All language subtitles for Best Action 2017-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Adverteer jou item of handelsmerk hier kontak www.OpenSubtitles.org vandag 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Adverteer jou item of handelsmerk hier kontak www.OpenSubtitles.org vandag 3 00:01:41,736 --> 00:01:43,436 Ja, ah 4 00:01:43,571 --> 00:01:45,774 Gaan, gaan gaan, gaan 5 00:01:45,906 --> 00:01:47,975 Ja! 6 00:01:48,108 --> 00:01:49,643 Gaan gaan, gaan 7 00:01:49,778 --> 00:01:51,211 ja 8 00:01:51,344 --> 00:01:54,481 Ja! Om die geheel te vang 9 00:01:54,615 --> 00:01:56,917 Gaan, gaan gaan, gaan 10 00:01:57,050 --> 00:01:58,720 New York City, hey 11 00:01:58,853 --> 00:02:00,420 Gaan, gaan gaan, gaan 12 00:02:01,890 --> 00:02:03,323 Blues Explosion 13 00:02:31,985 --> 00:02:33,188 Lig jou hand op! 14 00:02:33,322 --> 00:02:35,724 Opstaan! Lê nou! 15 00:02:35,857 --> 00:02:37,658 Bly daar! 16 00:02:37,792 --> 00:02:39,092 Moenie beweeg nie! 17 00:02:39,226 --> 00:02:40,693 Gaan bly lê! Moenie beweeg nie! 18 00:02:42,395 --> 00:02:44,031 Kom ons gaan! 19 00:02:44,164 --> 00:02:45,332 Kom op, kom op, kom aan! 20 00:02:45,465 --> 00:02:46,566 Niemand beweeg nie! 21 00:02:46,701 --> 00:02:47,836 Niemand beweeg nie! 22 00:02:47,968 --> 00:02:51,138 Alles, bly aan die lê! 23 00:02:51,271 --> 00:02:55,693 Baie dankie vir die gehoor. Nou gaan ek iets sê ... 24 00:02:57,911 --> 00:02:59,814 ... amazing ..., 25 00:02:59,947 --> 00:03:01,581 ... mees gewilde ... 26 00:03:02,683 --> 00:03:03,984 Cutbray broek! 27 00:03:04,985 --> 00:03:05,985 Cutbray broek! 28 00:03:05,986 --> 00:03:07,621 Uh! Bellbottoms! Uh! Ja! 29 00:03:07,756 --> 00:03:09,690 Uh! 30 00:03:11,091 --> 00:03:12,794 Bellbottoms 31 00:03:12,926 --> 00:03:15,730 Bellbottoms, bellbottoms 32 00:03:15,864 --> 00:03:17,264 Bellbottoms 33 00:03:17,397 --> 00:03:20,433 Bellbottoms maak regtig my wil dans 34 00:03:27,407 --> 00:03:28,942 Ek wil dans 35 00:03:34,414 --> 00:03:35,415 Sê dit! 36 00:03:44,091 --> 00:03:45,425 Sit terug 37 00:03:45,558 --> 00:03:48,228 Kyk maar Sy moet 'n klok hê 38 00:03:48,361 --> 00:03:49,731 Bellbottoms 39 00:03:49,864 --> 00:03:51,965 Sy moet geweer hê Pad op die lys 40 00:03:52,099 --> 00:03:53,868 Oh! 41 00:03:54,001 --> 00:03:55,435 Op haar heupe, o 42 00:03:55,568 --> 00:03:57,037 Sy moet 43 00:03:57,170 --> 00:03:59,874 Sy moet, sy moet 44 00:04:00,007 --> 00:04:02,042 Sy moet Blues Explosion 45 00:04:02,175 --> 00:04:03,110 Oh! 46 00:04:03,243 --> 00:04:04,678 Sy het hulle 47 00:04:06,513 --> 00:04:08,515 Wie, wie, wie, wie! Whoa! 48 00:04:11,618 --> 00:04:13,120 Ek wil dans 49 00:04:32,305 --> 00:04:33,742 Bellbottoms 50 00:04:33,875 --> 00:04:36,676 Bellbottoms, bellbottoms 51 00:04:36,811 --> 00:04:38,378 Bellbottoms 52 00:04:38,511 --> 00:04:39,631 Bellbottoms, bellbottoms 53 00:04:39,748 --> 00:04:40,815 Ek gaan breek 54 00:04:41,015 --> 00:04:43,175 Ek gaan breek, kom aan! 55 00:05:08,408 --> 00:05:10,510 Ek wil dans 56 00:05:41,474 --> 00:05:43,576 Ek onthou 57 00:05:53,220 --> 00:05:55,455 Memandu Subaru WRX merah. 58 00:06:07,200 --> 00:06:08,635 Bellbottoms 59 00:06:09,871 --> 00:06:11,004 Ja! 60 00:06:13,907 --> 00:06:15,375 Bellbottoms 61 00:06:15,508 --> 00:06:18,111 Bellbottoms, bellbottoms 62 00:06:18,245 --> 00:06:19,713 Bellbottoms 63 00:06:19,848 --> 00:06:22,615 Bellbottoms, bellbottoms 64 00:06:22,750 --> 00:06:23,984 Bellbottoms 65 00:06:38,966 --> 00:06:40,367 Tidak, tidak, tidak. 66 00:06:40,500 --> 00:06:43,503 Jy beweeg dit na links 67 00:06:44,537 --> 00:06:45,505 ja 68 00:06:45,638 --> 00:06:47,607 En jy gaan vir jouself ... 69 00:06:47,741 --> 00:06:50,610 Aku di sini. Kau terlambat. Aku yang menunggumu lagi. 70 00:06:50,744 --> 00:06:52,579 Aan die regterkant 71 00:06:52,713 --> 00:06:53,747 Lekaslah. 72 00:06:53,882 --> 00:06:55,348 As dit die hele nag neem 73 00:06:55,482 --> 00:06:56,817 Bangsat! 74 00:06:56,950 --> 00:06:58,819 Hy ek! Teksi! 75 00:06:58,952 --> 00:07:00,988 Neem dit nou stadig 76 00:07:01,121 --> 00:07:02,990 Ja, kau hebat, Cik. 77 00:07:03,123 --> 00:07:04,243 Met baie siel 78 00:07:04,257 --> 00:07:06,059 Kau memang tahu, Sayang. 79 00:07:06,193 --> 00:07:08,495 Moenie te vinnig beweeg nie 80 00:07:08,628 --> 00:07:10,865 Maak dit net laaste 81 00:07:10,998 --> 00:07:12,699 Hy ek! Bangsat. 82 00:07:12,833 --> 00:07:14,702 Jy weet, jy krap 83 00:07:14,835 --> 00:07:16,770 Net soos 'n aap 84 00:07:16,904 --> 00:07:17,872 Ja, jy doen 85 00:07:18,739 --> 00:07:19,707 Jy is werklik 86 00:07:19,840 --> 00:07:20,774 ja 87 00:07:20,908 --> 00:07:22,943 Jy skuif dit 88 00:07:23,076 --> 00:07:24,111 Na die limbo 89 00:07:25,412 --> 00:07:26,313 ja 90 00:07:26,446 --> 00:07:28,782 Hoe laag kan jy gaan? 91 00:07:30,784 --> 00:07:32,820 O, kom op, baba 92 00:07:34,387 --> 00:07:37,590 Ek wil nie hê jy moet nou scuffle nie 93 00:07:37,725 --> 00:07:39,659 Jy groef dit net 94 00:07:39,793 --> 00:07:40,728 Hier 95 00:07:40,861 --> 00:07:43,430 Na die Harlem Shuffle 96 00:07:46,033 --> 00:07:47,500 Ja, ja, ja ... 97 00:07:47,634 --> 00:07:50,337 Volgende kliënt. Volgende kliënt. 98 00:07:50,470 --> 00:07:51,705 O, uh ... 99 00:07:51,839 --> 00:07:53,006 Kan ek jou bestelling neem? 100 00:07:53,140 --> 00:07:54,407 Uh ... 101 00:07:54,541 --> 00:07:56,977 Ja, ja, ja. 102 00:07:57,110 --> 00:07:59,012 Boodskappe, vier swart koffie, medium grootte. 103 00:07:59,146 --> 00:08:00,480 Noem? Baby. 104 00:08:00,613 --> 00:08:01,849 "Baby"? [Baby] 105 00:08:01,982 --> 00:08:03,116 B-A-B-Y, Baby. 106 00:08:05,585 --> 00:08:07,087 Kan jy dit kry? 107 00:08:07,220 --> 00:08:09,890 O, oh, oh, oh, oh 108 00:08:10,023 --> 00:08:11,358 O, oh ... 109 00:08:11,491 --> 00:08:12,592 Baba. 110 00:08:17,197 --> 00:08:18,832 Subaru WRX is vertrou ... 111 00:08:18,966 --> 00:08:20,500 ... verwant aan roof ... 112 00:08:20,633 --> 00:08:22,102 Hitchhike, baba 113 00:08:22,235 --> 00:08:24,071 Oor die vloer 114 00:08:27,307 --> 00:08:29,342 Wiea, wie, wie 115 00:08:29,476 --> 00:08:31,111 Ek kan dit nie meer staan ​​nie 116 00:08:31,244 --> 00:08:34,447 Die werveling van die sonde. Sonde is jou vyand. 117 00:08:34,581 --> 00:08:38,418 Sonde kan skoongemaak word as oorbly hulself aan God. 118 00:08:38,551 --> 00:08:40,553 Moenie jou sondes vermy nie. 119 00:08:40,687 --> 00:08:42,655 Kom nou in jou skyfie 120 00:08:44,691 --> 00:08:46,493 Ons gaan ry, ry, ry 121 00:08:47,795 --> 00:08:48,829 Klein ponie, ry ... 122 00:08:48,962 --> 00:08:49,963 Is hy daar in? 123 00:08:50,097 --> 00:08:51,398 Ek het gesê, nee. 124 00:08:51,531 --> 00:08:52,799 Ek wil nie met jou omgaan nie. 125 00:08:52,800 --> 00:08:54,835 Skud, skud, skud 126 00:08:54,968 --> 00:08:56,603 Skud 'n stertveer, baba 127 00:08:56,737 --> 00:08:58,238 Kom op tyd. 128 00:08:58,371 --> 00:09:00,273 Whoo! 129 00:09:00,407 --> 00:09:05,412 Skud, skud, skud 'n stertveer, baba ... 130 00:09:05,545 --> 00:09:07,781 Daar word geglo dat die seerowers ... 131 00:09:07,914 --> 00:09:10,150 ... hardloop met geld ten bedrae van 200 duisend dollar. 132 00:09:29,369 --> 00:09:30,738 Wat is haar probleem? 133 00:09:30,871 --> 00:09:33,741 Baba? Gedeelde woonstel vir alles. 134 00:09:33,874 --> 00:09:36,643 Nee, Doc, ek bedoel, is hy, vertraag? 135 00:09:38,345 --> 00:09:40,106 "Retarded mind" beteken stadig. Sy is stadig? 136 00:09:40,180 --> 00:09:41,048 No. 137 00:09:41,181 --> 00:09:43,683 So lyk hy nie vir my dom nie. 138 00:09:43,817 --> 00:09:45,618 Hy is 'n goeie seun en vaardig agter die stuur. 139 00:09:45,753 --> 00:09:47,620 Is daar enigiets anders wat jy wil weet? 140 00:09:47,755 --> 00:09:50,323 So jy dink alles oke met haar ... 141 00:09:50,457 --> 00:09:52,359 ... sonder enige praatjie? 142 00:09:52,492 --> 00:09:54,862 Daar is niks verkeerd met 'n bietjie stilte nie. 143 00:09:54,994 --> 00:09:56,797 Jy ken hul rede Bel haar baba, reg? 144 00:09:56,929 --> 00:09:58,866 Nog steeds wag vir sy eerste vers. 145 00:10:08,608 --> 00:10:12,479 So jy is stom, Baby? Regtig? 146 00:10:12,612 --> 00:10:14,147 Jeez. 147 00:10:14,947 --> 00:10:16,015 Kan jy? 148 00:10:16,149 --> 00:10:17,150 No. 149 00:10:19,086 --> 00:10:22,122 So, waarna luister jy? 150 00:10:22,255 --> 00:10:23,857 Uh, musiek. 151 00:10:23,990 --> 00:10:25,793 Goed, jy vertel haar, Baby. 152 00:10:25,925 --> 00:10:27,494 Shh, Shh, Shh. Dit maak nie saak nie. 153 00:10:30,197 --> 00:10:32,499 Ja, jammer, Griff, laat die seun net gaan. 154 00:10:32,632 --> 00:10:35,535 Jy is waarskynlik nie betrokke by misdaad nie, reg? 155 00:10:35,668 --> 00:10:37,337 Sonder om minderjarige misdade te pleeg. 156 00:10:37,470 --> 00:10:40,540 Ek wonder net wat is tussen daardie twee ore ..., 157 00:10:40,673 --> 00:10:42,175 ... Apart, natuurlik, van, o ... 158 00:10:43,176 --> 00:10:45,112 Egipte Reggae liedjie. 159 00:10:45,245 --> 00:10:46,679 Hoekom is dit belangrik vir jou? 160 00:10:46,814 --> 00:10:50,083 Ek dink sy dink Hy is beter as ons. 161 00:10:50,217 --> 00:10:51,918 Hy wil in sy motor sit ... 162 00:10:52,051 --> 00:10:54,091 ... en wil sy wit hemp hê bly skoon terwyl ons ..., 163 00:10:54,187 --> 00:10:55,789 ... ons is almal met vuil gevlek. 164 00:10:57,758 --> 00:10:59,559 Eendag, Baby ..., 165 00:10:59,692 --> 00:11:01,294 ... jou hande sal met bloed bedek wees ... 166 00:11:01,428 --> 00:11:03,696 ... en jy sal besef dat die kak ... 167 00:11:03,831 --> 00:11:05,932 ... moeilik om in die wasbak skoon te maak. 168 00:11:06,065 --> 00:11:08,501 Onthou, die seun doen sy werk, reg? 169 00:11:08,635 --> 00:11:11,772 Het ek ooit gesê hierdie seun was sleg in sy werk? No. 170 00:11:11,904 --> 00:11:13,774 Ek dink hy is 'n ster. 171 00:11:15,175 --> 00:11:16,744 Jy dink ek sal dit werf indien nie? 172 00:11:24,584 --> 00:11:26,754 Dit hang af van jou, die stom standbeeld ..., 173 00:11:26,887 --> 00:11:30,590 ... óf Jy sluip of vrees. 174 00:11:32,192 --> 00:11:34,026 Watter een? 175 00:11:47,474 --> 00:11:49,075 Wat dink jy daarvan, Baby? 176 00:11:49,209 --> 00:11:51,478 Moeder en pa is passievol. 177 00:11:51,611 --> 00:11:52,679 Genoeg. 178 00:11:52,813 --> 00:11:53,913 Ja, waar gaan jy heen? 179 00:11:54,046 --> 00:11:55,783 In ... 180 00:11:55,915 --> 00:11:57,917 ... hier. 181 00:11:58,050 --> 00:12:01,421 Goed, alles, as jy sien my nie weer nie ..., 182 00:12:01,554 --> 00:12:03,490 ... want ek was dood. 183 00:12:06,159 --> 00:12:08,027 Vertel my vanaand, Buddy. 184 00:12:08,161 --> 00:12:13,600 Vanaand, Darling, ons partytjie roof in Bacchanalia. 185 00:12:13,734 --> 00:12:16,336 Wel, dit beteken wins en die beste aandete ... 186 00:12:16,469 --> 00:12:19,972 ... van al die wyne en kos in die stad. 187 00:12:20,106 --> 00:12:22,475 Ag, dit is ons beurt. 188 00:12:22,609 --> 00:12:23,811 Sien jou weer. 189 00:12:23,943 --> 00:12:25,512 Wel, meneer, Ek hoop hierdie dame en ek ... 190 00:12:25,645 --> 00:12:28,481 ... sal terugkom om jou te help nadat jou geld verby is. 191 00:12:28,615 --> 00:12:31,251 En, Baby, jy is wonderlik, seun. 192 00:12:31,384 --> 00:12:34,254 Luister na my. Volgende keer sal Doc jou bel, 193 00:12:34,387 --> 00:12:36,356 ... gaan nie. 194 00:12:36,489 --> 00:12:38,024 Moenie na hom luister nie. 195 00:12:44,030 --> 00:12:48,635 Nou, ek is baie senuweeagtig neem deel van Baby, maar ..., 196 00:12:48,769 --> 00:12:52,372 ... ons is op die punt om te arriveer op die dag wat u ... 197 00:12:54,307 --> 00:12:55,709 ... sal jou skuld betaal. 198 00:12:58,611 --> 00:13:00,012 Nog een taak en ek is klaar? 199 00:13:00,146 --> 00:13:02,382 Nog een taak en 'n ooreenkoms. 200 00:13:02,515 --> 00:13:04,384 Saam? 201 00:13:04,517 --> 00:13:06,319 O ... 202 00:13:06,453 --> 00:13:10,257 Ek sal wag tot regte tyd, maar maak nie saak wat nie. 203 00:13:10,390 --> 00:13:11,725 Dit is vir jou. 204 00:13:13,092 --> 00:13:14,828 Gee my nou die sleutel. 205 00:13:17,964 --> 00:13:20,701 Ek sal jou gou moet bestuur. 206 00:13:20,834 --> 00:13:22,235 Jy het gebel, ek het gekom. 207 00:13:31,944 --> 00:13:33,413 Dit is wat ons weet. 208 00:13:33,546 --> 00:13:34,980 Twee mans en 'n vrou 'n tak van 'n bank betree ..., 209 00:13:34,981 --> 00:13:37,484 ... met swart kanne ..., 210 00:13:37,617 --> 00:13:40,052 ... se; uit lengte, bandana en sonbrille. 211 00:13:40,186 --> 00:13:42,989 Hulle dra wapens en vertel almal om te gaan lê ..., 212 00:13:43,122 --> 00:13:45,224 ... en dan versamel al die kontant. 213 00:13:45,358 --> 00:13:48,961 En luister, hulle plunder selfs juweliersware van sommige kliënte. 214 00:13:49,095 --> 00:13:50,697 Jy het opgestaan? 215 00:13:50,831 --> 00:13:52,765 Hulle het gehardloop na 'n gesteelde motor wag. 216 00:13:52,766 --> 00:13:55,435 Die bestuurder is gereed om te dra hulle. Sy kleur rooi ... 217 00:13:56,569 --> 00:13:57,771 Is jy honger 218 00:13:57,904 --> 00:13:58,971 Altyd. 219 00:13:59,105 --> 00:14:00,373 Ek berei voor. 220 00:14:16,824 --> 00:14:18,691 Dien toe aan die rand! 221 00:14:23,062 --> 00:14:24,898 ... jong seun met wit vel. 222 00:14:25,031 --> 00:14:26,633 Die identiteite is nog onbekend ..., 223 00:14:26,767 --> 00:14:28,635 ... en die polisie verlei iemand ... 224 00:14:28,769 --> 00:14:31,471 ... wat dit dalk herken verwag om te rapporteer. 225 00:14:31,604 --> 00:14:33,606 Die verdagte se soektog gaan voort. 226 00:14:33,741 --> 00:14:35,274 Die polisie voer die gesteelde motor na. 227 00:14:35,408 --> 00:14:38,445 ... na die sentrum van Atlanta en ek-85 per helikopter. 228 00:14:44,684 --> 00:14:47,186 Waar het die geld vandaan gekom? 229 00:14:47,320 --> 00:14:48,921 Working. 230 00:14:49,757 --> 00:14:50,690 Nog een werk. 231 00:14:50,824 --> 00:14:53,292 Toe het ek klaar. 232 00:14:54,494 --> 00:14:56,295 Jy doen nie ... 233 00:14:56,429 --> 00:14:57,630 ... volgens ... 234 00:14:57,765 --> 00:15:00,199 ... met die wêreld so. 235 00:15:00,333 --> 00:15:02,373 Jammer, moeilik om te hoor Daar was 'n piesang in my oor. 236 00:15:04,270 --> 00:15:06,739 Jy moet dit hoor. 237 00:15:13,847 --> 00:15:17,183 Jy is so mooi ... 238 00:15:19,118 --> 00:15:21,654 Hulle is baie vinnige volwassenes, reg? 239 00:15:21,789 --> 00:15:23,356 Jy en ek is 'n bende. 240 00:15:23,490 --> 00:15:26,459 Niks is meer belangrik nie uit ons vriendskap. 241 00:15:26,593 --> 00:15:28,495 Hoeveel werk dit vir jou? 242 00:15:28,628 --> 00:15:31,832 En die buffel staan ​​nog steeds, bloeding maar nie opgee nie. 243 00:15:31,964 --> 00:15:33,867 Gaston timeout. 244 00:15:34,000 --> 00:15:36,469 Hy het probeer om dit te ry. 245 00:15:36,603 --> 00:15:39,005 Nou moet hy om dit te beëindig deur te staan. 246 00:15:39,138 --> 00:15:40,774 "Vertraag" beteken stadig. Sy is stadig? 247 00:15:40,907 --> 00:15:41,941 No. 248 00:15:42,074 --> 00:15:42,975 Sy is stadig? 249 00:15:43,109 --> 00:15:44,143 No. 250 00:15:44,276 --> 00:15:45,311 Sy is stadig? 251 00:15:45,445 --> 00:15:47,547 No. 252 00:15:47,680 --> 00:15:49,080 "Vertraag" beteken stadig. Sy is stadig? 253 00:15:49,148 --> 00:15:50,483 No. 254 00:15:52,786 --> 00:15:54,153 "Vertraag" beteken stadig. Sy is stadig? 255 00:15:54,286 --> 00:15:55,889 No. 256 00:15:56,022 --> 00:15:57,256 ... stadig? ... stadig? ... stadig? 257 00:16:09,536 --> 00:16:11,938 Hy ... hy is stadig? 258 00:16:12,071 --> 00:16:13,239 Ti ... nee-nee 259 00:16:13,372 --> 00:16:14,574 Sy is stadig? 260 00:16:14,708 --> 00:16:16,242 Die ... Duiwel agter die wiel 261 00:16:17,745 --> 00:16:19,011 Sy is stadig? 262 00:16:19,145 --> 00:16:21,147 Nee ... T-T-Nee 263 00:16:21,280 --> 00:16:23,014 Goed ... Goeie kind en 'n duiwel-duiwel-duiwel agter die stuur 264 00:16:23,015 --> 00:16:24,484 Was hy stadig? 265 00:17:18,885 --> 00:17:21,440 Is al die Romeine dit verwant aan? 266 00:17:23,610 --> 00:17:26,979 Suhue gaan hemel hoog 267 00:17:32,084 --> 00:17:35,955 Jy weet ek regtig wil dit nie help nie 268 00:17:36,088 --> 00:17:40,092 B-A-B-Y, baba 269 00:17:40,226 --> 00:17:44,263 B-A-B-Y, baba 270 00:17:44,396 --> 00:17:47,667 Wanneer die son nie skyn nie 271 00:17:52,539 --> 00:17:56,676 B-A-B-Y, baba 272 00:17:56,810 --> 00:17:59,410 So ... wat kan ek jou help? in hierdie pragtige oggend? 273 00:18:00,913 --> 00:18:02,148 Uh ... 274 00:18:02,281 --> 00:18:03,682 Dit maak nie saak of jy 'n bietjie tyd nodig het nie. 275 00:18:03,683 --> 00:18:06,285 Ek het baie tyd. 276 00:18:06,418 --> 00:18:08,654 Wie is dit wat jy opneem? 277 00:18:09,004 --> 00:18:11,840 O, uh ... Monitor ek vir gehalte sekerheid? 278 00:18:11,859 --> 00:18:13,125 Nee, 'n ... ek ... 279 00:18:13,259 --> 00:18:14,226 Nie. 280 00:18:14,360 --> 00:18:16,730 Um, hallo? Hallo, toets. 281 00:18:16,864 --> 00:18:19,632 Wat kan ek vir jou doen? in hierdie pragtige oggend, meneer? 282 00:18:21,668 --> 00:18:23,135 Um ... 283 00:18:23,269 --> 00:18:25,437 O, um, jy weet dit spyskaart vir kinders, reg? 284 00:18:25,572 --> 00:18:26,606 Ja, o. 285 00:18:26,740 --> 00:18:28,307 Ek verstaan, dit is nog oggend. 286 00:18:28,440 --> 00:18:31,443 So jy begin net die dag of is jy net klaar? 287 00:18:31,578 --> 00:18:34,981 O, ek weet nie of ek kan klaarmaak nie. Hulle bel, ek kom, oke? 288 00:18:37,584 --> 00:18:39,886 So, wat is jou werk? 289 00:18:40,653 --> 00:18:41,789 Ek is 'n gids. 290 00:18:41,921 --> 00:18:43,322 O, soos ... 'n sender. 291 00:18:43,322 --> 00:18:44,858 Jy het belangrike mense gestuur? 292 00:18:44,991 --> 00:18:46,225 Dit is meer. 293 00:18:46,358 --> 00:18:47,694 Enigeen wat ek ken? 294 00:18:47,828 --> 00:18:48,995 Ek hoop nie. 295 00:18:49,128 --> 00:18:50,697 Ja, jy is 'n geheimsinnige man. 296 00:18:51,263 --> 00:18:52,198 Miskien. 297 00:18:52,331 --> 00:18:55,367 "Miskien?" 298 00:18:55,501 --> 00:18:57,838 Dus, wanneer jy laas gaan na die pad om pret te hê? 299 00:18:57,970 --> 00:18:59,271 Gister. 300 00:18:59,405 --> 00:19:00,841 O, ek is jaloers. 301 00:19:00,973 --> 00:19:03,442 Soms wat ek wil doen, na die weste van die pad 20 ... 302 00:19:03,576 --> 00:19:06,579 ... in my motor sonder enige ontwerp. 303 00:19:06,714 --> 00:19:09,415 Net ek, my musiek en die strate. 304 00:19:09,548 --> 00:19:10,683 Ek is ook mal daaroor. 305 00:19:12,251 --> 00:19:13,452 O. 306 00:19:13,586 --> 00:19:15,054 Uh, so, besluit watter boodskap? 307 00:19:15,187 --> 00:19:17,858 Jy is so mooi. 308 00:19:17,990 --> 00:19:19,926 Jy het dit net gestel. 309 00:19:20,059 --> 00:19:22,528 O ja, dankie. 310 00:19:22,662 --> 00:19:23,797 Ek is seker jy is nie ernstig nie. 311 00:19:23,930 --> 00:19:25,632 Ek is ernstig. 312 00:19:25,766 --> 00:19:26,867 Jonathan? 313 00:19:27,634 --> 00:19:29,168 O, jammer. 314 00:19:29,301 --> 00:19:30,501 Eintlik is dit nie my naam nie. 315 00:19:30,569 --> 00:19:31,804 Ek werk net hier, so ... 316 00:19:31,805 --> 00:19:33,572 Soos jónatan? 317 00:19:33,707 --> 00:19:36,575 Ja, soos Jonathan. 318 00:19:36,710 --> 00:19:39,111 Ja, um, as jy nog bestaan vraag, bel dit net. 319 00:19:40,714 --> 00:19:44,617 B-A-B-Y, baba 320 00:19:44,752 --> 00:19:45,786 Ek het 'n vraag. 321 00:19:47,186 --> 00:19:48,520 Watter lied sing jy? 322 00:19:58,732 --> 00:20:02,903 Baby, o, baba 323 00:20:02,935 --> 00:20:05,972 Ek is lief vir jou om baba te noem 324 00:20:07,073 --> 00:20:10,576 Baby, o, baba 325 00:20:10,711 --> 00:20:14,848 Ek is lief vir jou om my baba te noem 326 00:20:14,981 --> 00:20:18,517 As jy my regtig krap ... 327 00:20:18,651 --> 00:20:19,787 Ek stem saam. 328 00:20:19,919 --> 00:20:21,287 In die liedjie? 329 00:20:21,420 --> 00:20:23,522 Op die meisie. 330 00:20:24,657 --> 00:20:28,527 En ek kan nie ophou om jou lief te hê nie 331 00:20:28,661 --> 00:20:32,398 En ek sal nie ophou om jou te bel nie 332 00:20:33,599 --> 00:20:36,135 Baby, o, baba 333 00:20:36,268 --> 00:20:39,807 Jy lyk so goed vir my, baba 334 00:20:42,108 --> 00:20:44,745 O, jy het ook opgetel. Ek het jou gebel, Baby. 335 00:20:44,878 --> 00:20:46,345 Regtig? Reg. 336 00:20:46,478 --> 00:20:48,749 My hoender het 'n groot eier geproduseer. 337 00:20:48,882 --> 00:20:50,818 Jy kom saam? Ek volg? 338 00:20:50,950 --> 00:20:52,985 Dit hoef nie beantwoord te word nie, Baby. 339 00:20:53,721 --> 00:20:55,087 Jy kom saam. 340 00:20:55,221 --> 00:20:57,289 Ek sal daar wees. 341 00:21:07,166 --> 00:21:08,736 Ontmoet jou nuwe bemanning. 342 00:21:08,869 --> 00:21:12,238 Hierdie een 'Eddie No Neus', voorheen 'Eddie The Neus'. 343 00:21:12,371 --> 00:21:13,472 Hoekom, wat het gebeur? 344 00:21:13,605 --> 00:21:14,907 Moenie my vra nie. 345 00:21:15,041 --> 00:21:17,143 Daar is net 'Nee neus nee nee', die enigste een. 346 00:21:17,276 --> 00:21:18,477 En hierdie een is 'JD'. 347 00:21:18,610 --> 00:21:20,379 Hy is 'n homofobiese spesialis in "Asië". 348 00:21:20,512 --> 00:21:22,548 En daar bestaan ​​net die enigste, 'Bats'. 349 00:21:22,681 --> 00:21:24,150 Geen inleiding, Doc. 350 00:21:24,283 --> 00:21:26,820 Almal van die stad en misdadigers ken vlermuise. 351 00:21:29,388 --> 00:21:31,157 Dit is jou man, reg? 352 00:21:31,290 --> 00:21:33,894 Dit is wat jy sê musiek al die tyd? 353 00:21:34,026 --> 00:21:36,395 Die bestuurder was veronderstel om word oë en ore ..., 354 00:21:37,296 --> 00:21:38,564 ... nie net die oog nie. 355 00:21:38,697 --> 00:21:41,067 Hoekom luister hy altyd na musiek, Doc? 356 00:21:41,200 --> 00:21:42,960 Hy het 'n geestelike probleem? \ Nee, nee ... 357 00:21:42,969 --> 00:21:45,671 Ek is die enigste een daar geestelike probleme in die bemanning. 358 00:21:45,806 --> 00:21:46,906 Hierdie posisie is reeds geneem. 359 00:21:47,039 --> 00:21:48,240 Hy het tinnitus. 360 00:21:48,274 --> 00:21:49,575 "Tinna ..." wat? 361 00:21:49,709 --> 00:21:51,577 Hy het 'n ongeluk gehad terwyl dit nog jonk is. 362 00:21:51,711 --> 00:21:54,150 Haar ore blunder nog steeds. Luister na musiek om dit te verminder. 363 00:21:56,448 --> 00:21:58,050 Ja, maar jy verstaan ​​my. 364 00:22:01,789 --> 00:22:02,790 Hoed? [Hoed] 365 00:22:02,922 --> 00:22:03,857 Huh? 366 00:22:03,990 --> 00:22:05,457 Jou tattoo lees, "HAT". 367 00:22:05,591 --> 00:22:08,060 Ja, dit was "HATE". [Haat] 368 00:22:08,194 --> 00:22:11,731 Maar om my werksgeleenthede te verbeter, Ek verwyder die letter "E". 369 00:22:11,865 --> 00:22:13,232 Hoe kan dit suksesvol wees? 370 00:22:13,365 --> 00:22:15,467 Wie hou nie van 'n hoed nie? 371 00:22:15,601 --> 00:22:16,804 So, Doc ..., 372 00:22:16,936 --> 00:22:18,470 ... Hoeveel keer het jou missie met die seun gedoen? 373 00:22:18,604 --> 00:22:20,139 As jy my woorde nie glo nie ..., 374 00:22:20,272 --> 00:22:22,641 ... jy kan teruggaan na die hysbak. 375 00:22:22,776 --> 00:22:25,044 Jy het nog nooit van Spirit-85 gehoor nie? 376 00:22:26,746 --> 00:22:28,380 Die racer? Ja. 377 00:22:28,514 --> 00:22:31,650 Spook maak Polisie desperaat op pad 85. 378 00:22:31,785 --> 00:22:34,053 Die voorlig is afgeskakel, die remlig is afgeskakel. 379 00:22:34,186 --> 00:22:36,522 Hy het hul motor draai gemaak by die kruising van Spaghetti. 380 00:22:36,655 --> 00:22:39,225 Altyd daarin geslaag om weg te hardloop. Dis ons man daar. 381 00:22:39,358 --> 00:22:40,691 Was dit nie 10 jaar gelede nie? Ja. 382 00:22:40,692 --> 00:22:42,132 Ja, ek het gesê, dit is ons s'n. 383 00:22:42,261 --> 00:22:43,762 Hy ry alreeds aangesien hy groot genoeg is ... 384 00:22:43,763 --> 00:22:45,231 ... om verby die dashboard te kyk. 385 00:22:45,364 --> 00:22:47,098 Hy het my Mercedes gesteel. Daar is baie inhoud in. 386 00:22:47,099 --> 00:22:49,000 Ek sien hy het dit gedoen, Ek het dit nie gestop nie ..., 387 00:22:49,001 --> 00:22:51,370 ... omdat ek verblind is onmiddellik deur sy prestasies. 388 00:22:51,503 --> 00:22:53,272 Natuurlik ken hy my nog nie voor nie, 389 00:22:53,405 --> 00:22:55,506 ... of die waarde van die inhoud in die kofferbak toe hy dit weggegooi het ..., 390 00:22:55,507 --> 00:22:58,577 ... maar sodra ek haar spoor, is ek seker hy weet wie ek is ..., 391 00:22:58,711 --> 00:23:01,380 ... wat is my vermoëns, en hoeveel skuld aan my 392 00:23:01,513 --> 00:23:03,115 En sedert hy sy skuld betaal het ..., 393 00:23:03,249 --> 00:23:04,850 ... hy wys ook sy vermoë. 394 00:23:04,917 --> 00:23:06,185 Sjoe. 395 00:23:06,318 --> 00:23:07,820 Onlangs het ek geverf Hierdie kaart met kalk ... 396 00:23:07,821 --> 00:23:09,421 ... terwyl ons praat praat. 397 00:23:09,555 --> 00:23:12,358 Dis regtig wonderlik, reg? 398 00:23:12,491 --> 00:23:15,494 Almal, laat ons daaroor praat. Baby, het jy gehoor? 399 00:23:56,502 --> 00:23:58,170 Bankrowers. Dit is aan jou. 400 00:23:58,304 --> 00:24:01,040 Dit is gereed om 8:30, vanoggend. 401 00:24:01,173 --> 00:24:02,174 Vrae? 402 00:24:03,910 --> 00:24:05,879 Ek het 'n vraag, Doc. 403 00:24:06,012 --> 00:24:08,915 Hoe is ek vol vertroue dat hierdie seun my gehoor het? elke woord wat jy sê 404 00:24:09,048 --> 00:24:11,851 Jy verduidelik al die strategieë. Hy het dit nie eens gehoor nie. 405 00:24:13,385 --> 00:24:14,520 Baba? 406 00:24:20,292 --> 00:24:21,895 Die teiken is gepantserde vragmotor ... 407 00:24:22,028 --> 00:24:23,328 ... by die Perimeter Trust in Dunwoody, reg om 10:00. 408 00:24:23,329 --> 00:24:24,764 Ons het die besonderhede van die roete ... 409 00:24:24,898 --> 00:24:26,933 ... omdat iemand in die depot is het 'n nasale probleem. 410 00:24:27,066 --> 00:24:28,699 Die bank self is reg naby die Buford snelweg ..., 411 00:24:28,701 --> 00:24:29,901 ... so het ons by die tolpaadjie gekom ... 412 00:24:29,902 --> 00:24:31,069 ... binne 60 sekondes om te hardloop. 413 00:24:31,070 --> 00:24:32,604 Ons het ook 'n afskeidspan. 414 00:24:32,739 --> 00:24:34,618 Hulle sal opblaas broodvragmotor van lang afstand ..., 415 00:24:34,741 --> 00:24:36,508 ... om die polisie besig te hou. 416 00:24:36,642 --> 00:24:38,644 Die kostuumkode, 'n slegte masker Michael Myers Halloween ..., 417 00:24:38,778 --> 00:24:41,580 ... maar jy koop nie 'n masker nie gelyktydig. Later vermoed. 418 00:24:41,714 --> 00:24:43,482 Die vervangende motor is gereed ..., 419 00:24:43,615 --> 00:24:44,850 ... maar jy wil hê ek moet dit plaas in die plek van parkering ... 420 00:24:44,851 --> 00:24:46,318 ... by Hartsfield-Jackson ... 421 00:24:46,452 --> 00:24:48,153 ... om roof te kry langer opgeskort. 422 00:24:48,154 --> 00:24:49,989 Skakel oor na passasiersmotors, familie motor ..., 423 00:24:50,122 --> 00:24:52,324 ... 'n motor wat nie uitstaan ​​nie met oggend verkeer. 424 00:24:52,458 --> 00:24:55,561 Die motor enjin word aangedryf deur 'n groot as jy van die polisie moet wegkom. 425 00:24:55,694 --> 00:24:58,597 Soorte Escalade, Yukon, Laantuin, daardie soort ding. 426 00:24:58,731 --> 00:25:01,901 Kena is beskikbaar vir 08:30. 427 00:25:03,402 --> 00:25:04,903 Vrae? 428 00:25:05,037 --> 00:25:06,238 Goed, dis nie snaaks nie. 429 00:25:06,372 --> 00:25:08,074 Dis my nuwe Baby. 430 00:25:08,207 --> 00:25:09,575 Fok met jou baba. 431 00:25:33,432 --> 00:25:35,301 Die inhoud is van ons. 432 00:25:35,434 --> 00:25:37,669 Dit is ons s'n. 433 00:25:37,804 --> 00:25:40,439 Hulle neem ons geld, ons harde werk. 434 00:25:40,572 --> 00:25:42,374 Hulle sluip in wanneer ons slaap oornag ... 435 00:25:42,508 --> 00:25:45,377 ... en beroof ons skat en leë die inhoud van ons beursie. 436 00:25:45,511 --> 00:25:48,214 Hulle neem ons eiendom. 437 00:25:49,281 --> 00:25:51,050 Kom ons gaan terug ..., 438 00:25:51,183 --> 00:25:52,484 ... wat aan ons behoort. 439 00:25:57,023 --> 00:25:58,124 Wat is hierdie masker? 440 00:25:58,257 --> 00:25:59,291 Austin Bevoegdhede. 441 00:25:59,425 --> 00:26:01,327 Doc praat, Michael Myers! 442 00:26:01,460 --> 00:26:02,762 Dit is Mike Myers! 443 00:26:02,895 --> 00:26:04,174 Moet Halloween-maskers wees. 444 00:26:04,230 --> 00:26:05,297 Dit is Halloween maskers! 445 00:26:05,431 --> 00:26:07,566 Nee, die moordenaar in die Halloween-film. 446 00:26:07,699 --> 00:26:08,901 O, jy bedoel Jason. 447 00:26:09,035 --> 00:26:11,070 Nie! Nee! O my god! Seun van 'n teef! 448 00:26:11,203 --> 00:26:12,371 Kom op. Baba. Wag, wag. 449 00:26:12,504 --> 00:26:13,706 Ek moet eers die liedjie speel. 450 00:26:16,843 --> 00:26:17,877 Wat? 451 00:26:18,010 --> 00:26:19,011 Wat? 452 00:26:19,678 --> 00:26:21,047 Goed, gaan. 453 00:26:30,689 --> 00:26:31,690 Beweeg! 454 00:26:33,125 --> 00:26:34,160 Gaan! 455 00:26:35,594 --> 00:26:36,694 Ek is 'n pop, wees 'n baba pop 456 00:26:36,695 --> 00:26:39,231 Dit kan nie pret wees nie, nie in elk geval nie 457 00:26:39,365 --> 00:26:41,868 Dit kan nie gevind word nie Geen manier nie 458 00:26:42,000 --> 00:26:44,603 'N Verre man kan nie simpatieer nie 459 00:26:44,737 --> 00:26:47,439 Hy kan nie sy verre wette nakom nie 460 00:26:47,573 --> 00:26:49,842 As gevolg van die vorm op daardie vandag ... 461 00:26:51,277 --> 00:26:52,278 Boek! 462 00:26:53,245 --> 00:26:55,114 Ja, ons gaan! Kom op! 463 00:26:55,247 --> 00:26:56,515 Kom op! Ek kan. 464 00:26:56,648 --> 00:26:58,818 Kom op! Kom ons gaan! 465 00:27:00,152 --> 00:27:01,312 Maak gou! Dit is 'n moeilike saak. 466 00:27:02,121 --> 00:27:03,155 Manier! Maak gou! 467 00:27:03,289 --> 00:27:04,290 Ja, Baby! 468 00:27:07,827 --> 00:27:09,395 Wees op die uitkyk! Verdoem dit! 469 00:27:09,528 --> 00:27:10,730 Wat? 470 00:27:10,863 --> 00:27:12,298 Het 'n held! Kom op! 471 00:27:12,431 --> 00:27:14,600 Nie meer sig om jou af te bring nie ... 472 00:27:19,305 --> 00:27:21,039 Die duiwel! Verdoem dit! Breek haar! 473 00:27:23,810 --> 00:27:25,344 Maak jou taak, Baby. Kom op! 474 00:27:26,245 --> 00:27:27,246 Verdoem dit! 475 00:27:31,383 --> 00:27:33,018 Wees op die uitkyk, pasop! 476 00:27:44,930 --> 00:27:45,997 Ja! 477 00:27:51,970 --> 00:27:53,272 Jy is wonderlik, Baby! 478 00:27:55,742 --> 00:27:56,876 Kom op! 479 00:27:58,177 --> 00:27:59,779 Ja! 480 00:28:02,080 --> 00:28:03,081 Ha! 481 00:28:06,652 --> 00:28:08,855 Wat? Militêre lid. 482 00:28:08,987 --> 00:28:10,356 Hy wil nie opgee nie, huh? 483 00:28:10,489 --> 00:28:12,792 Ek is 'n man, 'n bietjie misterie man ... 484 00:28:18,397 --> 00:28:19,465 Kom op, weermagseun. 485 00:28:21,633 --> 00:28:22,668 Verdoem dit! 486 00:28:22,802 --> 00:28:24,170 Ag! Nee, nee, nee ... 487 00:28:26,372 --> 00:28:27,506 Nie! Nee! 488 00:28:29,876 --> 00:28:31,076 Jy kan nou. 489 00:28:43,823 --> 00:28:46,525 Sy kan glad nie 'n geweer bekostig nie ... 490 00:28:46,658 --> 00:28:49,060 Die duiwel! Die man wat "G.I. Joe" is, is dood! 491 00:28:49,195 --> 00:28:51,597 O my god! 492 00:28:51,731 --> 00:28:53,800 Verander die motor, laat ons gaan. 493 00:28:57,903 --> 00:28:59,971 Kom nou, kom reg, kom op! 494 00:29:00,105 --> 00:29:01,707 Kom op! Maak gou! Maak gou! Maak gou! 495 00:29:01,841 --> 00:29:04,909 Huh? Ongelukkig. O my liefling. 496 00:29:06,245 --> 00:29:07,313 Kom uit die kar! 497 00:29:07,446 --> 00:29:08,614 Ek het 'n kind! 498 00:29:08,748 --> 00:29:10,027 Ek het ook een. Kom uit! 499 00:29:11,483 --> 00:29:12,418 Moenie! Kom op! 500 00:29:12,551 --> 00:29:14,754 Teken in! Gaan voort. 501 00:29:16,322 --> 00:29:18,089 Hier is dit goed. 502 00:29:18,224 --> 00:29:20,090 Maak gou! \ Seun van 'n teef! Verdoem dit! 503 00:29:20,091 --> 00:29:21,760 Baby, wat doen jy? \ Hier, vat hom. 504 00:29:21,761 --> 00:29:23,127 Laat die baba in die motor. Laat die baba in die kar! 505 00:29:23,128 --> 00:29:24,648 Kom hierheen! 506 00:29:27,333 --> 00:29:28,653 Kom op! Maak gou! Ek kom! 507 00:29:29,935 --> 00:29:32,471 Wees 'n pop, wees 'n bokkop ... 508 00:29:32,604 --> 00:29:34,340 Kom ons gaan! 509 00:29:36,675 --> 00:29:37,710 Manier! 510 00:29:39,345 --> 00:29:42,815 O, damn dit! Nie! Fok! 511 00:29:44,784 --> 00:29:46,084 My arms is in die motor. 512 00:29:46,218 --> 00:29:47,219 Wat? 513 00:29:47,353 --> 00:29:48,721 My arms is in die motor. 514 00:29:48,855 --> 00:29:51,791 Nie goed nie, JD. Nie goed nie. 515 00:29:54,260 --> 00:29:55,294 Polisie! Polisie! Polisie! 516 00:29:56,495 --> 00:29:58,230 Verdoem dit, buig dit af. 517 00:30:00,266 --> 00:30:02,133 Gaan voort ... af. 518 00:30:02,268 --> 00:30:03,969 Netjies netjies netjies 519 00:30:04,102 --> 00:30:05,982 Sy het geen naam om te bel nie Netjies netjies netjies 520 00:30:06,004 --> 00:30:07,573 Sy kan nie kanon bekostig nie 521 00:30:10,442 --> 00:30:11,744 Netjies netjies netjies 522 00:30:19,786 --> 00:30:21,287 Alle eenhede is onder toesig ... 523 00:30:21,420 --> 00:30:24,055 ... die 'Saturn Aura red' motor, nommerplaat ... 524 00:30:39,938 --> 00:30:44,310 Sien jy JD vroeër? Dit blyk dat JD dom is. 525 00:30:44,443 --> 00:30:46,746 Maar dit blyk dat jy 'n slim seun is. 526 00:30:46,879 --> 00:30:48,447 So ek het 'n vraag vir jou. 527 00:30:50,015 --> 00:30:51,818 Jy het my die skoot gemis? 528 00:30:54,821 --> 00:30:56,121 Kom nou, nou. 529 00:30:57,022 --> 00:30:58,457 Jy kan my vertel. 530 00:30:59,892 --> 00:31:01,126 No. 531 00:31:02,260 --> 00:31:04,262 Jy is 'n betroubare gids. 532 00:31:04,396 --> 00:31:05,798 Maar jy is 'n groot oplichter. 533 00:31:08,334 --> 00:31:11,136 In hierdie besigheid, in jou tyd voel sentiment ... 534 00:31:13,271 --> 00:31:14,940 Dis die tyd dat jy geskiet sal word. 535 00:31:16,508 --> 00:31:18,577 Gaan nou daar en drink koffie. 536 00:31:21,112 --> 00:31:22,648 Kom op, almal 537 00:31:24,983 --> 00:31:28,019 Hey! 538 00:31:30,155 --> 00:31:33,459 Ugh, klop dit 539 00:31:38,831 --> 00:31:41,500 Jy beweeg na links 540 00:31:42,568 --> 00:31:43,870 Dan gaan jy vir jouself 541 00:31:45,303 --> 00:31:47,373 Jy beweeg na regs ... 542 00:31:47,506 --> 00:31:49,475 Ten slotte ook aangekom. 543 00:31:49,608 --> 00:31:51,109 As dit die hele nag neem 544 00:31:52,143 --> 00:31:54,346 O, kom op, baba ... 545 00:31:55,481 --> 00:31:57,483 O, jy soek JD? 546 00:31:57,616 --> 00:32:00,185 Geheimsinnige Mans? 547 00:32:00,318 --> 00:32:02,488 Omdat hy lankal weg is, Baby. 548 00:32:04,222 --> 00:32:05,624 Dit is reg. 549 00:32:05,758 --> 00:32:08,360 Plaas die koffie. Ons sal dit drink. 550 00:32:19,739 --> 00:32:22,007 So, dit is die tyd. 551 00:32:22,140 --> 00:32:23,876 Ek is 'n man wat belofte hou. 552 00:32:27,479 --> 00:32:28,881 En jou skuld word afbetaal, Baby. 553 00:32:30,616 --> 00:32:31,583 Reeds gedoen? 554 00:32:31,718 --> 00:32:33,519 Natuurlik. 555 00:32:33,652 --> 00:32:35,687 Jy het reeds betaal. Tyd om te vier. 556 00:32:36,789 --> 00:32:38,056 Ja, natuurlik. 557 00:32:40,992 --> 00:32:42,360 O. 558 00:32:42,494 --> 00:32:44,362 Ja, wel, voor Jy word mal ... 559 00:32:50,902 --> 00:32:53,004 Jy moet van die motor ontslae raak. 560 00:32:54,205 --> 00:32:55,340 Ry veilig, Baby. 561 00:34:39,344 --> 00:34:43,850 Weet dit klink snaaks, maar Ek kan net nie die pyn verduur nie 562 00:34:46,918 --> 00:34:50,890 Meisie, ek gaan môre weg 563 00:34:53,826 --> 00:34:57,864 Lyk vir my, meisie, jy weet ek het alles gedoen wat ek kan 564 00:35:01,366 --> 00:35:05,336 Jy sien ek het gesmeek, gesteel en ek het geleen 565 00:35:06,739 --> 00:35:08,607 ja 566 00:35:08,741 --> 00:35:12,210 Ooh, dis hoekom ek maklik is 567 00:35:12,343 --> 00:35:16,314 Ag, ah, ah, ah 568 00:35:16,447 --> 00:35:19,484 Ek is maklik soos Sondagoggend 569 00:35:19,618 --> 00:35:24,022 Ag, ah, ah, ah 570 00:35:32,030 --> 00:35:33,364 Jy is terug. 571 00:35:33,498 --> 00:35:35,433 Seker. Ja, nou is jy, meneer ..., 572 00:35:35,567 --> 00:35:37,402 ... sal my laaste kliënt wees ..., 573 00:35:37,535 --> 00:35:40,405 ... omdat ek uit is die deur was in 30 sekondes. 574 00:35:40,538 --> 00:35:41,673 Jy wil gaan? 575 00:35:41,808 --> 00:35:42,875 Ja, meneer. 576 00:35:43,008 --> 00:35:44,442 Kan ek kom? 577 00:35:44,576 --> 00:35:45,817 Is jy nie besig of iets nie? 578 00:35:47,747 --> 00:35:50,949 Uh, nee. My werk is gedoen. 579 00:35:51,082 --> 00:35:52,416 Wow, dit lyk of jy so gelukkig is. 580 00:35:52,417 --> 00:35:53,919 Ja, dit is ek seker. 581 00:35:54,052 --> 00:35:55,755 Die duiwel! 582 00:35:55,888 --> 00:35:57,922 Ek dink nie so nie. Wel, U is welkom om te volg ..., 583 00:35:57,923 --> 00:36:00,425 Maar een of ander manier interessant laat jou gaan na die wasgoed. 584 00:36:00,558 --> 00:36:01,559 Huh? 585 00:36:01,693 --> 00:36:03,796 Daar is 'n klein deal daar. Oh. 586 00:36:03,929 --> 00:36:07,365 Kom ons kyk wat jou bestelling is, en Ek sal jou probeer dien. 587 00:36:07,498 --> 00:36:08,499 Koffie? 588 00:36:08,634 --> 00:36:11,670 Kan, met room en suiker. 589 00:36:11,804 --> 00:36:14,239 So hoe is jou verhouding? 590 00:36:14,372 --> 00:36:15,340 O, wel. 591 00:36:15,473 --> 00:36:17,075 Hy is mooi, reg? 592 00:36:17,208 --> 00:36:19,879 Die seun? Hy is altyd hier van voordat ek werk. 593 00:36:20,011 --> 00:36:22,213 Dit lyk asof sy ma hier gewerk het. 594 00:36:23,148 --> 00:36:24,215 O. 595 00:36:27,152 --> 00:36:28,353 Weet jy wat jy wil hê? 596 00:36:30,989 --> 00:36:32,190 Jou naam? 597 00:36:32,323 --> 00:36:34,459 Ja, ek kan dit gratis gee. 598 00:36:35,795 --> 00:36:36,995 Ek is Debbie. Debora. 599 00:36:37,128 --> 00:36:38,898 O, soos die liedjie. 600 00:36:39,030 --> 00:36:40,932 'The Beck'? Ja. 601 00:36:41,066 --> 00:36:44,569 Ja, tensy ek D-E-B-O-R-A is, en ek dink dis net D-E-B-R-A. 602 00:36:44,704 --> 00:36:46,137 Ek ken nie daardie artikel nie. 603 00:36:46,271 --> 00:36:47,605 O, dit is soos ... 604 00:36:51,376 --> 00:36:54,345 Ek het jou ontmoet by JCPenney 605 00:36:56,716 --> 00:36:59,918 Ek dink jou naamkaartjie het Jenny gesê 606 00:37:00,051 --> 00:37:01,452 Jenny? 607 00:37:02,305 --> 00:37:08,680 Ondersteun ons en word 'n VIP-lid om advertensies van www.OpenSubtitles.org te verwyder 40415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.