All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S03E01.WEB.H264-DEFLATE-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,374 क्या तुम विश्वास करते हो  बुराई का अस्तित्व? 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,942 मेरी मदद करो! 3 00:00:08,420 --> 00:00:09,644 ओह। नहीं! 4 00:00:11,813 --> 00:00:14,682 30 साल पहले, मैंने पाया  द बुक ऑफ द डेड। 5 00:00:14,782 --> 00:00:17,510 अब, क्योंकि मैं पढ़ता हूं  पुस्तक से... 6 00:00:17,151 --> 00:00:18,620 Missar-drah-- 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,388 ... बुराई मुझे मिल गई है। 8 00:00:22,624 --> 00:00:24,459 तुम्हें कुछ पता नहीं है आप क्या कर रहे हैं! 9 00:00:24,559 --> 00:00:26,428 बेशक मुझे पता है मै क्या कर रही हूँ। 10 00:00:26,528 --> 00:00:28,763 मैंने यह किताब लिखी है। 11 00:00:31,666 --> 00:00:33,401 रूबी एल्क ग्रोव में हैं,  मिशिगन। 12 00:00:33,501 --> 00:00:34,836 वह मेरा गृहनगर है। 13 00:00:34,936 --> 00:00:36,804 ऐश? 14 00:00:36,904 --> 00:00:38,406 हिया पोप। 15 00:00:38,506 --> 00:00:40,442 मुझे एक समस्या हुई। 16 00:00:40,542 --> 00:00:42,410 किताब--  यह मेरे लिए कुछ किया है। 17 00:00:42,510 --> 00:00:43,811 इसने मुझे बदल दिया। 18 00:00:43,911 --> 00:00:44,979 रात रात। 19 00:00:47,480 --> 00:00:48,149 कि हमारे क्यू है! 20 00:00:53,200 --> 00:00:56,591 बुराई, यदि आप अपना बदसूरत मग दिखाते हैं इस शहर में फिर कभी, 21 00:00:56,691 --> 00:00:59,600 मैं तुम्हें नीचे ले जाऊंगा और मैं तुम्हें मिटा दूंगा! 22 00:01:04,398 --> 00:01:06,601 तुम मुझे जानते हो ऐश विलियम्स के रूप में, 23 00:01:06,701 --> 00:01:09,937 जो नायक बच गया एल्क ग्रोव बुराई से। 24 00:01:10,370 --> 00:01:13,641 30 लंबे वर्षों के लिए, मैंने उपयोग किया है यह राक्षसों और राक्षसों पर देखा गया। 25 00:01:13,741 --> 00:01:17,440 लेकिन उन लड़ाइयों को जीता जाता है, तो अब मैं इसका इस्तेमाल करता हूँ-- 26 00:01:18,345 --> 00:01:20,582 कीमतों में कमी! 27 00:01:22,116 --> 00:01:24,886 एश स्लैश के हार्डवेयर में स्टोर एम्पोरियम, 28 00:01:24,986 --> 00:01:26,530 हमने आपको कवर किया है! 29 00:01:28,189 --> 00:01:30,910 आप पेंट चाहते हैं? 30 00:01:30,191 --> 00:01:32,226 हम इसे तक हिलाते हैं हम इसे तोड़ देते हैं! 31 00:01:37,298 --> 00:01:39,767 महिलाओं, आप उसके नट प्यार करेंगे! 32 00:01:41,603 --> 00:01:43,237 इससे बेहतर क्या है मेरे नट का एक मुट्ठी भर? 33 00:01:43,337 --> 00:01:45,139 आह! 34 00:01:45,239 --> 00:01:46,307 एक लंबा पेंच। 35 00:01:46,407 --> 00:01:48,209 वाह! 36 00:01:48,309 --> 00:01:49,511 हमें लकड़ी मिल गई। 37 00:01:49,611 --> 00:01:50,745 हमें रस्सी मिली। 38 00:01:50,845 --> 00:01:51,546 हमें रबर मिल गया! 39 00:01:51,646 --> 00:01:52,947 हम यह सब मिल गया! 40 00:01:53,648 --> 00:01:55,216 ऊंचे दाम मरो 41 00:01:56,618 --> 00:01:57,885 अलविदा उच्च कीमतों! 42 00:01:59,530 --> 00:02:01,523 उस विशेष व्यक्ति के लिए, हमें सब कुछ मिल गया है 43 00:02:01,623 --> 00:02:03,558 - "D" से "ildo।" - मम्म। 44 00:02:03,658 --> 00:02:06,661 क्योंकि एश स्लैशी के समय, सेवा का शाब्दिक अर्थ है ... 45 00:02:06,761 --> 00:02:08,896 नहीं। ... हमारा मध्य नाम! 46 00:02:08,996 --> 00:02:10,131 वू! 47 00:02:13,535 --> 00:02:16,538 पूर्णता! और केवल 22 लेता है! 48 00:02:16,638 --> 00:02:18,339 - वापसी पर स्वागत है... - हाँ। 49 00:02:18,439 --> 00:02:19,674 यह अच्छा लग रहा है,  Jefe। 50 00:02:19,774 --> 00:02:21,876 मार्केटिंग 101, पाब्लो। 51 00:02:21,976 --> 00:02:24,445 अपने दर्शकों को जानें। 52 00:02:24,546 --> 00:02:26,380 उन्हें देखें वहाँ बाहर अस्तर। 53 00:02:26,480 --> 00:02:28,215 तुम बदमाश हो! 54 00:02:28,315 --> 00:02:30,552 तुम्हें पता है मैंने कभी नहीं देखा  एक शहर अपनी गंदगी खो देता है 55 00:02:30,652 --> 00:02:32,654 एक हार्डवेयर पर पहले स्टोर करें। 56 00:02:32,754 --> 00:02:33,755 खैर, यह समय है उठना और सूंघना 57 00:02:33,855 --> 00:02:36,323 हल्का सुगंधित मोम के फूल, पाब्लो। 58 00:02:36,423 --> 00:02:39,694 यह सिर्फ एक अच्छी तरह से स्टॉक नहीं है हार्डवेयर की दुकान / सेक्स-खिलौना एम्पोरियम। 59 00:02:39,794 --> 00:02:42,496 नहीं, यह एक तीर्थस्थल है एक स्थानीय नायक के लिए। 60 00:02:42,597 --> 00:02:44,566 उन लोगों को प्रशंसक मेरे झांक रहे हैं! 61 00:02:52,540 --> 00:02:54,776 ठीक है! 62 00:02:54,876 --> 00:02:57,144 अरे, अरे! 63 00:02:57,244 --> 00:03:00,648 हैलो, एल्क ग्रोव! अरे, अरे! 64 00:03:00,748 --> 00:03:04,619 क्या आप कुछ के लिए तैयार हैं हार्डवेयर ?! 65 00:03:04,719 --> 00:03:05,920 अंदर आ जाओ! 66 00:03:07,922 --> 00:03:10,558 मछली पकड़ने की आपूर्ति, आइल टू। 67 00:03:10,658 --> 00:03:14,261 हमें बंदूकें मिलीं, हमें झंडे मिले, हमें पोर्नोग्राफी मिली। 68 00:03:14,696 --> 00:03:16,263 वह थोड़ा और आगे है पीठ में। 69 00:03:17,331 --> 00:03:18,833 पुरुष, कृपया नहीं कर सकते आपकी पत्नियाँ? 70 00:03:18,933 --> 00:03:20,534 बेहतर जाँच करें आइल सात। 71 00:03:20,635 --> 00:03:21,603 हाँ! 72 00:03:21,703 --> 00:03:24,138 एक ही समस्या है? धक्का देने की जरूरत नहीं, जीजी। 73 00:03:24,238 --> 00:03:25,390 आइज़ल 3 मुझे लगता है। 74 00:03:25,139 --> 00:03:27,575 अरे, धक्का देने की जरूरत नहीं।  मुझे अकेला छोड़ दो। 75 00:03:28,643 --> 00:03:31,679 और आखिरी बार हमारे पास एमी है, 76 00:03:31,779 --> 00:03:35,482 जो मुझे बताया गया है एक चौंकाने वाली खोज। 77 00:03:35,583 --> 00:03:38,185 मैं यहाँ देखता हूँ, एमी, कि आपने यह आइटम खोजा है-- 78 00:03:38,285 --> 00:03:39,587 कीचड़ में। 79 00:03:39,687 --> 00:03:41,388 कीचड़ में। 80 00:03:48,620 --> 00:03:49,697 मुझे पता है। मुझे माफ कर दो... 81 00:03:53,434 --> 00:03:54,568 मैं क्या चोदता हूँ तुम बताओ, है ना? 82 00:03:54,669 --> 00:03:56,170 कितनी बार मैं तुम्हें बताने के लिए मिल गया? 83 00:03:56,270 --> 00:03:59,106 प्रेट्ज़ेल भुगतान के लिए हैं केवल ग्राहक! 84 00:03:59,206 --> 00:04:00,241 ठीक है? 85 00:04:00,341 --> 00:04:03,778 अगली बार मैं तुम्हारा उपयोग करूंगा एक कमबख्त क्यू गेंद के रूप में सिर। 86 00:04:03,878 --> 00:04:06,547 T-- को किसने छुआ टीवी को किसने छुआ? 87 00:04:06,648 --> 00:04:08,582 कितने साला - 88 00:04:21,629 --> 00:04:23,731 अरे, अरे, यह मैं हूं। 89 00:04:25,566 --> 00:04:29,203 तुम सही थे, बुराई वापस आ रही है। 90 00:04:29,303 --> 00:04:32,606 और यहाँ आपको एक पुस्तक मिली है प्राचीन सुमेरियन में लिखा गया है। 91 00:04:35,109 --> 00:04:35,910 जिज्ञासु। 92 00:04:36,100 --> 00:04:38,512 "उत्सुक" मूल्यवान है? 93 00:04:38,612 --> 00:04:40,214 ऐसा प्रतीत होता है कुछ प्रकार के हो ... 94 00:04:40,314 --> 00:04:42,950 वर्णनात्मक मार्ग। 95 00:04:43,500 --> 00:04:46,200 कोनडा अउ एस्ट्रट्टा  alaktu ... 96 00:04:46,120 --> 00:04:47,488 आप सबसे ज्यादा जानते हैं इन मसखरों की, 97 00:04:47,588 --> 00:04:49,523 मुझे हार्डबॉल खेलने को मिला, लेकिन आप के लिए? 98 00:04:49,623 --> 00:04:51,525 नली कीलक आधा बंद है। 99 00:04:51,625 --> 00:04:52,927 ये सर्वश्रेष्ठ हैं दुनिया में। 100 00:04:53,270 --> 00:04:55,362 आपने उन्हें डाल दिया, वे चुस्त हैं। 101 00:04:55,462 --> 00:04:58,833 वे पर्ची, स्लाइड, खिंचाव नहीं करते, या अन्य चीजों की तरह आंसू। 102 00:04:58,933 --> 00:05:00,634 ... एस्ट्रो सेस रीशे। 103 00:05:00,735 --> 00:05:03,437 सर्र देस कांडा ... 104 00:05:05,272 --> 00:05:06,640 कांडा ... 105 00:05:09,276 --> 00:05:10,377 कांड? 106 00:05:14,181 --> 00:05:15,482 क्या? 107 00:05:15,582 --> 00:05:18,119 जाहिरा तौर पर आपने पाया है एक प्राचीन पाठ, 108 00:05:18,219 --> 00:05:22,456 के रूप में जाना  नेक्रोनोमिकॉन-एक्स मोर्टिस। 109 00:05:24,425 --> 00:05:25,659 द बुक ऑफ द डेड। 110 00:05:25,760 --> 00:05:26,761 क्या वह अच्छा है? 111 00:05:26,861 --> 00:05:30,732 किताब, मंत्र धारण करने के लिए कहा जाता है 112 00:05:30,832 --> 00:05:33,667 और भस्म कि, 113 00:05:33,768 --> 00:05:35,202 अगर जोर से पढ़ें ... 114 00:05:36,904 --> 00:05:40,410 ... राक्षसों को जोड़ सकता है के netherworld, 115 00:05:40,141 --> 00:05:41,442 हमारे अपने के साथ-- 116 00:05:54,550 --> 00:05:55,890 सबसे महत्वपूर्ण एक नली के बारे में बात, 117 00:05:55,990 --> 00:05:57,624 इसकी चौड़ाई है, और इसकी लंबाई। 118 00:05:57,725 --> 00:05:59,460 अधिकतर लंबाई। 119 00:06:00,862 --> 00:06:01,628 हमारा निर्धारित प्रसारण 120 00:06:01,729 --> 00:06:03,297 वापस चालू करूँगा  थोड़ी देर में। 121 00:06:03,397 --> 00:06:05,299 अरे! 122 00:06:05,399 --> 00:06:07,334 मैंने भुगतान किया दो और धब्बे! 123 00:06:07,434 --> 00:06:09,436 ठीक है, हम दो हो गए मछली टैको। 124 00:06:09,536 --> 00:06:10,437 बैम! 125 00:06:10,537 --> 00:06:11,472 हम आपके हो गए हार्ड ड्राइव। 126 00:06:11,572 --> 00:06:12,606 वह मैं हूं। धन्यवाद। का आनंद लें। 127 00:06:12,706 --> 00:06:14,375 अरे हां। ओह! 128 00:06:17,110 --> 00:06:18,679 मुझे नहीं पता... 129 00:06:18,780 --> 00:06:20,470 माफ़ कीजियेगा। 130 00:06:20,782 --> 00:06:23,918 ओह! मल-- 131 00:06:50,144 --> 00:06:51,145 तुम कौन हो? 132 00:06:51,245 --> 00:06:54,882 वैसे रोम में, उन्होंने मुझे बुलाया  मुलर डेमोनियम डे इग्ने। 133 00:06:54,982 --> 00:06:56,383 अग्नि की दानव स्त्री। 134 00:06:56,483 --> 00:06:58,652 और ग्रीस में, उन्होनें मुझे बुलाया 135 00:06:58,752 --> 00:07:02,289 iगरिया तीत मिटेरा  एपीओ टिन कोलासी। 136 00:07:02,389 --> 00:07:04,391 नरक से भयंकर माता। 137 00:07:04,491 --> 00:07:08,362 लेकिन इन सौम्य समय में, वे बस मुझे रूबी कहते हैं। 138 00:07:08,462 --> 00:07:10,664 मैं वह लूँगा। 139 00:07:10,764 --> 00:07:11,966 नहीं! नहीं! रुकिए! यह बहुत महत्वपूर्ण है-- 140 00:07:18,605 --> 00:07:20,541 यह बकवास है। 141 00:07:20,641 --> 00:07:22,176 जो कुछ भी हुआ भाषण मुक्त करने के लिए 142 00:07:22,276 --> 00:07:24,511 आह, यह मेरा सबसे अच्छा था विशाल लिंग अभी तक। 143 00:07:24,611 --> 00:07:26,180 हाँ। 144 00:07:26,280 --> 00:07:27,882 मुझे इसमें बात करने के लिए धन्यवाद। 145 00:07:27,982 --> 00:07:29,216 आप एक मौके से चूक गए। 146 00:07:29,316 --> 00:07:31,452 लिंग। कम। 147 00:07:34,188 --> 00:07:35,422 क्या हम बस खत्म कर सकते हैं और बाहर निकलो? 148 00:07:35,522 --> 00:07:37,324 मैं काफी में हूं पहले से ही परेशानी। 149 00:07:37,424 --> 00:07:40,261 रुको जब तक वे क्या देखते हैं मैंने पर्किन्स की कार पर आकर्षित किया। 150 00:07:40,361 --> 00:07:42,663 "आदमी-जीना" एक शब्द है? 151 00:07:45,990 --> 00:07:47,301 ओह, राहेल, कृपया। 152 00:07:47,401 --> 00:07:49,170 मैं बस के माध्यम से प्राप्त करना चाहते हैं अगले चार महीने 153 00:07:49,270 --> 00:07:51,772 आप कब से बने मिस बुर्जुआजी? 154 00:07:51,873 --> 00:07:53,507 ओह, यह सरल है। 155 00:07:53,607 --> 00:07:55,309 मैं स्नातक, मैं यहां छोड़ सकता हूं। 156 00:07:55,409 --> 00:07:59,847 मैं यहां से चला गया, मैं यहां नहीं हूं, और यह एक अच्छी बात है। 157 00:07:59,947 --> 00:08:01,382 सब ठीक है, तुम अब भी नहीं है एल्क ग्रोव के लिए गिर गया 158 00:08:01,482 --> 00:08:03,250 "छोटे शहर का आकर्षण?" 159 00:08:03,350 --> 00:08:05,152 माफ़ कीजियेगा? 160 00:08:05,252 --> 00:08:07,454 पूरे कस्बे का उत्साह क्योंकि उनके पूर्व-साइको किलर 161 00:08:07,554 --> 00:08:09,790 खुल रहा है एक हार्डवेयर की दुकान। 162 00:08:09,891 --> 00:08:12,626 अब मुझे मार दो। 163 00:08:12,726 --> 00:08:14,228 और भी बुरा हो सकता था। 164 00:08:14,328 --> 00:08:15,296 कैसे? 165 00:08:15,396 --> 00:08:17,298 हम उनके जैसे हो सकते हैं। 166 00:08:18,399 --> 00:08:20,902 अरे हां। ऐसा कभी नहीं होगा। 167 00:08:21,200 --> 00:08:23,537 अच्छा है, क्योंकि अगर तुमने किया, 168 00:08:23,637 --> 00:08:24,872 मैंने यह किया होता मेरी कलाई काट देना। 169 00:08:32,479 --> 00:08:35,749 अरे देखो। कौगी की पीठ। 170 00:08:38,719 --> 00:08:40,287 हाँ अच्छी तरह से, बंद बकवास, Cougie! 171 00:08:45,927 --> 00:08:48,429 ठीक है, हम इसे प्राप्त करते हैं। 172 00:08:48,529 --> 00:08:51,650 पोशाक, शुभंकर, बहुत अजीब बात है। 173 00:08:55,690 --> 00:08:56,403 आप अब जा सकते हैं! 174 00:08:59,673 --> 00:09:01,308 अरे, गधे! 175 00:09:01,408 --> 00:09:03,144 चले जाओ-- 176 00:09:04,378 --> 00:09:05,379 मल। 177 00:09:07,481 --> 00:09:08,582 मल। 178 00:09:11,520 --> 00:09:13,554 ठीक है, यार, अब मैं पागल हो गया हूं। 179 00:09:23,130 --> 00:09:26,233 जीसस, वह क्या है? 180 00:09:28,435 --> 00:09:30,137 शायद बस कुछ विविधता गधे 181 00:09:30,237 --> 00:09:32,106 कुछ खेल रहा है बकवास बकवास! 182 00:09:32,206 --> 00:09:34,341 आह! 183 00:09:36,978 --> 00:09:39,800 ब्रांडी, नहीं! 184 00:09:39,180 --> 00:09:40,914 आपकी समस्या क्या है, fuckboy? 185 00:10:42,876 --> 00:10:44,211 मदद! 186 00:10:45,679 --> 00:10:48,749 मदद! कृपया मदद करें! 187 00:10:52,919 --> 00:10:54,755 और वह है पूरी कहानी। 188 00:10:54,855 --> 00:10:56,823 अरे, गिर गया। अरे। क्या हाल है? 189 00:10:56,923 --> 00:10:58,759 देवियों। आ जाओ। 190 00:10:58,859 --> 00:10:59,826 ए लिटल सोमेथिन ',  'किसी चीज़। 191 00:10:59,926 --> 00:11:01,228 हम वहाँ चलें। 192 00:11:02,863 --> 00:11:04,365 एक गुदगुदी के लिए निकल, हुह? 193 00:11:04,465 --> 00:11:06,433 आप क्या कहते हैं? 194 00:11:09,570 --> 00:11:13,740 मुझे इस पर विश्वास नहीं है, यह वास्तव में उसे है। 195 00:11:15,176 --> 00:11:16,343 - अरे। हे प्रिय। - माँ! माँ! 196 00:11:16,443 --> 00:11:18,450 स्कूल में यह लड़का है,  तुम आ गए 197 00:11:18,145 --> 00:11:19,180 कृपया हमारी मदद करो! क्या? 198 00:11:19,280 --> 00:11:20,981 अरे, पाब्लो। हाँ। 199 00:11:21,820 --> 00:11:23,500 आह, मुझे आपसे बात करनी है कुछ और। 200 00:11:23,150 --> 00:11:25,119 अगर इस बारे में है एक बढ़ा - 201 00:11:25,219 --> 00:11:27,880 वास्तव में, आप मुझे भुगतान नहीं करते हैं अभी सब ठीक है, लेकिन-- 202 00:11:27,188 --> 00:11:29,560 दुष्ट! 203 00:11:29,156 --> 00:11:30,591 अरे, वाह! 204 00:11:30,691 --> 00:11:32,426 महिला! एक लाइन है! 205 00:11:32,526 --> 00:11:35,429 Wha--? तुम नहीं यहां तक ​​कि मुझे याद है? 206 00:11:35,529 --> 00:11:37,464 खैर, पुराने स्टील जाल एक रैक को कभी नहीं भूलता, 207 00:11:37,564 --> 00:11:40,601 लेकिन चेहरे हैं थोड़ा फजी। 208 00:11:40,701 --> 00:11:42,469 मुझे संकेत दो। 209 00:11:44,971 --> 00:11:46,573 मैंने इशारा किया। 210 00:11:46,673 --> 00:11:48,800 मैं तुम्हारी कमबख्त पत्नी हूँ! 211 00:11:49,676 --> 00:11:51,110 मेरा क्या? 212 00:11:51,112 --> 00:11:52,513 हमें बात करने की जरूरत है। 213 00:11:57,784 --> 00:11:59,553 लेडी, मुझे नहीं पता क्या कू-कू रस का प्रकार 214 00:11:59,653 --> 00:12:00,321 आप शराब पी गए हैं ' 215 00:12:00,421 --> 00:12:01,588 लेकिन अगर आप मछली पकड़ रहे हैं गुजारा भत्ते के लिए-- 216 00:12:01,688 --> 00:12:04,925 आपका एक धर्मात्मा राक्षस बस हमारी बेटी पर हमला किया 217 00:12:05,250 --> 00:12:05,892 केनवर्ड काउंटी हाई में। 218 00:12:05,992 --> 00:12:07,228 बेटी ?! हा! 219 00:12:07,328 --> 00:12:09,396 आप निश्चित रूप से गलत आदमी मिल गया! 220 00:12:09,496 --> 00:12:11,132 दानवों ने तुम्हें बनाया अपना हाथ काट दो। 221 00:12:11,232 --> 00:12:13,330 "मैं तुम्हारी आत्मा निगल लूंगा।" 222 00:12:13,134 --> 00:12:15,536 अच्छा सेक्स 30 सेकंड है एक चीज़बर्गर के बाद? 223 00:12:18,105 --> 00:12:19,390 ठीक है, शायद हम मिल चुके हैं। 224 00:12:20,541 --> 00:12:21,575 लेकिन अगर आप ऐसा नहीं करते ज्ञापन प्राप्त करें, 225 00:12:21,675 --> 00:12:24,445 मैं और मेरे साथी, हम बुराई बड़े समय दफन कर दिया। 226 00:12:24,545 --> 00:12:27,470 एल्क ग्रोव आधिकारिक तौर पर है एक दानव मुक्त क्षेत्र। 227 00:12:27,148 --> 00:12:28,849 Jefe। हाँ। 228 00:12:28,949 --> 00:12:30,384 मुझे लगता है कि वह बता रही है सच्चाई। 229 00:12:37,558 --> 00:12:40,227 यार, मैंने तुमसे कहा था कि प्राप्त करने के लिए बकवास बंद कर दिया। 230 00:12:40,327 --> 00:12:42,229 नहीं, मैं नहीं था यह करो! 231 00:12:42,329 --> 00:12:43,597 यह सिर्फ बाहर हुआ। 232 00:12:43,697 --> 00:12:45,980 मुझे डर लग रहा है! 233 00:12:45,199 --> 00:12:47,301 यह बात बाद की है मेरी छोटी लड़की और - 234 00:12:47,401 --> 00:12:49,503 बिलकुल तैयार! मैं इसे देख लूँगा! 235 00:13:04,518 --> 00:13:06,387 ठीक पुराने जमाने की तरह, एह, पाब्लो? 236 00:13:06,487 --> 00:13:08,689 पत्नी के हिस्से को छोड़कर, और कोई केली नहीं। 237 00:13:08,789 --> 00:13:10,457 दरअसल, ऐसा नहीं है पुराने समय में। 238 00:13:10,557 --> 00:13:13,327 सिर्फ चलाओ! अरे, आपके लिए आसान है बहन। 239 00:13:13,427 --> 00:13:15,610 आप चलते हैं  मेरे जीवन में, 240 00:13:15,162 --> 00:13:16,963 राक्षसों के बारे में चिल्ला और बेटियां, 241 00:13:17,630 --> 00:13:18,965 और मुझे नहीं पता आपके बारे में बू 242 00:13:19,650 --> 00:13:21,635 कैंड्रेस बर। हां और? 243 00:13:23,604 --> 00:13:25,710 ब्रैनसन? 244 00:13:25,172 --> 00:13:26,540 ब्रैनसन। 245 00:13:27,107 --> 00:13:30,100 ओह ... 246 00:13:37,830 --> 00:13:37,951 ओह। 247 00:13:39,886 --> 00:13:41,755 आह! हे भगवान! 248 00:13:41,855 --> 00:13:45,125 हे भगवान! वह बहुत अच्छी है! ओह। 249 00:13:54,167 --> 00:13:58,405 एक मिनट रुकिए, कैंड्रेस बर। 250 00:13:59,906 --> 00:14:02,509 अरे नहीं, कैंडी बर्र? 251 00:14:05,579 --> 00:14:06,680 खैर, यह बेटी हमारा है, 252 00:14:06,780 --> 00:14:08,849 मुझे यकीन है कि वह सोचती है मैं बहुत खास हूँ, हुह? 253 00:14:08,949 --> 00:14:10,116 सपने देखते रहो। 254 00:14:10,217 --> 00:14:11,785 मैंने उसे अपना बूढ़ा बताया कुछ दरार डीलर था 255 00:14:11,885 --> 00:14:12,853 जो जेल में बंद हो गया। 256 00:14:12,953 --> 00:14:13,954 क्या?! 257 00:14:14,540 --> 00:14:15,356 खैर, यह आसान था स्वीकार करने से 258 00:14:15,456 --> 00:14:18,392 मैं साथ झुका था कुछ साइको ने देखा-लड़का! 259 00:14:18,492 --> 00:14:21,828 ओह, ठीक है, लेकिन मैं फोन करता हूं बी.एस. बेटी पर। 260 00:14:21,928 --> 00:14:23,964 मैं अपने भाग्यशाली रबड़ का उपयोग कर रहा था सभी बाधाओं के माध्यम से, 261 00:14:24,640 --> 00:14:26,500 और वह चूसने वाला 50 और 0 गए। 262 00:14:26,600 --> 00:14:28,369 ओह ओह ओह। 263 00:14:30,871 --> 00:14:31,938 सिर्फ चलाओ! 264 00:15:30,964 --> 00:15:34,267 कैंडलियर बोनसेलो ...। 265 00:15:50,183 --> 00:15:52,185 कांडा। 266 00:15:52,285 --> 00:15:53,454 Abomino। 267 00:16:34,127 --> 00:16:35,796 भगवान, वह गंध। 268 00:16:35,896 --> 00:16:38,799 यह बंदर खेत नहीं है 30 साल में बदल गया। 269 00:16:38,899 --> 00:16:40,200 जिस कॉलर को आप आज़मा रहे हैं  पहुँचने के लिए उपलब्ध नहीं है। 270 00:16:40,300 --> 00:16:41,635 वह जवाब नहीं दे रही है। 271 00:16:42,369 --> 00:16:43,804 आप वास्तव में विद्यालय चला गया? 272 00:16:43,904 --> 00:16:46,507 हाँ, ये हॉल हैं कुछ मीठी यादें। 273 00:16:46,607 --> 00:16:47,808 मेरी पहली मुलाकात  यहाँ लिंडा। 274 00:16:51,211 --> 00:16:54,247 अरे, मुझे दे दो एक पल। 275 00:16:54,347 --> 00:16:56,160 तुम क्या कर रहे हो? 276 00:16:57,484 --> 00:16:59,386 मुझे क्षमा करें, मैं नहीं आपको भी पता है, 277 00:16:59,486 --> 00:17:01,422 लेकिन क्या मैंने गलती की मदद के लिए ऐश आ रहा है? 278 00:17:05,692 --> 00:17:06,960 जब से मैंने हुक लगाया है  एल जेफ के साथ, 279 00:17:07,600 --> 00:17:09,996 मैंने बहुत अजीब देखा है  नीचे जाना 280 00:17:10,960 --> 00:17:11,965 वह हमेशा से है  मेरी पीठ थी। 281 00:17:12,650 --> 00:17:14,300 कुंआ, ज्यादातर हमेशा। 282 00:17:14,401 --> 00:17:16,690 यह एक समय था मैं आधे में कट गया। 283 00:17:16,169 --> 00:17:17,303 क्या? 284 00:17:17,404 --> 00:17:19,773 हाँ, लेकिन ऐश वापस चला गया  समय में मुझे बचाने के लिए। 285 00:17:19,873 --> 00:17:22,609 यह बहुत अच्छा था, लेकिन वास्तव में अजीब भी है, 286 00:17:22,709 --> 00:17:25,378 क्योंकि जब हम वापस आ गए, लगता है कुछ भी नहीं बदला है। 287 00:17:25,479 --> 00:17:28,281 मौई वूवी। 288 00:17:28,381 --> 00:17:30,651 यह मेरा आपातकाल है। 289 00:17:30,751 --> 00:17:33,530 मैं अभी इस बुरे लड़के को दूर कर दूँगा उचित समय के लिए। 290 00:17:33,153 --> 00:17:34,488 ब्रांडी? 291 00:18:16,897 --> 00:18:18,310 श, श! 292 00:18:27,608 --> 00:18:29,209 जो कोई भी वहाँ है, भाड़ में जाओ! 293 00:18:32,913 --> 00:18:33,914 ब्रांडी? 294 00:18:35,949 --> 00:18:36,717 वाह। 295 00:18:36,817 --> 00:18:39,520 वह तुम्हारी नहीं है, बेवकूफ! 296 00:18:39,152 --> 00:18:40,621 माँ! 297 00:18:40,721 --> 00:18:42,756 शहद! सुकर है! 298 00:18:42,856 --> 00:18:43,957 वापस, मामा भालू! अरे! 299 00:18:44,570 --> 00:18:45,291 तुम क्या कर रहे हो? 300 00:18:45,391 --> 00:18:47,270 मेरे दोस्त पर स्याही परमाणु हो गया, 301 00:18:47,127 --> 00:18:49,863 इसका मतलब है कि बुराई सिर्फ है कोने के आसपास। 302 00:18:49,963 --> 00:18:53,600 तो अपने छोटे आड़ू सकता है आंत्र चूसने वाला नरक का जानवर हो। 303 00:18:53,700 --> 00:18:55,836 माँ, क्या जंजीर है यहाँ geek कर रही है? 304 00:18:55,936 --> 00:18:58,338 ओह, मधु, उह, मुझे नहीं पता आपको यह कैसे बताएं, 305 00:18:58,438 --> 00:19:00,841 लेकिन ऐश, वह- वह आह- वह आपका है - 306 00:19:00,941 --> 00:19:03,977 वह क्या कोशिश कर रही है कहने के लिए, मैं तुम्हारा पॉप हूँ। 307 00:19:05,245 --> 00:19:06,479 पिता सबसे प्यारे। 308 00:19:06,580 --> 00:19:08,549 पुराना स्पर्म शूटर। 309 00:19:08,649 --> 00:19:10,283 क्या?  लेकिन आप मुझे पिताजी कह सकते हैं, 310 00:19:10,383 --> 00:19:12,686 जब तक आप एक डेडाइट, फिर आप खुद चोद सकते हैं। 311 00:19:12,786 --> 00:19:14,870 तो अब चलो, दानव-स्पॉन! 312 00:19:14,187 --> 00:19:15,556 डैडी को दिखाओ तुम्हे क्या मिला! 313 00:19:18,158 --> 00:19:20,627 ठीक है, कोई नहीं ले जाता। 314 00:19:28,680 --> 00:19:31,370 कथित बेटी, और कौन कमरे में है? 315 00:19:32,405 --> 00:19:34,374 उम, तुम ... 316 00:19:34,474 --> 00:19:35,642 बालों के साथ लड़का ... 317 00:19:35,742 --> 00:19:36,977 ... मेरी माँ, और-- 318 00:19:45,586 --> 00:19:47,253 राहेल? 319 00:20:04,638 --> 00:20:05,939 अरे, ब्रांडी का दोस्त। 320 00:20:07,808 --> 00:20:09,676 आप इसे नीचे रखना चाहते हैं? 321 00:20:11,645 --> 00:20:15,515 ओह! हे भगवान! राहेल? यह क्या किया? 322 00:20:32,633 --> 00:20:33,934 तुम क्या कर रहे हो?! 323 00:20:53,253 --> 00:20:54,587 राहेल! 324 00:21:11,271 --> 00:21:13,306 आह! 325 00:21:26,152 --> 00:21:27,287 आह! 326 00:21:43,403 --> 00:21:45,405 फुंक मारा। 327 00:21:51,577 --> 00:21:52,913 नहीं! 328 00:21:54,681 --> 00:21:57,830 आई लव यू, ब्रांडी। 329 00:21:57,183 --> 00:21:58,819 ओह! ओह! 330 00:22:19,105 --> 00:22:20,730 कैंडी। 331 00:22:31,351 --> 00:22:34,154 माँ! 332 00:22:54,240 --> 00:22:55,641 आप क्यों-- 333 00:22:57,643 --> 00:22:59,245 नहीं! 334 00:23:01,514 --> 00:23:05,518 एश स्लैशी, जल्द ही वहाँ हूँ तुम में से कुछ नहीं बचा ... 335 00:23:05,618 --> 00:23:09,990 ... हम आपके बीज को नष्ट कर देंगे और आपकी वेश्या बेटी भी। 336 00:23:10,900 --> 00:23:13,426 सॉरी जेलबेट, मेरा डांस कार्ड थोड़ा भरा हुआ है। 337 00:23:13,526 --> 00:23:14,761 मुझे तुम्हें अंदर करना पड़ेगा। 338 00:23:14,861 --> 00:23:16,296 ब्रांडी! 339 00:23:29,675 --> 00:23:32,545 ओह! 340 00:23:32,645 --> 00:23:35,415 उस पर चूसो, हार्पो। 341 00:23:41,210 --> 00:23:42,122 वाह। 342 00:23:45,491 --> 00:23:49,395 क्या क्या? 343 00:23:49,495 --> 00:23:51,164 मुझे पता है। 344 00:23:51,264 --> 00:23:53,800 यह बेकार है। 345 00:23:53,900 --> 00:23:55,635 मुझे अपनी पहली याद है बुराई का स्वाद। 346 00:24:02,909 --> 00:24:04,344 ओह, कैगी! 347 00:24:04,444 --> 00:24:06,790 वे तुम्हें भी मिल गया! 348 00:24:17,230 --> 00:24:18,224 ऐश! 349 00:24:32,873 --> 00:24:34,707 आह! वाह! 350 00:24:52,993 --> 00:24:54,494 हाउडी साला हो, लड़के। 351 00:24:54,594 --> 00:24:55,896 मुझे याद करना? 352 00:25:03,103 --> 00:25:04,237 उह! 353 00:25:09,943 --> 00:25:12,478 खैर, देखिए पीछे कौन है, 354 00:25:14,140 --> 00:25:15,882 और गंभीरता से रॉकिंग चमड़ा। 355 00:25:19,520 --> 00:25:20,286 लड़का खिलौना कौन है? 356 00:25:20,386 --> 00:25:21,955 केली सही थी। 357 00:25:22,550 --> 00:25:24,157 तुम हो एक भविष्यवाणी की। 358 00:25:24,257 --> 00:25:25,758 यह डाल्टन है। 359 00:25:25,858 --> 00:25:27,593 वह साथ है द नाइट्स ऑफ सुमेरिया। 360 00:25:27,693 --> 00:25:28,761 हुह के साथ कौन? 361 00:25:28,861 --> 00:25:30,530 यह एक सम्मान की बात है तुमसे मिलने के लिए। 362 00:25:30,630 --> 00:25:32,432 मैं मौके का इंतजार कर रहा हूं इस प्राचीन बुराई से लड़ने के लिए 363 00:25:32,532 --> 00:25:33,733 मेरी पुरी जिंदगी। 364 00:25:33,833 --> 00:25:37,337 हाँ, वह है एक प्रशंसक की तरह। 365 00:25:37,437 --> 00:25:38,538 बच्चा कौन है? 366 00:25:39,940 --> 00:25:43,409 ओह, मानो या ना मानो, वह मेरी बेटी है। 367 00:25:43,509 --> 00:25:45,445 सैंडी। 368 00:25:45,545 --> 00:25:47,113 आह, मैंडी। 369 00:25:47,213 --> 00:25:48,314 ब्रांडी। 370 00:25:49,182 --> 00:25:50,850 और तुम चोदो। 371 00:25:50,951 --> 00:25:52,785 हम अभी भी मिल रहे हैं एक दूसरे को जानना। 372 00:25:52,885 --> 00:25:55,788 ठीक है, टीम, यह बुराई की पीठ की तरह दिखता है, 373 00:25:55,888 --> 00:25:58,224 और एल्क ग्रोव ग्राउंड जीरो है। 374 00:25:58,324 --> 00:25:59,725 केली, पाब्लो। 375 00:25:59,825 --> 00:26:01,594 दूसरा व्यक्ति, आप इसके लिए तैयार हैं? 376 00:26:01,694 --> 00:26:02,996 सब के लिए एक, और सभी एक के लिए। 377 00:26:03,960 --> 00:26:04,797 उह, प्यारा, लेकिन नहीं। 378 00:26:04,897 --> 00:26:05,932 पाब्लो? 379 00:26:06,320 --> 00:26:08,434 जैसे कहो आपका मतलब यह। 380 00:26:08,534 --> 00:26:09,902 भूत बीटर्स वापस आ गए हैं! 381 00:26:10,300 --> 00:26:12,405 कमबख्त ए, ठीक है हम! 382 00:26:12,505 --> 00:26:13,773 और बुराई ... 383 00:26:13,873 --> 00:26:16,142 ओह, हम आ रहे हैं तुम्हारे लिए। 384 00:26:18,578 --> 00:26:20,413 मुझे लगता है कि अब उपयुक्त है समय पाब्लो। 385 00:26:31,240 --> 00:26:31,924 सैंडी? 39787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.