk, when you run. 86 00:13:11,290 --> 00:13:15,830 You're constantly reminded. 87 00:13:17,500 --> 00:13:20,830 l should have done this to you then. 88 00:13:22,080 --> 00:13:26,040 So you wouldn't have to be reminded of my words. 89 00:13:57,250 --> 00:13:59,910 Actually this place is quite convenient. 90 00:14:00,000 --> 00:14:03,580 It can be a bit loud but you'll get used to it. 91 00:16:34,040 --> 00:16:35,330 Peekaboo. 92 00:17:54,580 --> 00:17:59,160 Thank you. Thank you. That was Zen performing. 93 00:17:59,250 --> 00:18:02,950 Thank you for the applause. Thank you for the encouragement. 94 00:18:03,040 --> 00:18:06,370 A tip for Zen is an even better encouragement. 95 00:18:06,370 --> 00:18:12,830 Don't be shy. Come on, let's check those pockets. 96 00:18:12,910 --> 00:18:14,870 Thank you. Thank you. Thank you. 97 00:18:15,580 --> 00:18:21,200 Thank you, ma'am. Any more anyone? Don't rush to give now. 98 00:18:21,660 --> 00:18:26,370 This is our second performance. Anyone want to test her out? 99 00:18:26,450 --> 00:18:29,660 Think of it as helping the kid out. 100 00:18:29,750 --> 00:18:33,040 It's not taking advantage of her. Come on, kid. 101 00:18:33,120 --> 00:18:37,120 Come on, brother. This way a little bit. 102 00:18:41,620 --> 00:18:42,750 Zen! 103 00:18:50,000 --> 00:18:53,080 Hey, that was a stupid thing to do. 104 00:18:54,370 --> 00:18:59,250 Who did it? What if her hand gets chopped off? 105 00:19:01,450 --> 00:19:02,620 Come on, then, coward. 106 00:19:02,620 --> 00:19:05,040 Oh, l thought you were real tough. 107 00:19:05,750 --> 00:19:07,000 Do you have a problem? 108 00:19:07,080 --> 00:19:08,910 Nothing. It's OK. Let's go. 109 00:19:09,000 --> 00:19:11,200 Hey, hey, hey, where are you going? 110 00:19:14,500 --> 00:19:15,750 Hurry, let's go. 111 00:20:07,000 --> 00:20:11,370 Don't tell Zin about your hand, OK? You OK? 112 00:20:11,370 --> 00:20:12,830 O. 113 00:20:12,910 --> 00:20:15,250 Next time, remember... 114 00:20:15,330 --> 00:20:18,080 not everything can be caught with your hands. 115 00:20:18,160 --> 00:20:21,660 Let's do this, if you cannot, I'll yell. 116 00:20:21,750 --> 00:20:23,660 What do you say? 117 00:20:27,120 --> 00:20:28,450 Go! Go! 118 00:20:30,290 --> 00:20:32,370 They're all gone. All gone. 119 00:20:32,450 --> 00:20:37,410 Let's do this. Next time, if it's dangerous, l'll yell "flies". 120 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 OK? 121 00:20:38,580 --> 00:20:39,620 O. 122 00:20:44,500 --> 00:20:45,540 Flies! 123 00:20:55,500 --> 00:20:59,290 Zen. I said "flies". So you're supposed to dodge. 124 00:21:04,160 --> 00:21:05,200 Flies! 125 00:21:13,040 --> 00:21:17,040 OK, Zen. For real now OK? 126 00:21:17,120 --> 00:21:18,160 Moom! 127 00:21:20,290 --> 00:21:21,450 What are you doing? 128 00:21:24,660 --> 00:21:25,700 Moom... 129 00:21:26,660 --> 00:21:29,080 you know she's not normal like others. 130 00:21:29,160 --> 00:21:31,910 Why are you still putting her at risk doing stuff like this? 131 00:21:32,000 --> 00:21:35,290 Come on, it's good practice for her. 132 00:21:35,370 --> 00:21:38,250 This way she can protect herself when she needs to. 133 00:21:38,330 --> 00:21:42,540 I know you mean well, but it's not much money. 134 00:21:46,700 --> 00:21:49,120 Well, it's enough to pay your doctor's bill. 135 00:21:52,410 --> 00:21:56,040 The medicine you want can have strong side effects. 136 00:21:56,120 --> 00:21:59,700 And they can be pretty bad. 137 00:22:00,620 --> 00:22:01,620 Yes. 138 00:22:01,700 --> 00:22:05,330 Let's try, then. You may be lucky and have hardly any side effects. 139 00:22:07,540 --> 00:22:09,750 How is it? How is it? 140 00:22:14,660 --> 00:22:16,910 Why don't you head on home first today. 141 00:22:17,000 --> 00:22:18,200 - Let's go out. - Hmm. 142 00:22:18,290 --> 00:22:19,410 Yes. 143 00:22:20,540 --> 00:22:22,370 And Mummy will call tomorrow. 144 00:22:22,450 --> 00:22:23,500 Let's go out! 145 00:22:24,500 --> 00:22:28,160 Brush your teeth after you snack too. OK? 146 00:22:28,250 --> 00:22:29,410 - OK. - O. 147 00:22:42,410 --> 00:22:43,620 Let's go out. 148 00:22:45,160 --> 00:22:47,040 Let's go. 149 00:23:17,830 --> 00:23:19,700 Let's... 150 00:23:50,250 --> 00:23:54,200 Catch the ball. It's for Zen. OK, do you want it? 151 00:23:54,790 --> 00:23:59,700 Do it for Zen. Please take a ball. 152 00:24:10,200 --> 00:24:12,250 Thank you. Thank you. 153 00:24:12,330 --> 00:24:15,700 Thank you. Thank you... 154 00:24:28,330 --> 00:24:29,540 Thank you. Thank you. 155 00:24:30,290 --> 00:24:33,700 Moom, why is Mummy not coming with us? 156 00:24:36,080 --> 00:24:37,830 Because we don't have money. 157 00:24:38,450 --> 00:24:42,370 We need lots of money to pay for medicine for Auntie Zin. 158 00:24:42,450 --> 00:24:48,330 So when she's well, she can be with us. 159 00:24:49,450 --> 00:24:51,750 Why lots of money? 160 00:25:52,160 --> 00:25:53,790 Hey, Zen, look at this. 161 00:26:04,500 --> 00:26:07,620 Looks like a lot of people owe Auntie Zin money. 162 00:26:33,160 --> 00:26:35,950 Oh, Zen... 163 00:26:37,540 --> 00:26:41,160 l'm so sorry. l forgot to tell you that l cannot make it today. 164 00:26:42,290 --> 00:26:44,290 But today is the day to go out. 165 00:26:46,040 --> 00:26:49,250 - l know. - Today is the day to go out. 166 00:26:51,830 --> 00:26:53,750 Go out today. 167 00:26:53,830 --> 00:26:55,540 Zen. 168 00:26:55,620 --> 00:26:59,000 - Today, today. - Sorry, sorry. 169 00:26:59,080 --> 00:27:02,080 Today, today. 170 00:27:33,290 --> 00:27:34,950 Zen! Please stop. 171 00:27:37,040 --> 00:27:39,330 Zen, look at me. 172 00:27:39,410 --> 00:27:42,410 lt's Mummy. lt's Mummy. 173 00:28:34,500 --> 00:28:37,120 Hi, can you tell me where the owner is? 174 00:28:57,250 --> 00:29:00,200 Come on. Let's go downstairs. Let's go. 175 00:29:17,540 --> 00:29:19,370 What damn book is this? 176 00:29:19,450 --> 00:29:25,290 Who says I owe her? Why don't you go home, kid? 177 00:29:25,370 --> 00:29:28,620 Go home and change your diaper, idiot! 178 00:29:29,450 --> 00:29:31,200 But you said you know her. 179 00:29:32,330 --> 00:29:36,080 Doesn't mean I owe everyone I know. Get outta here. Go. Go. Go. 180 00:29:37,250 --> 00:29:41,830 Hang on. Listen to me. She's sick. 181 00:29:52,370 --> 00:29:56,870 What a cold-hearted idiot! 182 00:29:58,870 --> 00:30:03,700 How did Auntie Zin know these people? Bunch of thieves. 183 00:30:10,410 --> 00:30:14,750 You know, Zen, these people owe your mum money. 184 00:30:15,750 --> 00:30:19,160 lf we cannot get them to pay, your mum will be hospitalised. 185 00:30:19,250 --> 00:30:21,540 Mum in hospital? 186 00:30:21,620 --> 00:30:24,790 - This is a lot of money, Zen. - Lots of money. 187 00:30:29,750 --> 00:30:31,790 Zen. Hey! 188 00:30:34,000 --> 00:30:38,000 Mum's money. Mum in hospital. 189 00:30:38,540 --> 00:30:42,910 Lot's of money! Need money! 190 00:30:53,250 --> 00:30:54,370 Hey, Zen. Let's go. 191 00:30:54,450 --> 00:30:59,830 Need money, Moom! Money! Need money! 192 00:30:59,910 --> 00:31:03,750 Won't go! Let me go! Need money...! 193 00:32:30,080 --> 00:32:33,250 That kid is here to ask for money again. 194 00:32:33,950 --> 00:32:36,040 Hurry up and finish. 195 00:32:37,410 --> 00:32:38,450 Yes, boss. 196 00:32:44,620 --> 00:32:48,080 You two. Why make simple things difficult? 197 00:32:51,580 --> 00:32:52,950 Money! 198 00:32:54,540 --> 00:32:56,660 Need money! 199 00:32:57,500 --> 00:33:01,830 Mhong, show her where the money is. 200 00:33:01,910 --> 00:33:04,450 Give me money. Give me money. 201 00:33:06,540 --> 00:33:08,750 Yeah, l'll take you to get money. 202 00:33:12,870 --> 00:33:14,160 Money. 203 00:33:19,450 --> 00:33:20,750 Money. 204 00:33:22,450 --> 00:33:23,620 Mum's money. 205 00:33:28,000 --> 00:33:30,120 Give money. 206 00:33:37,370 --> 00:33:39,450 Mum's money. 207 00:34:23,410 --> 00:34:24,870 Hey, what the heck? 208 00:34:26,830 --> 00:34:28,160 Oh, damn! 209 00:36:53,870 --> 00:36:57,910 Mum's money! Mum in hospital! 210 00:36:58,000 --> 00:37:02,200 Lots of money! Need money! 211 00:37:31,250 --> 00:37:33,660 Let's just see how it goes today, Zen. 212 00:37:34,410 --> 00:37:37,370 If he seems nice, then we'll ask for money. 213 00:37:38,250 --> 00:37:42,290 If he pays us back, we can pay for all the medicine this time. 214 00:37:54,540 --> 00:37:56,160 Excuse me. 215 00:37:56,250 --> 00:37:58,290 Who are you here to see? 216 00:37:58,370 --> 00:38:02,290 l'm here to collect money for Zin. 217 00:38:02,830 --> 00:38:07,660 Zin? Oh, I forgot. 218 00:38:07,750 --> 00:38:10,040 How much do I owe? 219 00:38:10,120 --> 00:38:11,160 Eighty-five. 220 00:38:11,250 --> 00:38:14,910 8500. Hang on. 221 00:38:21,290 --> 00:38:26,080 How about just the interest? 222 00:38:28,250 --> 00:38:31,250 You idiot. Do you think l'm stupid?! Hey, Chun! 223 00:38:35,120 --> 00:38:41,410 Teach them. Let them know l don't pay back that easily. 224 00:38:43,540 --> 00:38:49,250 Uh-uh, don't even try, fatty. Shithead. There, get it over there. 225 00:38:53,910 --> 00:38:56,790 Go, go over there. 226 00:38:59,410 --> 00:39:01,120 Don't let him get it. 227 00:39:01,200 --> 00:39:03,620 If he does, it's coming out of your pay. All of it. 228 00:39:07,910 --> 00:39:10,450 This is what they call slapping head with dough. 229 00:39:10,540 --> 00:39:13,540 Fatty, go get it over there. 230 00:39:13,620 --> 00:39:15,410 Run, it's good exercise for you. 231 00:39:15,500 --> 00:39:16,660 Hey, over here. Hey. 232 00:39:17,700 --> 00:39:19,250 Aow! Hey! 233 00:39:23,080 --> 00:39:24,120 Let's jam, Zen. 234 00:39:25,000 --> 00:39:27,620 Hey, follow them. Get the money back. 235 00:39:37,370 --> 00:39:39,830 Hey, after them. 236 00:39:49,870 --> 00:39:51,330 Catch them guys. 237 00:42:18,580 --> 00:42:20,370 Did you get the money? 238 00:42:20,450 --> 00:42:21,700 Yes, got it. 239 00:42:30,200 --> 00:42:31,870 Moom! 240 00:43:19,700 --> 00:43:21,790 Long-stay Patients 241 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 l've ordered the prescription. You can get it downstairs. 242 00:43:36,080 --> 00:43:37,080 OK. 243 00:43:37,160 --> 00:43:40,040 Why don't you take the patient back home for today? 244 00:43:40,120 --> 00:43:42,120 - l'll arrange for another appointment. - OK. 245 00:43:42,200 --> 00:43:46,160 And don't forget to take the medicine. Please excuse me. 246 00:43:46,250 --> 00:43:47,410 OK. Thank you. 247 00:43:54,450 --> 00:43:56,700 How are you, Auntie Zin? 248 00:44:27,620 --> 00:44:29,700 She's that good? 249 00:44:29,700 --> 00:44:32,750 Yes, she's extraordinary and crazy. 250 00:44:35,410 --> 00:44:38,500 Thomas, go play somewhere else. 251 00:44:43,620 --> 00:44:45,790 What is Zin up to again? 252 00:44:47,330 --> 00:44:49,660 What's she planning? 253 00:44:50,950 --> 00:44:53,040 Just keep an eye on her. 254 00:45:01,830 --> 00:45:04,330 Sir, is there someone named Guang here? 255 00:45:04,830 --> 00:45:07,200 He should be here. Go look inside. 256 00:45:11,950 --> 00:45:14,620 Let's go home, Zen. Let's go home. On the bike. 257 00:45:16,660 --> 00:45:18,790 What the heck is wrong? 258 00:45:22,950 --> 00:45:24,120 Going to get money! 259 00:45:24,200 --> 00:45:26,370 - Come here. - Mum's money. 260 00:45:26,450 --> 00:45:27,620 Sit down. 261 00:45:27,700 --> 00:45:29,910 Don't go. You'll only see the flies again. 262 00:45:30,000 --> 00:45:32,950 - No. Going to get mum's money. - That's enough. 263 00:45:33,040 --> 00:45:36,160 - What's all the noise? - Nothing, Auntie. 264 00:46:45,040 --> 00:46:47,120 What did you say? 265 00:46:47,950 --> 00:46:51,660 It's been two weeks already and still not finished? 266 00:46:52,830 --> 00:46:55,830 Tell them if it's not ready tomorrow, 267 00:46:55,910 --> 00:46:57,790 he'll have the same fate as his brother. 268 00:46:59,000 --> 00:47:03,790 Do you know what you're doing? Give it here. 269 00:47:31,830 --> 00:47:33,910 Zin's daughter? 270 00:47:37,040 --> 00:47:39,120 My mum's money. 271 00:47:51,700 --> 00:47:54,580 Get it if you can. 272 00:48:25,620 --> 00:48:26,790 Get them. 273 00:51:22,080 --> 00:51:24,370 Come on down here and help. Hurry. 274 00:52:48,750 --> 00:52:50,500 Give mum's money! 275 00:52:51,410 --> 00:52:54,370 It's only 5,000. Why do you have to do this? 276 00:52:59,450 --> 00:53:01,580 Take it. 277 00:53:42,450 --> 00:53:44,830 You can confirm the chemotherapy. 278 00:53:47,330 --> 00:53:51,040 By the way, someone left this candy for your sister. 279 00:53:51,500 --> 00:53:54,080 - The person was just here. - Who was it? 280 00:53:54,160 --> 00:53:56,330 Didn't leave a name. 281 00:54:15,290 --> 00:54:17,290 Here, someone left you a treat. 282 00:54:18,370 --> 00:54:20,910 Moom, can you come here? 283 00:54:27,580 --> 00:54:31,040 What did you guys do? Why are you all bruised? 284 00:54:46,290 --> 00:54:48,250 How did this get here? 285 00:54:51,500 --> 00:54:53,910 What did you do? 286 00:54:54,000 --> 00:54:56,160 Nothing, I went to the hospital. 287 00:54:56,250 --> 00:54:59,000 I asked who did you go see? 288 00:55:00,330 --> 00:55:02,620 Nothing, I went to the hospital and... 289 00:55:02,700 --> 00:55:05,000 And what? 290 00:55:06,620 --> 00:55:09,120 - Listen to me, Auntie. - What's the excuse? 291 00:55:09,580 --> 00:55:13,700 I asked you to take care of Zen and what did you do? 292 00:55:15,450 --> 00:55:17,200 What do you want me to do? 293 00:55:17,290 --> 00:55:20,500 I found your book with all the names of people owing you money. 294 00:55:20,580 --> 00:55:25,200 It's all your money, isn't it? l didn't know this was going to happen. 295 00:55:26,700 --> 00:55:30,160 We don't have enough to pay our bills. Also the medicine is expensive. 296 00:55:30,250 --> 00:55:34,290 One is dying and another is mentally handicapped. 297 00:55:38,790 --> 00:55:40,910 Who did you go see? 298 00:55:41,830 --> 00:55:45,080 Those in the book. 299 00:55:45,950 --> 00:55:49,750 What's going on? Who are they? 300 00:55:50,500 --> 00:55:52,540 Did you have trouble with them? 301 00:55:56,750 --> 00:55:58,370 Moom, can you do me a favour? 302 00:55:58,450 --> 00:56:00,750 Can you take a letter to Nishi-San restaurant? 303 00:56:00,830 --> 00:56:02,700 Tell him it's extremely important. 304 00:56:07,700 --> 00:56:10,330 Thanks. Sorry to trouble you. 305 00:56:10,410 --> 00:56:14,790 l'll try. lf I can reach him, l'll call you. 306 00:56:28,200 --> 00:56:30,080 Hang on. 307 00:56:31,290 --> 00:56:33,000 Yes? 308 00:57:04,830 --> 00:57:07,370 Zin is trying to send this letter to her husband. 309 00:57:07,450 --> 00:57:09,620 What should we do this time? 310 00:57:22,290 --> 00:57:26,580 Just send it. So we can settle it once and for all. 311 00:57:45,500 --> 00:57:47,620 Take her to the safest place possible. 312 00:57:56,370 --> 00:57:57,500 Hello. 313 00:58:03,950 --> 00:58:06,450 l understand. l'll be there. 314 00:58:50,040 --> 00:58:55,330 Hello. I thought you said they were next door. 315 00:58:55,830 --> 00:58:58,660 l haven't seen a single soul. 316 00:58:59,450 --> 00:59:01,750 It's quieter than a cemetery. 317 00:59:02,500 --> 00:59:05,290 Wait for me there. I'll be there. 318 00:59:05,370 --> 00:59:09,660 OK. l'll be here. Just hurry. 319 00:59:10,500 --> 00:59:12,830 Ruining my mood. 320 00:59:12,910 --> 00:59:15,790 - Can you change the channel? l don't like it. - OK. 321 00:59:41,790 --> 00:59:45,250 They had already left by the time l got here. 322 00:59:46,500 --> 00:59:50,620 They're not here but should still be alive. 323 00:59:53,250 --> 00:59:55,830 But the gang was here waiting for them. 324 00:59:59,250 --> 01:00:00,790 l'll try the shop. 325 01:00:19,660 --> 01:00:22,290 It's me. Remember? 326 01:01:55,160 --> 01:01:58,750 You know there's no escape. 327 01:02:00,660 --> 01:02:02,500 Mangmoom, where are you? 328 01:02:02,580 --> 01:02:08,120 Let's catch up. It's been a long time. We miss you around here. 329 01:03:07,540 --> 01:03:10,750 Haven't seen you in a while. You look horrible. 330 01:03:15,160 --> 01:03:18,000 Give the kid back. I want to go home. 331 01:03:22,080 --> 01:03:26,790 Wouldn't that be nice? If he had cared for your kid a bit better, 332 01:03:26,870 --> 01:03:28,700 she wouldn't be going around robbing people. 333 01:03:28,790 --> 01:03:31,660 - It's my money. - It's our money. 334 01:03:31,750 --> 01:03:33,620 lt's our business. It's all our agreement. 335 01:03:33,700 --> 01:03:38,290 Nothing is yours. That all ended already. 336 01:03:40,330 --> 01:03:42,500 But it's not finished with me. 337 01:03:42,580 --> 01:03:49,000 Your kid went around to beat up my guys. 338 01:03:49,080 --> 01:03:52,750 - My people got hit by your husband. - Moom. l want Moom. 339 01:03:52,830 --> 01:03:54,790 Then let's end it all today. 340 01:03:54,870 --> 01:04:00,500 Go home to see Moom. Mummy find Moom. Moom. 341 01:04:00,950 --> 01:04:02,700 So you really want to see him? 342 01:04:06,080 --> 01:04:08,080 l can arrange that. 343 01:04:14,790 --> 01:04:17,080 Moom. Moom. 344 01:04:44,700 --> 01:04:46,950 lf you hadn't gone with that Japanese... 345 01:04:48,040 --> 01:04:49,910 you wouldn't have ended up this way. 346 01:08:08,080 --> 01:08:10,330 - Zen! - Come here. 347 01:08:11,540 --> 01:08:12,830 Zen! 348 01:12:59,080 --> 01:13:05,500 Let her go, this is between you and me. 349 01:13:08,160 --> 01:13:13,120 Well, well, come on. 350 01:13:58,410 --> 01:13:59,450 Zin! 351 01:14:33,660 --> 01:14:37,370 Mummy. Mummy, wake up. 352 01:14:38,620 --> 01:14:42,330 Mummy, wake up. Mummy. 353 01:16:47,830 --> 01:16:49,000 Stop. Let Zin go. 354 01:16:58,040 --> 01:16:59,370 Flies! 355 01:20:28,500 --> 01:20:29,790 She is up there. 356 01:23:18,580 --> 01:23:24,000 Mummy, Mummy, Mummy. 357 01:23:24,080 --> 01:23:28,240 Mummy, wake up. Mummy, wake up. 358 01:23:28,250 --> 01:23:32,160 Mummy, wake up. Moom! 359 01:24:11,290 --> 01:24:14,450 ln reality, no life 360 01:24:14,540 --> 01:24:19,160 can ever be perfect. 361 01:24:20,200 --> 01:24:24,700 But Masashi has discovered 362 01:24:24,790 --> 01:24:29,620 that one thing can help make things less imperfect in this world. 363 01:24:29,700 --> 01:24:34,080 That one thing bringing life close to perfection is 364 01:24:34,160 --> 01:24:36,410 love. 365 01:24:36,430 --> 01:24:38,430 Thanks For Viewing Encodes By Worldwide747726187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.