Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,772 --> 00:00:06,374
क्या तुम विश्वास करते हो
बुराई का अस्तित्व?
2
00:00:06,474 --> 00:00:07,942
मेरी मदद करो!
3
00:00:08,420 --> 00:00:09,644
ओह।
नहीं!
4
00:00:11,813 --> 00:00:14,682
30 साल पहले, मैंने पाया
द बुक ऑफ द डेड।
5
00:00:14,782 --> 00:00:17,510
अब, क्योंकि मैं पढ़ता हूं
पुस्तक से...
6
00:00:17,151 --> 00:00:18,620
Missar-drah--
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,388
... बुराई मुझे मिल गई है।
8
00:00:22,624 --> 00:00:24,459
तुम्हें कुछ पता नहीं है
आप क्या कर रहे हैं!
9
00:00:24,559 --> 00:00:26,428
बेशक मुझे पता है
मै क्या कर रही हूँ।
10
00:00:26,528 --> 00:00:28,763
मैंने यह किताब लिखी है।
11
00:00:31,666 --> 00:00:33,401
रूबी एल्क ग्रोव में हैं,
मिशिगन।
12
00:00:33,501 --> 00:00:34,836
वह मेरा गृहनगर है।
13
00:00:34,936 --> 00:00:36,804
ऐश?
14
00:00:36,904 --> 00:00:38,406
हिया पोप।
15
00:00:38,506 --> 00:00:40,442
मुझे एक समस्या हुई।
16
00:00:40,542 --> 00:00:42,410
किताब--
यह मेरे लिए कुछ किया है।
17
00:00:42,510 --> 00:00:43,811
इसने मुझे बदल दिया।
18
00:00:43,911 --> 00:00:44,979
रात रात।
19
00:00:47,480 --> 00:00:48,149
कि हमारे क्यू है!
20
00:00:53,200 --> 00:00:56,591
बुराई, यदि आप अपना बदसूरत मग दिखाते हैं
इस शहर में फिर कभी,
21
00:00:56,691 --> 00:00:59,600
मैं तुम्हें नीचे ले जाऊंगा
और मैं तुम्हें मिटा दूंगा!
22
00:01:04,398 --> 00:01:06,601
तुम मुझे जानते हो
ऐश विलियम्स के रूप में,
23
00:01:06,701 --> 00:01:09,937
जो नायक बच गया
एल्क ग्रोव बुराई से।
24
00:01:10,370 --> 00:01:13,641
30 लंबे वर्षों के लिए, मैंने उपयोग किया है
यह राक्षसों और राक्षसों पर देखा गया।
25
00:01:13,741 --> 00:01:17,440
लेकिन उन लड़ाइयों को जीता जाता है,
तो अब मैं इसका इस्तेमाल करता हूँ--
26
00:01:18,345 --> 00:01:20,582
कीमतों में कमी!
27
00:01:22,116 --> 00:01:24,886
एश स्लैश के हार्डवेयर में
स्टोर एम्पोरियम,
28
00:01:24,986 --> 00:01:26,530
हमने आपको कवर किया है!
29
00:01:28,189 --> 00:01:30,910
आप पेंट चाहते हैं?
30
00:01:30,191 --> 00:01:32,226
हम इसे तक हिलाते हैं
हम इसे तोड़ देते हैं!
31
00:01:37,298 --> 00:01:39,767
महिलाओं,
आप उसके नट प्यार करेंगे!
32
00:01:41,603 --> 00:01:43,237
इससे बेहतर क्या है
मेरे नट का एक मुट्ठी भर?
33
00:01:43,337 --> 00:01:45,139
आह!
34
00:01:45,239 --> 00:01:46,307
एक लंबा पेंच।
35
00:01:46,407 --> 00:01:48,209
वाह!
36
00:01:48,309 --> 00:01:49,511
हमें लकड़ी मिल गई।
37
00:01:49,611 --> 00:01:50,745
हमें रस्सी मिली।
38
00:01:50,845 --> 00:01:51,546
हमें रबर मिल गया!
39
00:01:51,646 --> 00:01:52,947
हम यह सब मिल गया!
40
00:01:53,648 --> 00:01:55,216
ऊंचे दाम मरो
41
00:01:56,618 --> 00:01:57,885
अलविदा उच्च कीमतों!
42
00:01:59,530 --> 00:02:01,523
उस विशेष व्यक्ति के लिए,
हमें सब कुछ मिल गया है
43
00:02:01,623 --> 00:02:03,558
- "D" से "ildo।"
- मम्म।
44
00:02:03,658 --> 00:02:06,661
क्योंकि एश स्लैशी के समय,
सेवा का शाब्दिक अर्थ है ...
45
00:02:06,761 --> 00:02:08,896
नहीं।
... हमारा मध्य नाम!
46
00:02:08,996 --> 00:02:10,131
वू!
47
00:02:13,535 --> 00:02:16,538
पूर्णता!
और केवल 22 लेता है!
48
00:02:16,638 --> 00:02:18,339
- वापसी पर स्वागत है...
- हाँ।
49
00:02:18,439 --> 00:02:19,674
यह अच्छा लग रहा है,
Jefe।
50
00:02:19,774 --> 00:02:21,876
मार्केटिंग 101,
पाब्लो।
51
00:02:21,976 --> 00:02:24,445
अपने दर्शकों को जानें।
52
00:02:24,546 --> 00:02:26,380
उन्हें देखें
वहाँ बाहर अस्तर।
53
00:02:26,480 --> 00:02:28,215
तुम बदमाश हो!
54
00:02:28,315 --> 00:02:30,552
तुम्हें पता है मैंने कभी नहीं देखा
एक शहर अपनी गंदगी खो देता है
55
00:02:30,652 --> 00:02:32,654
एक हार्डवेयर पर
पहले स्टोर करें।
56
00:02:32,754 --> 00:02:33,755
खैर, यह समय है
उठना और सूंघना
57
00:02:33,855 --> 00:02:36,323
हल्का सुगंधित
मोम के फूल, पाब्लो।
58
00:02:36,423 --> 00:02:39,694
यह सिर्फ एक अच्छी तरह से स्टॉक नहीं है
हार्डवेयर की दुकान / सेक्स-खिलौना एम्पोरियम।
59
00:02:39,794 --> 00:02:42,496
नहीं, यह एक तीर्थस्थल है
एक स्थानीय नायक के लिए।
60
00:02:42,597 --> 00:02:44,566
उन लोगों को
प्रशंसक मेरे झांक रहे हैं!
61
00:02:52,540 --> 00:02:54,776
ठीक है!
62
00:02:54,876 --> 00:02:57,144
अरे, अरे!
63
00:02:57,244 --> 00:03:00,648
हैलो, एल्क ग्रोव!
अरे, अरे!
64
00:03:00,748 --> 00:03:04,619
क्या आप कुछ के लिए तैयार हैं
हार्डवेयर ?!
65
00:03:04,719 --> 00:03:05,920
अंदर आ जाओ!
66
00:03:07,922 --> 00:03:10,558
मछली पकड़ने की आपूर्ति,
आइल टू।
67
00:03:10,658 --> 00:03:14,261
हमें बंदूकें मिलीं, हमें झंडे मिले,
हमें पोर्नोग्राफी मिली।
68
00:03:14,696 --> 00:03:16,263
वह थोड़ा और आगे है
पीठ में।
69
00:03:17,331 --> 00:03:18,833
पुरुष, कृपया नहीं कर सकते
आपकी पत्नियाँ?
70
00:03:18,933 --> 00:03:20,534
बेहतर जाँच करें
आइल सात।
71
00:03:20,635 --> 00:03:21,603
हाँ!
72
00:03:21,703 --> 00:03:24,138
एक ही समस्या है?
धक्का देने की जरूरत नहीं, जीजी।
73
00:03:24,238 --> 00:03:25,390
आइज़ल 3 मुझे लगता है।
74
00:03:25,139 --> 00:03:27,575
अरे, धक्का देने की जरूरत नहीं।
मुझे अकेला छोड़ दो।
75
00:03:28,643 --> 00:03:31,679
और आखिरी बार हमारे पास एमी है,
76
00:03:31,779 --> 00:03:35,482
जो मुझे बताया गया है
एक चौंकाने वाली खोज।
77
00:03:35,583 --> 00:03:38,185
मैं यहाँ देखता हूँ, एमी, कि
आपने यह आइटम खोजा है--
78
00:03:38,285 --> 00:03:39,587
कीचड़ में।
79
00:03:39,687 --> 00:03:41,388
कीचड़ में।
80
00:03:48,620 --> 00:03:49,697
मुझे पता है। मुझे माफ कर दो...
81
00:03:53,434 --> 00:03:54,568
मैं क्या चोदता हूँ
तुम बताओ, है ना?
82
00:03:54,669 --> 00:03:56,170
कितनी बार
मैं तुम्हें बताने के लिए मिल गया?
83
00:03:56,270 --> 00:03:59,106
प्रेट्ज़ेल भुगतान के लिए हैं
केवल ग्राहक!
84
00:03:59,206 --> 00:04:00,241
ठीक है?
85
00:04:00,341 --> 00:04:03,778
अगली बार मैं तुम्हारा उपयोग करूंगा
एक कमबख्त क्यू गेंद के रूप में सिर।
86
00:04:03,878 --> 00:04:06,547
T-- को किसने छुआ
टीवी को किसने छुआ?
87
00:04:06,648 --> 00:04:08,582
कितने साला -
88
00:04:21,629 --> 00:04:23,731
अरे, अरे, यह मैं हूं।
89
00:04:25,566 --> 00:04:29,203
तुम सही थे,
बुराई वापस आ रही है।
90
00:04:29,303 --> 00:04:32,606
और यहाँ आपको एक पुस्तक मिली है
प्राचीन सुमेरियन में लिखा गया है।
91
00:04:35,109 --> 00:04:35,910
जिज्ञासु।
92
00:04:36,100 --> 00:04:38,512
"उत्सुक"
मूल्यवान है?
93
00:04:38,612 --> 00:04:40,214
ऐसा प्रतीत होता है
कुछ प्रकार के हो ...
94
00:04:40,314 --> 00:04:42,950
वर्णनात्मक मार्ग।
95
00:04:43,500 --> 00:04:46,200
कोनडा अउ एस्ट्रट्टा
alaktu ...
96
00:04:46,120 --> 00:04:47,488
आप सबसे ज्यादा जानते हैं
इन मसखरों की,
97
00:04:47,588 --> 00:04:49,523
मुझे हार्डबॉल खेलने को मिला,
लेकिन आप के लिए?
98
00:04:49,623 --> 00:04:51,525
नली कीलक
आधा बंद है।
99
00:04:51,625 --> 00:04:52,927
ये सर्वश्रेष्ठ हैं
दुनिया में।
100
00:04:53,270 --> 00:04:55,362
आपने उन्हें डाल दिया,
वे चुस्त हैं।
101
00:04:55,462 --> 00:04:58,833
वे पर्ची, स्लाइड, खिंचाव नहीं करते,
या अन्य चीजों की तरह आंसू।
102
00:04:58,933 --> 00:05:00,634
... एस्ट्रो सेस रीशे।
103
00:05:00,735 --> 00:05:03,437
सर्र देस कांडा ...
104
00:05:05,272 --> 00:05:06,640
कांडा ...
105
00:05:09,276 --> 00:05:10,377
कांड?
106
00:05:14,181 --> 00:05:15,482
क्या?
107
00:05:15,582 --> 00:05:18,119
जाहिरा तौर पर आपने पाया है
एक प्राचीन पाठ,
108
00:05:18,219 --> 00:05:22,456
के रूप में जाना
नेक्रोनोमिकॉन-एक्स मोर्टिस।
109
00:05:24,425 --> 00:05:25,659
द बुक ऑफ द डेड।
110
00:05:25,760 --> 00:05:26,761
क्या वह अच्छा है?
111
00:05:26,861 --> 00:05:30,732
किताब,
मंत्र धारण करने के लिए कहा जाता है
112
00:05:30,832 --> 00:05:33,667
और भस्म कि,
113
00:05:33,768 --> 00:05:35,202
अगर जोर से पढ़ें ...
114
00:05:36,904 --> 00:05:40,410
... राक्षसों को जोड़ सकता है
के netherworld,
115
00:05:40,141 --> 00:05:41,442
हमारे अपने के साथ--
116
00:05:54,550 --> 00:05:55,890
सबसे महत्वपूर्ण
एक नली के बारे में बात,
117
00:05:55,990 --> 00:05:57,624
इसकी चौड़ाई है,
और इसकी लंबाई।
118
00:05:57,725 --> 00:05:59,460
अधिकतर लंबाई।
119
00:06:00,862 --> 00:06:01,628
हमारा निर्धारित प्रसारण
120
00:06:01,729 --> 00:06:03,297
वापस चालू करूँगा
थोड़ी देर में।
121
00:06:03,397 --> 00:06:05,299
अरे!
122
00:06:05,399 --> 00:06:07,334
मैंने भुगतान किया
दो और धब्बे!
123
00:06:07,434 --> 00:06:09,436
ठीक है, हम दो हो गए
मछली टैको।
124
00:06:09,536 --> 00:06:10,437
बैम!
125
00:06:10,537 --> 00:06:11,472
हम आपके हो गए
हार्ड ड्राइव।
126
00:06:11,572 --> 00:06:12,606
वह मैं हूं। धन्यवाद।
का आनंद लें।
127
00:06:12,706 --> 00:06:14,375
अरे हां।
ओह!
128
00:06:17,110 --> 00:06:18,679
मुझे नहीं पता...
129
00:06:18,780 --> 00:06:20,470
माफ़ कीजियेगा।
130
00:06:20,782 --> 00:06:23,918
ओह! मल--
131
00:06:50,144 --> 00:06:51,145
तुम कौन हो?
132
00:06:51,245 --> 00:06:54,882
वैसे रोम में, उन्होंने मुझे बुलाया
मुलर डेमोनियम डे इग्ने।
133
00:06:54,982 --> 00:06:56,383
अग्नि की दानव स्त्री।
134
00:06:56,483 --> 00:06:58,652
और ग्रीस में,
उन्होनें मुझे बुलाया
135
00:06:58,752 --> 00:07:02,289
iगरिया तीत मिटेरा
एपीओ टिन कोलासी।
136
00:07:02,389 --> 00:07:04,391
नरक से भयंकर माता।
137
00:07:04,491 --> 00:07:08,362
लेकिन इन सौम्य समय में,
वे बस मुझे रूबी कहते हैं।
138
00:07:08,462 --> 00:07:10,664
मैं वह लूँगा।
139
00:07:10,764 --> 00:07:11,966
नहीं! नहीं! रुकिए!
यह बहुत महत्वपूर्ण है--
140
00:07:18,605 --> 00:07:20,541
यह बकवास है।
141
00:07:20,641 --> 00:07:22,176
जो कुछ भी हुआ
भाषण मुक्त करने के लिए
142
00:07:22,276 --> 00:07:24,511
आह, यह मेरा सबसे अच्छा था
विशाल लिंग अभी तक।
143
00:07:24,611 --> 00:07:26,180
हाँ।
144
00:07:26,280 --> 00:07:27,882
मुझे इसमें बात करने के लिए धन्यवाद।
145
00:07:27,982 --> 00:07:29,216
आप एक मौके से चूक गए।
146
00:07:29,316 --> 00:07:31,452
लिंग।
कम।
147
00:07:34,188 --> 00:07:35,422
क्या हम बस खत्म कर सकते हैं
और बाहर निकलो?
148
00:07:35,522 --> 00:07:37,324
मैं काफी में हूं
पहले से ही परेशानी।
149
00:07:37,424 --> 00:07:40,261
रुको जब तक वे क्या देखते हैं
मैंने पर्किन्स की कार पर आकर्षित किया।
150
00:07:40,361 --> 00:07:42,663
"आदमी-जीना" एक शब्द है?
151
00:07:45,990 --> 00:07:47,301
ओह, राहेल, कृपया।
152
00:07:47,401 --> 00:07:49,170
मैं बस के माध्यम से प्राप्त करना चाहते हैं
अगले चार महीने
153
00:07:49,270 --> 00:07:51,772
आप कब से बने
मिस बुर्जुआजी?
154
00:07:51,873 --> 00:07:53,507
ओह, यह सरल है।
155
00:07:53,607 --> 00:07:55,309
मैं स्नातक,
मैं यहां छोड़ सकता हूं।
156
00:07:55,409 --> 00:07:59,847
मैं यहां से चला गया, मैं यहां नहीं हूं,
और यह एक अच्छी बात है।
157
00:07:59,947 --> 00:08:01,382
सब ठीक है, तुम अब भी नहीं है
एल्क ग्रोव के लिए गिर गया
158
00:08:01,482 --> 00:08:03,250
"छोटे शहर का आकर्षण?"
159
00:08:03,350 --> 00:08:05,152
माफ़ कीजियेगा?
160
00:08:05,252 --> 00:08:07,454
पूरे कस्बे का उत्साह
क्योंकि उनके पूर्व-साइको किलर
161
00:08:07,554 --> 00:08:09,790
खुल रहा है
एक हार्डवेयर की दुकान।
162
00:08:09,891 --> 00:08:12,626
अब मुझे मार दो।
163
00:08:12,726 --> 00:08:14,228
और भी बुरा हो सकता था।
164
00:08:14,328 --> 00:08:15,296
कैसे?
165
00:08:15,396 --> 00:08:17,298
हम उनके जैसे हो सकते हैं।
166
00:08:18,399 --> 00:08:20,902
अरे हां।
ऐसा कभी नहीं होगा।
167
00:08:21,200 --> 00:08:23,537
अच्छा है, क्योंकि
अगर तुमने किया,
168
00:08:23,637 --> 00:08:24,872
मैंने यह किया होता
मेरी कलाई काट देना।
169
00:08:32,479 --> 00:08:35,749
अरे देखो।
कौगी की पीठ।
170
00:08:38,719 --> 00:08:40,287
हाँ अच्छी तरह से,
बंद बकवास, Cougie!
171
00:08:45,927 --> 00:08:48,429
ठीक है, हम इसे प्राप्त करते हैं।
172
00:08:48,529 --> 00:08:51,650
पोशाक, शुभंकर,
बहुत अजीब बात है।
173
00:08:55,690 --> 00:08:56,403
आप अब जा सकते हैं!
174
00:08:59,673 --> 00:09:01,308
अरे, गधे!
175
00:09:01,408 --> 00:09:03,144
चले जाओ--
176
00:09:04,378 --> 00:09:05,379
मल।
177
00:09:07,481 --> 00:09:08,582
मल।
178
00:09:11,520 --> 00:09:13,554
ठीक है, यार, अब मैं पागल हो गया हूं।
179
00:09:23,130 --> 00:09:26,233
जीसस, वह क्या है?
180
00:09:28,435 --> 00:09:30,137
शायद बस कुछ
विविधता गधे
181
00:09:30,237 --> 00:09:32,106
कुछ खेल रहा है
बकवास बकवास!
182
00:09:32,206 --> 00:09:34,341
आह!
183
00:09:36,978 --> 00:09:39,800
ब्रांडी, नहीं!
184
00:09:39,180 --> 00:09:40,914
आपकी समस्या क्या है,
fuckboy?
185
00:10:42,876 --> 00:10:44,211
मदद!
186
00:10:45,679 --> 00:10:48,749
मदद!
कृपया मदद करें!
187
00:10:52,919 --> 00:10:54,755
और वह है
पूरी कहानी।
188
00:10:54,855 --> 00:10:56,823
अरे, गिर गया।
अरे। क्या हाल है?
189
00:10:56,923 --> 00:10:58,759
देवियों। आ जाओ।
190
00:10:58,859 --> 00:10:59,826
ए लिटल सोमेथिन ',
'किसी चीज़।
191
00:10:59,926 --> 00:11:01,228
हम वहाँ चलें।
192
00:11:02,863 --> 00:11:04,365
एक गुदगुदी के लिए निकल, हुह?
193
00:11:04,465 --> 00:11:06,433
आप क्या कहते हैं?
194
00:11:09,570 --> 00:11:13,740
मुझे इस पर विश्वास नहीं है,
यह वास्तव में उसे है।
195
00:11:15,176 --> 00:11:16,343
- अरे। हे प्रिय।
- माँ! माँ!
196
00:11:16,443 --> 00:11:18,450
स्कूल में यह लड़का है,
तुम आ गए
197
00:11:18,145 --> 00:11:19,180
कृपया हमारी मदद करो!
क्या?
198
00:11:19,280 --> 00:11:20,981
अरे, पाब्लो।
हाँ।
199
00:11:21,820 --> 00:11:23,500
आह, मुझे आपसे बात करनी है
कुछ और।
200
00:11:23,150 --> 00:11:25,119
अगर इस बारे में है
एक बढ़ा -
201
00:11:25,219 --> 00:11:27,880
वास्तव में, आप मुझे भुगतान नहीं करते हैं
अभी सब ठीक है, लेकिन--
202
00:11:27,188 --> 00:11:29,560
दुष्ट!
203
00:11:29,156 --> 00:11:30,591
अरे, वाह!
204
00:11:30,691 --> 00:11:32,426
महिला!
एक लाइन है!
205
00:11:32,526 --> 00:11:35,429
Wha--? तुम नहीं
यहां तक कि मुझे याद है?
206
00:11:35,529 --> 00:11:37,464
खैर, पुराने स्टील जाल
एक रैक को कभी नहीं भूलता,
207
00:11:37,564 --> 00:11:40,601
लेकिन चेहरे हैं
थोड़ा फजी।
208
00:11:40,701 --> 00:11:42,469
मुझे संकेत दो।
209
00:11:44,971 --> 00:11:46,573
मैंने इशारा किया।
210
00:11:46,673 --> 00:11:48,800
मैं तुम्हारी कमबख्त पत्नी हूँ!
211
00:11:49,676 --> 00:11:51,110
मेरा क्या?
212
00:11:51,112 --> 00:11:52,513
हमें बात करने की जरूरत है।
213
00:11:57,784 --> 00:11:59,553
लेडी, मुझे नहीं पता क्या
कू-कू रस का प्रकार
214
00:11:59,653 --> 00:12:00,321
आप शराब पी गए हैं '
215
00:12:00,421 --> 00:12:01,588
लेकिन अगर आप मछली पकड़ रहे हैं
गुजारा भत्ते के लिए--
216
00:12:01,688 --> 00:12:04,925
आपका एक धर्मात्मा राक्षस
बस हमारी बेटी पर हमला किया
217
00:12:05,250 --> 00:12:05,892
केनवर्ड काउंटी हाई में।
218
00:12:05,992 --> 00:12:07,228
बेटी ?! हा!
219
00:12:07,328 --> 00:12:09,396
आप निश्चित रूप से
गलत आदमी मिल गया!
220
00:12:09,496 --> 00:12:11,132
दानवों ने तुम्हें बनाया
अपना हाथ काट दो।
221
00:12:11,232 --> 00:12:13,330
"मैं तुम्हारी आत्मा निगल लूंगा।"
222
00:12:13,134 --> 00:12:15,536
अच्छा सेक्स 30 सेकंड है
एक चीज़बर्गर के बाद?
223
00:12:18,105 --> 00:12:19,390
ठीक है, शायद हम मिल चुके हैं।
224
00:12:20,541 --> 00:12:21,575
लेकिन अगर आप ऐसा नहीं करते
ज्ञापन प्राप्त करें,
225
00:12:21,675 --> 00:12:24,445
मैं और मेरे साथी,
हम बुराई बड़े समय दफन कर दिया।
226
00:12:24,545 --> 00:12:27,470
एल्क ग्रोव आधिकारिक तौर पर है
एक दानव मुक्त क्षेत्र।
227
00:12:27,148 --> 00:12:28,849
Jefe।
हाँ।
228
00:12:28,949 --> 00:12:30,384
मुझे लगता है कि वह बता रही है
सच्चाई।
229
00:12:37,558 --> 00:12:40,227
यार, मैंने तुमसे कहा था कि प्राप्त करने के लिए
बकवास बंद कर दिया।
230
00:12:40,327 --> 00:12:42,229
नहीं, मैं नहीं था
यह करो!
231
00:12:42,329 --> 00:12:43,597
यह सिर्फ बाहर हुआ।
232
00:12:43,697 --> 00:12:45,980
मुझे डर लग रहा है!
233
00:12:45,199 --> 00:12:47,301
यह बात बाद की है
मेरी छोटी लड़की और -
234
00:12:47,401 --> 00:12:49,503
बिलकुल तैयार!
मैं इसे देख लूँगा!
235
00:13:04,518 --> 00:13:06,387
ठीक पुराने जमाने की तरह,
एह, पाब्लो?
236
00:13:06,487 --> 00:13:08,689
पत्नी के हिस्से को छोड़कर,
और कोई केली नहीं।
237
00:13:08,789 --> 00:13:10,457
दरअसल, ऐसा नहीं है
पुराने समय में।
238
00:13:10,557 --> 00:13:13,327
सिर्फ चलाओ!
अरे, आपके लिए आसान है बहन।
239
00:13:13,427 --> 00:13:15,610
आप चलते हैं
मेरे जीवन में,
240
00:13:15,162 --> 00:13:16,963
राक्षसों के बारे में चिल्ला
और बेटियां,
241
00:13:17,630 --> 00:13:18,965
और मुझे नहीं पता
आपके बारे में बू
242
00:13:19,650 --> 00:13:21,635
कैंड्रेस बर।
हां और?
243
00:13:23,604 --> 00:13:25,710
ब्रैनसन?
244
00:13:25,172 --> 00:13:26,540
ब्रैनसन।
245
00:13:27,107 --> 00:13:30,100
ओह ...
246
00:13:37,830 --> 00:13:37,951
ओह।
247
00:13:39,886 --> 00:13:41,755
आह! हे भगवान!
248
00:13:41,855 --> 00:13:45,125
हे भगवान! वह बहुत अच्छी है!
ओह।
249
00:13:54,167 --> 00:13:58,405
एक मिनट रुकिए,
कैंड्रेस बर।
250
00:13:59,906 --> 00:14:02,509
अरे नहीं, कैंडी बर्र?
251
00:14:05,579 --> 00:14:06,680
खैर, यह बेटी
हमारा है,
252
00:14:06,780 --> 00:14:08,849
मुझे यकीन है कि वह सोचती है
मैं बहुत खास हूँ, हुह?
253
00:14:08,949 --> 00:14:10,116
सपने देखते रहो।
254
00:14:10,217 --> 00:14:11,785
मैंने उसे अपना बूढ़ा बताया
कुछ दरार डीलर था
255
00:14:11,885 --> 00:14:12,853
जो जेल में बंद हो गया।
256
00:14:12,953 --> 00:14:13,954
क्या?!
257
00:14:14,540 --> 00:14:15,356
खैर, यह आसान था
स्वीकार करने से
258
00:14:15,456 --> 00:14:18,392
मैं साथ झुका था
कुछ साइको ने देखा-लड़का!
259
00:14:18,492 --> 00:14:21,828
ओह, ठीक है, लेकिन मैं फोन करता हूं
बी.एस. बेटी पर।
260
00:14:21,928 --> 00:14:23,964
मैं अपने भाग्यशाली रबड़ का उपयोग कर रहा था
सभी बाधाओं के माध्यम से,
261
00:14:24,640 --> 00:14:26,500
और वह चूसने वाला
50 और 0 गए।
262
00:14:26,600 --> 00:14:28,369
ओह ओह ओह।
263
00:14:30,871 --> 00:14:31,938
सिर्फ चलाओ!
264
00:15:30,964 --> 00:15:34,267
कैंडलियर बोनसेलो ...।
265
00:15:50,183 --> 00:15:52,185
कांडा।
266
00:15:52,285 --> 00:15:53,454
Abomino।
267
00:16:34,127 --> 00:16:35,796
भगवान, वह गंध।
268
00:16:35,896 --> 00:16:38,799
यह बंदर खेत नहीं है
30 साल में बदल गया।
269
00:16:38,899 --> 00:16:40,200
जिस कॉलर को आप आज़मा रहे हैं
पहुँचने के लिए उपलब्ध नहीं है।
270
00:16:40,300 --> 00:16:41,635
वह जवाब नहीं दे रही है।
271
00:16:42,369 --> 00:16:43,804
आप वास्तव में
विद्यालय चला गया?
272
00:16:43,904 --> 00:16:46,507
हाँ, ये हॉल हैं
कुछ मीठी यादें।
273
00:16:46,607 --> 00:16:47,808
मेरी पहली मुलाकात
यहाँ लिंडा।
274
00:16:51,211 --> 00:16:54,247
अरे, मुझे दे दो
एक पल।
275
00:16:54,347 --> 00:16:56,160
तुम क्या कर रहे हो?
276
00:16:57,484 --> 00:16:59,386
मुझे क्षमा करें, मैं नहीं
आपको भी पता है,
277
00:16:59,486 --> 00:17:01,422
लेकिन क्या मैंने गलती की
मदद के लिए ऐश आ रहा है?
278
00:17:05,692 --> 00:17:06,960
जब से मैंने हुक लगाया है
एल जेफ के साथ,
279
00:17:07,600 --> 00:17:09,996
मैंने बहुत अजीब देखा है
नीचे जाना
280
00:17:10,960 --> 00:17:11,965
वह हमेशा से है
मेरी पीठ थी।
281
00:17:12,650 --> 00:17:14,300
कुंआ,
ज्यादातर हमेशा।
282
00:17:14,401 --> 00:17:16,690
यह एक समय था
मैं आधे में कट गया।
283
00:17:16,169 --> 00:17:17,303
क्या?
284
00:17:17,404 --> 00:17:19,773
हाँ, लेकिन ऐश वापस चला गया
समय में मुझे बचाने के लिए।
285
00:17:19,873 --> 00:17:22,609
यह बहुत अच्छा था,
लेकिन वास्तव में अजीब भी है,
286
00:17:22,709 --> 00:17:25,378
क्योंकि जब हम वापस आ गए,
लगता है कुछ भी नहीं बदला है।
287
00:17:25,479 --> 00:17:28,281
मौई वूवी।
288
00:17:28,381 --> 00:17:30,651
यह मेरा आपातकाल है।
289
00:17:30,751 --> 00:17:33,530
मैं अभी इस बुरे लड़के को दूर कर दूँगा
उचित समय के लिए।
290
00:17:33,153 --> 00:17:34,488
ब्रांडी?
291
00:18:16,897 --> 00:18:18,310
श, श!
292
00:18:27,608 --> 00:18:29,209
जो कोई भी वहाँ है,
भाड़ में जाओ!
293
00:18:32,913 --> 00:18:33,914
ब्रांडी?
294
00:18:35,949 --> 00:18:36,717
वाह।
295
00:18:36,817 --> 00:18:39,520
वह तुम्हारी नहीं है,
बेवकूफ!
296
00:18:39,152 --> 00:18:40,621
माँ!
297
00:18:40,721 --> 00:18:42,756
शहद!
सुकर है!
298
00:18:42,856 --> 00:18:43,957
वापस, मामा भालू!
अरे!
299
00:18:44,570 --> 00:18:45,291
तुम क्या कर रहे हो?
300
00:18:45,391 --> 00:18:47,270
मेरे दोस्त पर स्याही
परमाणु हो गया,
301
00:18:47,127 --> 00:18:49,863
इसका मतलब है कि बुराई सिर्फ है
कोने के आसपास।
302
00:18:49,963 --> 00:18:53,600
तो अपने छोटे आड़ू सकता है
आंत्र चूसने वाला नरक का जानवर हो।
303
00:18:53,700 --> 00:18:55,836
माँ, क्या जंजीर है
यहाँ geek कर रही है?
304
00:18:55,936 --> 00:18:58,338
ओह, मधु, उह, मुझे नहीं पता
आपको यह कैसे बताएं,
305
00:18:58,438 --> 00:19:00,841
लेकिन ऐश, वह- वह आह-
वह आपका है -
306
00:19:00,941 --> 00:19:03,977
वह क्या कोशिश कर रही है
कहने के लिए, मैं तुम्हारा पॉप हूँ।
307
00:19:05,245 --> 00:19:06,479
पिता सबसे प्यारे।
308
00:19:06,580 --> 00:19:08,549
पुराना स्पर्म शूटर।
309
00:19:08,649 --> 00:19:10,283
क्या?
लेकिन आप मुझे पिताजी कह सकते हैं,
310
00:19:10,383 --> 00:19:12,686
जब तक आप एक डेडाइट,
फिर आप खुद चोद सकते हैं।
311
00:19:12,786 --> 00:19:14,870
तो अब चलो, दानव-स्पॉन!
312
00:19:14,187 --> 00:19:15,556
डैडी को दिखाओ
तुम्हे क्या मिला!
313
00:19:18,158 --> 00:19:20,627
ठीक है, कोई नहीं ले जाता।
314
00:19:28,680 --> 00:19:31,370
कथित बेटी,
और कौन कमरे में है?
315
00:19:32,405 --> 00:19:34,374
उम, तुम ...
316
00:19:34,474 --> 00:19:35,642
बालों के साथ लड़का ...
317
00:19:35,742 --> 00:19:36,977
... मेरी माँ, और--
318
00:19:45,586 --> 00:19:47,253
राहेल?
319
00:20:04,638 --> 00:20:05,939
अरे, ब्रांडी का दोस्त।
320
00:20:07,808 --> 00:20:09,676
आप इसे नीचे रखना चाहते हैं?
321
00:20:11,645 --> 00:20:15,515
ओह! हे भगवान! राहेल?
यह क्या किया?
322
00:20:32,633 --> 00:20:33,934
तुम क्या कर रहे हो?!
323
00:20:53,253 --> 00:20:54,587
राहेल!
324
00:21:11,271 --> 00:21:13,306
आह!
325
00:21:26,152 --> 00:21:27,287
आह!
326
00:21:43,403 --> 00:21:45,405
फुंक मारा।
327
00:21:51,577 --> 00:21:52,913
नहीं!
328
00:21:54,681 --> 00:21:57,830
आई लव यू, ब्रांडी।
329
00:21:57,183 --> 00:21:58,819
ओह!
ओह!
330
00:22:19,105 --> 00:22:20,730
कैंडी।
331
00:22:31,351 --> 00:22:34,154
माँ!
332
00:22:54,240 --> 00:22:55,641
आप क्यों--
333
00:22:57,643 --> 00:22:59,245
नहीं!
334
00:23:01,514 --> 00:23:05,518
एश स्लैशी, जल्द ही वहाँ हूँ
तुम में से कुछ नहीं बचा ...
335
00:23:05,618 --> 00:23:09,990
... हम आपके बीज को नष्ट कर देंगे
और आपकी वेश्या बेटी भी।
336
00:23:10,900 --> 00:23:13,426
सॉरी जेलबेट, मेरा डांस कार्ड
थोड़ा भरा हुआ है।
337
00:23:13,526 --> 00:23:14,761
मुझे तुम्हें अंदर करना पड़ेगा।
338
00:23:14,861 --> 00:23:16,296
ब्रांडी!
339
00:23:29,675 --> 00:23:32,545
ओह!
340
00:23:32,645 --> 00:23:35,415
उस पर चूसो,
हार्पो।
341
00:23:41,210 --> 00:23:42,122
वाह।
342
00:23:45,491 --> 00:23:49,395
क्या क्या?
343
00:23:49,495 --> 00:23:51,164
मुझे पता है।
344
00:23:51,264 --> 00:23:53,800
यह बेकार है।
345
00:23:53,900 --> 00:23:55,635
मुझे अपनी पहली याद है
बुराई का स्वाद।
346
00:24:02,909 --> 00:24:04,344
ओह, कैगी!
347
00:24:04,444 --> 00:24:06,790
वे तुम्हें भी मिल गया!
348
00:24:17,230 --> 00:24:18,224
ऐश!
349
00:24:32,873 --> 00:24:34,707
आह! वाह!
350
00:24:52,993 --> 00:24:54,494
हाउडी साला हो, लड़के।
351
00:24:54,594 --> 00:24:55,896
मुझे याद करना?
352
00:25:03,103 --> 00:25:04,237
उह!
353
00:25:09,943 --> 00:25:12,478
खैर, देखिए
पीछे कौन है,
354
00:25:14,140 --> 00:25:15,882
और गंभीरता से रॉकिंग
चमड़ा।
355
00:25:19,520 --> 00:25:20,286
लड़का खिलौना कौन है?
356
00:25:20,386 --> 00:25:21,955
केली सही थी।
357
00:25:22,550 --> 00:25:24,157
तुम हो
एक भविष्यवाणी की।
358
00:25:24,257 --> 00:25:25,758
यह डाल्टन है।
359
00:25:25,858 --> 00:25:27,593
वह साथ है
द नाइट्स ऑफ सुमेरिया।
360
00:25:27,693 --> 00:25:28,761
हुह के साथ कौन?
361
00:25:28,861 --> 00:25:30,530
यह एक सम्मान की बात है
तुमसे मिलने के लिए।
362
00:25:30,630 --> 00:25:32,432
मैं मौके का इंतजार कर रहा हूं
इस प्राचीन बुराई से लड़ने के लिए
363
00:25:32,532 --> 00:25:33,733
मेरी पुरी जिंदगी।
364
00:25:33,833 --> 00:25:37,337
हाँ, वह है
एक प्रशंसक की तरह।
365
00:25:37,437 --> 00:25:38,538
बच्चा कौन है?
366
00:25:39,940 --> 00:25:43,409
ओह, मानो या ना मानो,
वह मेरी बेटी है।
367
00:25:43,509 --> 00:25:45,445
सैंडी।
368
00:25:45,545 --> 00:25:47,113
आह, मैंडी।
369
00:25:47,213 --> 00:25:48,314
ब्रांडी।
370
00:25:49,182 --> 00:25:50,850
और तुम चोदो।
371
00:25:50,951 --> 00:25:52,785
हम अभी भी मिल रहे हैं
एक दूसरे को जानना।
372
00:25:52,885 --> 00:25:55,788
ठीक है, टीम,
यह बुराई की पीठ की तरह दिखता है,
373
00:25:55,888 --> 00:25:58,224
और एल्क ग्रोव
ग्राउंड जीरो है।
374
00:25:58,324 --> 00:25:59,725
केली, पाब्लो।
375
00:25:59,825 --> 00:26:01,594
दूसरा व्यक्ति,
आप इसके लिए तैयार हैं?
376
00:26:01,694 --> 00:26:02,996
सब के लिए एक,
और सभी एक के लिए।
377
00:26:03,960 --> 00:26:04,797
उह, प्यारा, लेकिन नहीं।
378
00:26:04,897 --> 00:26:05,932
पाब्लो?
379
00:26:06,320 --> 00:26:08,434
जैसे कहो
आपका मतलब यह।
380
00:26:08,534 --> 00:26:09,902
भूत बीटर्स वापस आ गए हैं!
381
00:26:10,300 --> 00:26:12,405
कमबख्त ए,
ठीक है हम!
382
00:26:12,505 --> 00:26:13,773
और बुराई ...
383
00:26:13,873 --> 00:26:16,142
ओह, हम आ रहे हैं
तुम्हारे लिए।
384
00:26:18,578 --> 00:26:20,413
मुझे लगता है कि अब उपयुक्त है
समय पाब्लो।
385
00:26:31,240 --> 00:26:31,924
सैंडी?
39787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.