All language subtitles for [a-s]_hack_sign_07_-_reason

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:06,101 How come I must know 2 00:00:06,406 --> 00:00:10,206 where obsession needs to go? 3 00:00:10,477 --> 00:00:13,378 How come I must know 4 00:00:13,613 --> 00:00:17,640 the direction of relieving? 5 00:00:18,585 --> 00:00:20,212 Deep in the night 6 00:00:20,387 --> 00:00:22,082 Far off the light 7 00:00:22,222 --> 00:00:25,191 Missing my headache 8 00:00:25,925 --> 00:00:27,483 Visions of light 9 00:00:27,594 --> 00:00:29,425 Sweeter delight 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,929 Kissin' my Loveache 11 00:00:47,414 --> 00:00:48,938 Deep in the night 12 00:00:49,249 --> 00:00:50,773 Far off the light 13 00:00:51,251 --> 00:00:53,242 Missing my headache 14 00:00:54,621 --> 00:00:56,088 Visions of light 15 00:00:56,456 --> 00:00:58,185 Sweeter delight 16 00:00:58,425 --> 00:01:00,552 Kissin' my Loveache 17 00:01:01,694 --> 00:01:04,595 How come I must know 18 00:01:04,864 --> 00:01:08,459 where obsession needs to go? 19 00:01:09,035 --> 00:01:11,970 How come I must know 20 00:01:12,105 --> 00:01:15,871 where the passion hides its feelings? 21 00:01:16,209 --> 00:01:19,007 How come I must know 22 00:01:19,312 --> 00:01:23,146 where obsession needs to go? 23 00:01:23,416 --> 00:01:26,283 How come I must know 24 00:01:26,486 --> 00:01:31,014 the direction of relieving? 25 00:02:00,887 --> 00:02:01,911 All right! 26 00:02:16,136 --> 00:02:16,898 Hey. 27 00:02:19,105 --> 00:02:22,973 You surprised me. What are YOU doing here? 28 00:02:23,309 --> 00:02:24,742 Bear called me over here. 29 00:02:25,211 --> 00:02:26,906 And where is Bear? 30 00:02:27,113 --> 00:02:27,943 Not here yet. 31 00:02:28,548 --> 00:02:29,537 I see... 32 00:02:35,388 --> 00:02:36,946 I heard you had a fight with him. 33 00:02:39,359 --> 00:02:41,850 I don't know what you're talking about. 34 00:02:42,128 --> 00:02:46,189 You had a fight with Tsukasa. And it's still on your mind. 35 00:02:46,599 --> 00:02:48,658 Don't act as if you know everything. 36 00:02:50,603 --> 00:02:52,696 But, I can understand... 37 00:02:53,039 --> 00:02:54,370 You are really irritating... 38 00:02:55,141 --> 00:02:58,008 Why does Tsukasa occupy your mind so much? 39 00:02:58,311 --> 00:03:01,246 He doesn't. I'm not worried about him anymore. 40 00:03:01,414 --> 00:03:05,407 Is that so? Bear still seems to worry about him. 41 00:03:05,885 --> 00:03:07,182 I'm what? 42 00:03:07,520 --> 00:03:11,257 About Tsukasa. It looks like she's bailing now. 43 00:03:11,257 --> 00:03:12,519 That's not true! 44 00:03:13,159 --> 00:03:14,820 Is that why you called for me? 45 00:03:15,395 --> 00:03:18,728 I just wanted to get some advice... 46 00:03:19,432 --> 00:03:22,595 You look tired. Is your job really strenuous? 47 00:03:22,869 --> 00:03:24,666 Hm? Yeah... 48 00:03:27,540 --> 00:03:29,642 It's your choice of whether or not to continue... 49 00:03:29,642 --> 00:03:32,236 ...dealing with Tsukasa or to call it quits right now, Mimiru. 50 00:03:32,712 --> 00:03:35,647 You don't have to worry about my feelings when you make that decision. 51 00:03:38,318 --> 00:03:41,412 I'm thinking about doing a little more digging around on the outside. 52 00:03:41,888 --> 00:03:42,946 On the outside? 53 00:03:43,456 --> 00:03:46,448 Yeah... As long as we are within the game... 54 00:03:46,559 --> 00:03:49,323 ...I can't look at our target objectively. 55 00:03:49,829 --> 00:03:51,592 Are you going to go that far? 56 00:03:52,432 --> 00:03:54,127 It's not that I've exhausted all my leads. 57 00:03:58,771 --> 00:04:01,399 If I find anything out, I'll let you know as well, Mimiru. 58 00:04:02,075 --> 00:04:05,476 Maybe thinking about Tsukasa can wait until then, don't you think? 59 00:04:06,246 --> 00:04:07,372 All right... 60 00:04:07,580 --> 00:04:09,571 Hm. Hey. 61 00:04:11,951 --> 00:04:14,920 Did I do something wrong? 62 00:04:15,822 --> 00:04:19,155 Don't worry about it. She's just acting childish. 63 00:04:25,231 --> 00:04:28,723 You'll get in the way there, so you should probably move out of the way. 64 00:04:38,344 --> 00:04:39,276 What? 65 00:04:39,679 --> 00:04:42,715 Oh, it's... nothing, really. 66 00:04:42,715 --> 00:04:43,272 Oh. 67 00:05:01,267 --> 00:05:06,637 Oops. Didn't know I had company. Hi there, I'm Mimiru. 68 00:05:09,409 --> 00:05:11,775 Is something wrong? Are you OK? 69 00:05:17,750 --> 00:05:20,787 I hardly ever see a Wavemaster working alone. 70 00:05:20,787 --> 00:05:23,654 You must be really tough. 71 00:05:29,595 --> 00:05:34,999 What a jerk. Oh well, at least he left the treasure chest. 72 00:05:36,736 --> 00:05:38,863 Why did I ever meet him? 73 00:05:48,014 --> 00:05:50,380 Waah! How cheap! 74 00:05:57,023 --> 00:05:59,457 Hey, are you strong? Are you bored? 75 00:05:59,892 --> 00:06:00,916 Huh? 76 00:06:01,461 --> 00:06:04,794 I'm looking for someone that will come play with me... 77 00:06:05,031 --> 00:06:06,089 What? 78 00:06:10,737 --> 00:06:11,635 Oh, but I... 79 00:06:11,704 --> 00:06:12,538 Can you come with me... 80 00:06:12,538 --> 00:06:14,938 ...to the dungeon that you get to from Carmina Gadelica? 81 00:06:15,575 --> 00:06:19,011 From Carmina Gadelica? You're going alone? 82 00:06:19,212 --> 00:06:21,180 Well, if you come with me, there will be two of us. 83 00:06:21,848 --> 00:06:23,008 That's a tough place. 84 00:06:23,750 --> 00:06:25,741 Oh, I see... 85 00:06:25,818 --> 00:06:30,312 Wait! Did you take the time to read the manual or the system message? 86 00:06:30,656 --> 00:06:32,021 Nope, not at all! 87 00:06:33,426 --> 00:06:35,087 Okay... what's your current level? 88 00:06:35,294 --> 00:06:36,283 Let's see... 89 00:06:36,729 --> 00:06:38,629 How long have you been playing? 90 00:06:39,065 --> 00:06:40,099 Two weeks. 91 00:06:40,099 --> 00:06:41,191 Two weeks!? 92 00:06:41,667 --> 00:06:44,771 Then, it's impossible! You're sure to fail! 93 00:06:44,771 --> 00:06:49,936 Oh really? But, can't I take a shot at it if I form a party or something? 94 00:06:50,576 --> 00:06:51,978 There are people who go... 95 00:06:51,978 --> 00:06:54,538 ...out of their league to high-level areas without fearing death. 96 00:06:54,614 --> 00:06:58,516 They think they're lucky if they can gain experience. 97 00:06:59,285 --> 00:07:02,186 But I'm not one of them. Invite someone else. 98 00:07:03,356 --> 00:07:04,345 Wimp! 99 00:07:06,392 --> 00:07:11,091 Oh well, I'm gonna quit. This is so boring. 100 00:07:11,297 --> 00:07:12,594 Hey now... 101 00:07:12,665 --> 00:07:14,167 Well, it's true. 102 00:07:14,167 --> 00:07:18,263 The people who log in are basically coming to waste time. 103 00:07:18,471 --> 00:07:21,804 Characters who have no goals are wandering aimlessly... 104 00:07:22,141 --> 00:07:24,075 You're one of them, too. 105 00:07:25,478 --> 00:07:28,174 I'm a little different. I have something I want to do. 106 00:07:30,483 --> 00:07:34,647 Actually, I was going to walk around with two others, but... Well... 107 00:07:35,455 --> 00:07:39,016 Why do you want to go to Carmina Gadelica after just two weeks? 108 00:07:39,525 --> 00:07:41,356 Because it just HAS to be there. 109 00:07:42,094 --> 00:07:44,028 I'm asking you, why there? 110 00:07:44,096 --> 00:07:46,621 Because I want to try... Isn't that good enough? 111 00:07:49,569 --> 00:07:50,399 All right. 112 00:07:51,671 --> 00:07:54,538 I'm in a mood to do something a bit reckless right now anyway. 113 00:07:55,007 --> 00:07:58,465 I guess I can come with you and go through a dungeon. 114 00:07:59,245 --> 00:08:00,371 All right! 115 00:08:01,614 --> 00:08:04,139 I'm Mimiru. And you? 116 00:08:05,518 --> 00:08:06,815 A-20. 117 00:08:08,187 --> 00:08:10,314 A-20, huh? 118 00:08:26,038 --> 00:08:29,108 We're able to get this far because we ran from the monsters a lot... 119 00:08:29,108 --> 00:08:32,509 ...but it won't be that easy from now on, got it? 120 00:08:39,919 --> 00:08:41,716 Where's the fun? 121 00:08:41,787 --> 00:08:42,719 In what? 122 00:08:42,989 --> 00:08:44,650 This. ''The World.'' 123 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 That obviously depends on the person. 124 00:08:47,393 --> 00:08:52,558 I mean, isn't this a bit tedious? Interpersonal relationships and such. 125 00:08:58,471 --> 00:09:00,871 Are you all right? Let's go! 126 00:09:07,713 --> 00:09:08,680 Wait a minute... 127 00:09:14,921 --> 00:09:16,013 What are you doing? 128 00:09:16,122 --> 00:09:17,180 But... 129 00:09:17,290 --> 00:09:18,991 If you're chickening out at this stage... 130 00:09:18,991 --> 00:09:21,084 ...you won't be able to go through this entire dungeon! 131 00:09:21,160 --> 00:09:22,261 Oh, yeah... 132 00:09:22,261 --> 00:09:23,250 You know... 133 00:09:27,733 --> 00:09:30,327 Don't keep hiding behind me! 134 00:09:30,703 --> 00:09:32,171 I'll divert its attention, so get around... 135 00:09:32,171 --> 00:09:33,729 ...behind it, and we'll attack from both sides. 136 00:09:34,740 --> 00:09:35,866 Answer me! 137 00:09:35,942 --> 00:09:37,068 Fine... 138 00:09:49,755 --> 00:09:52,417 Do people normally heal after just one blow? 139 00:09:55,628 --> 00:09:57,823 Come on, that's enough! 140 00:09:57,897 --> 00:09:59,956 But I've only been playing for a week. 141 00:10:00,800 --> 00:10:02,134 What... 142 00:10:02,134 --> 00:10:03,836 What did you just say?! 143 00:10:03,836 --> 00:10:05,736 One week?! 144 00:10:13,913 --> 00:10:17,450 It doesn't matter. You're strong anyways. 145 00:10:17,450 --> 00:10:19,247 Don't worry, don't worry. 146 00:10:19,585 --> 00:10:23,646 I'm not talking about your level. I'm just disgusted that you lied to me. 147 00:10:23,756 --> 00:10:25,553 I didn't lie. 148 00:10:25,825 --> 00:10:28,726 You've been here only a week, but you said two... 149 00:10:29,028 --> 00:10:32,225 If you double the actual amount, you can't help but be called a liar. 150 00:10:32,298 --> 00:10:34,892 If you think that way, that's fine with me. 151 00:10:37,103 --> 00:10:39,367 What do you want to do here? 152 00:10:39,505 --> 00:10:40,631 What? 153 00:10:41,107 --> 00:10:43,803 If you're not thinking about anything, why don't you quit? 154 00:10:44,010 --> 00:10:47,878 Why are you using that tone of voice? You sound so high and mighty. 155 00:10:50,182 --> 00:10:52,844 Fine. Then, I've had it. 156 00:10:54,086 --> 00:10:55,280 You're going to run away. 157 00:10:56,989 --> 00:10:57,887 Bye Bye. 158 00:11:31,457 --> 00:11:34,358 When you do that, you look just like Tsukasa. 159 00:11:34,560 --> 00:11:36,084 Why are you here? 160 00:11:36,796 --> 00:11:38,093 I'm here in Bear's place. 161 00:11:41,600 --> 00:11:45,195 The old man told me to listen to your story in place of him. 162 00:11:49,742 --> 00:11:52,643 You've been hanging out with Bear for a long time? 163 00:11:53,446 --> 00:11:55,038 Sort of, I guess. 164 00:11:55,481 --> 00:11:58,416 Do you know what he does for a living? 165 00:11:58,651 --> 00:11:59,618 Kind of... 166 00:12:00,486 --> 00:12:01,475 What is it? 167 00:12:01,787 --> 00:12:03,152 No comment. 168 00:12:03,289 --> 00:12:04,722 Why? 169 00:12:04,990 --> 00:12:07,515 Because Bear acts like he doesn't want me to tell... 170 00:12:08,294 --> 00:12:09,591 Are you curious? 171 00:12:09,895 --> 00:12:11,590 Of course, at least a little bit. 172 00:12:12,164 --> 00:12:14,223 Then, ask the man himself. 173 00:12:16,202 --> 00:12:19,171 If you don't have anything in particular to say, I'm gonna logout. 174 00:12:19,638 --> 00:12:20,536 Okay... 175 00:12:23,175 --> 00:12:24,938 What do you think, BT? 176 00:12:27,346 --> 00:12:30,804 Don't you think the younger kids lately really depend on others? 177 00:12:31,383 --> 00:12:35,410 The younger kids lately? What about you? 178 00:12:38,824 --> 00:12:43,488 Why did I start this game? 179 00:12:50,136 --> 00:12:51,694 You know, somehow... 180 00:12:57,977 --> 00:12:59,569 Is it about Tsukasa? 181 00:13:00,045 --> 00:13:02,570 No, I don't care about him anymore. 182 00:13:02,648 --> 00:13:04,115 Have you found him? 183 00:13:04,450 --> 00:13:05,712 No, that's not it, but... 184 00:13:06,485 --> 00:13:09,477 I myself think about Tsukasa often. 185 00:13:10,589 --> 00:13:14,150 If you find out anything, please inform me as well. 186 00:13:14,460 --> 00:13:15,661 Is that because if you can't find him... 187 00:13:15,661 --> 00:13:18,129 ...it tarnishes the name of the Crimson Knights? 188 00:13:18,430 --> 00:13:20,398 It is not about saving face. 189 00:13:20,533 --> 00:13:21,693 Then what is it? 190 00:13:22,468 --> 00:13:24,561 If anything, the reverse is true. 191 00:13:26,806 --> 00:13:29,070 I want to find Tsukasa. 192 00:13:29,341 --> 00:13:34,438 However, the Knights' current tactic is to keep their distance from him. 193 00:13:34,914 --> 00:13:37,314 That contradicts what I personally feel. 194 00:13:37,983 --> 00:13:40,349 That means you're leaving him to run free? 195 00:13:41,554 --> 00:13:42,816 The Crimson Knights are. 196 00:13:43,222 --> 00:13:46,589 That's strange. You were intent on hunting him down before. 197 00:13:46,725 --> 00:13:49,956 Now it's a different problem. You don't care about him at all! 198 00:13:50,196 --> 00:13:52,858 No, it's not that I don't care about him. 199 00:13:53,399 --> 00:13:55,526 That is definitely not true. 200 00:13:56,168 --> 00:13:58,033 Then you should go look for him. 201 00:13:58,370 --> 00:14:02,067 Not as a Crimson Knight, but as Subaru, an ordinary player. 202 00:14:03,409 --> 00:14:04,205 That is... 203 00:14:05,477 --> 00:14:07,945 If it's still on your mind, why don't you do a more thorough search? 204 00:14:08,013 --> 00:14:12,040 Maybe Tsukasa is waiting for someone to find him. 205 00:14:12,351 --> 00:14:16,754 You know, after being connected once, abandoning it... 206 00:14:26,265 --> 00:14:27,527 Is something the matter? 207 00:14:29,802 --> 00:14:31,030 I've gotta go. 208 00:14:33,572 --> 00:14:38,566 I wanted to ask you why you started playing this game, but... 209 00:14:39,178 --> 00:14:41,578 That is a personal matter... 210 00:14:41,747 --> 00:14:44,910 It would be. Yeah. So I don't care anymore. 211 00:14:48,053 --> 00:14:50,613 I'm sorry. I'll contact you again later. 212 00:14:51,123 --> 00:14:52,021 Mimiru? 213 00:14:52,191 --> 00:14:54,284 Tsukasa's an irritating guy. 214 00:14:54,426 --> 00:14:56,862 But isn't it even more irritating to end things... 215 00:14:56,862 --> 00:14:59,262 ...thinking he's just kinda-sorta irritating? 216 00:15:01,700 --> 00:15:05,659 I think that's what I mean... So, I'll be taking off for a bit. 217 00:15:23,222 --> 00:15:25,452 Oh. She's not here. 218 00:15:36,502 --> 00:15:38,470 Are you in trouble? Are you on the verge of death? 219 00:15:39,471 --> 00:15:41,962 I've got about... this much left? 220 00:15:42,408 --> 00:15:43,500 What about potions? 221 00:15:43,909 --> 00:15:45,644 I used them all up. 222 00:15:45,644 --> 00:15:47,976 Wait a minute. I'll heal you. 223 00:15:48,180 --> 00:15:49,044 Huh? 224 00:15:49,615 --> 00:15:51,480 If you don't want it, I can leave. 225 00:15:52,318 --> 00:15:54,946 I can't do anything to thank you. 226 00:16:04,463 --> 00:16:07,694 You were still here. I thought you'd gone back. 227 00:16:08,968 --> 00:16:10,959 Why did you stay after all this... 228 00:16:11,403 --> 00:16:16,602 At my level, I don't know the next time I can get this far. Besides... 229 00:16:16,809 --> 00:16:17,503 Hm? 230 00:16:18,310 --> 00:16:21,438 I hate quitting something while I'm still in the middle of it. 231 00:16:23,449 --> 00:16:24,609 Is that all? 232 00:16:26,819 --> 00:16:28,946 Because I wanted to show them I could do something... 233 00:16:29,154 --> 00:16:30,212 Show who? 234 00:16:30,923 --> 00:16:36,452 My classmates who started this game before me, like A-3 and A-13. 235 00:16:36,962 --> 00:16:39,726 So A-20 is your student number? 236 00:16:39,832 --> 00:16:45,236 Yup. I look like this, so not many people will let me come with them. 237 00:16:46,972 --> 00:16:52,501 I don't know what that something is, but it's something. I'm sure of it. 238 00:16:54,079 --> 00:16:55,307 I see... 239 00:16:57,850 --> 00:17:01,047 Maybe I just wanted self-confidence all this time... 240 00:17:02,321 --> 00:17:03,345 Why? 241 00:17:03,555 --> 00:17:05,682 Why did you come back here, anyway? 242 00:17:05,958 --> 00:17:09,894 I thought about it, and didn't want to quit in the middle of something either. 243 00:17:11,296 --> 00:17:13,230 I'm just like what you've seen. 244 00:17:13,565 --> 00:17:15,667 I get involved in things I don't need to... 245 00:17:15,667 --> 00:17:17,635 ...be involved in, and get lost in it. 246 00:17:17,870 --> 00:17:20,134 My parents always tell me how stupid I am... 247 00:17:20,606 --> 00:17:22,471 Maybe you're just not going about things effectively enough. 248 00:17:22,908 --> 00:17:24,842 I don't wanna hear that from you! 249 00:17:25,544 --> 00:17:30,607 But well, I guess that's true. I don't think you're wrong about that. 250 00:17:31,183 --> 00:17:33,913 That's what I was thinking about when I started this game... 251 00:17:41,994 --> 00:17:44,986 I think the last level is up ahead. 252 00:17:45,497 --> 00:17:47,260 Are the monsters really strong? 253 00:17:47,366 --> 00:17:48,731 Of course they are! 254 00:17:49,435 --> 00:17:50,459 Do you want to quit? 255 00:17:51,837 --> 00:17:52,929 Is it impossible? 256 00:17:53,272 --> 00:17:54,864 It IS reckless... 257 00:17:56,909 --> 00:17:57,898 I want to go. 258 00:18:04,983 --> 00:18:06,974 Then shall we do our best? 259 00:18:07,152 --> 00:18:09,416 Yes! Please watch out for me! 260 00:18:17,262 --> 00:18:20,365 Your character should be agile, so you distract it! 261 00:18:20,365 --> 00:18:21,593 Oh, sure... 262 00:18:31,677 --> 00:18:34,976 Gah! I have a friend that I can't get in touch with right now. 263 00:18:35,948 --> 00:18:37,677 He's a rather irritating guy. 264 00:18:37,783 --> 00:18:39,250 He's such a trouble maker. 265 00:18:39,318 --> 00:18:41,620 Maybe letting things dissolve naturally is a good thing... 266 00:18:41,620 --> 00:18:43,383 ...but it just feels so wrong... 267 00:18:44,089 --> 00:18:48,219 Whatever, but isn't this is sort of off-topic for battle conversation? 268 00:18:48,794 --> 00:18:51,160 I'm fine with an irritating guy if he's irritating. 269 00:18:51,597 --> 00:18:55,000 But in that case, I want to part with him after absolutely hating his guts. 270 00:18:55,000 --> 00:18:56,991 I thought that would be better. 271 00:18:57,202 --> 00:18:58,137 If I'm going to say goodbye... 272 00:18:58,137 --> 00:19:01,038 ...then it's not too late to do so after I stick it out for as long as I can right? 273 00:19:03,675 --> 00:19:04,767 As I said... 274 00:19:08,514 --> 00:19:12,348 You said you used up all your healing items. 275 00:19:13,585 --> 00:19:14,711 Did I say that? 276 00:19:29,234 --> 00:19:30,895 Are you hiding any more? 277 00:19:31,103 --> 00:19:31,831 Huh? 278 00:19:31,904 --> 00:19:33,394 Healing items! 279 00:19:33,705 --> 00:19:39,143 No, this time I'm out for real! I used my last one back there. 280 00:19:39,511 --> 00:19:41,138 Ah... I'm out of items too. 281 00:19:41,580 --> 00:19:44,481 If there's a monster in here, we're sure to die. 282 00:19:44,650 --> 00:19:48,245 If that's the case, I guess we have to give up. But I'll regret it... 283 00:19:49,354 --> 00:19:51,049 But we did our best. 284 00:19:51,290 --> 00:19:53,121 Yeah, we did our best. 285 00:20:18,283 --> 00:20:19,580 What is this? 286 00:20:19,885 --> 00:20:23,343 This is the first time I've seen a Golden Grunty... 287 00:20:24,890 --> 00:20:26,152 Is it a rare item? 288 00:20:26,358 --> 00:20:27,893 It's amazing! 289 00:20:27,893 --> 00:20:33,024 Well, I'm not sure, but one parameter or another really skyrockets! 290 00:20:33,465 --> 00:20:34,433 I see. 291 00:20:34,433 --> 00:20:36,492 It really is amazing! 292 00:20:36,768 --> 00:20:40,329 But it looks kinda... ugly. 293 00:20:44,409 --> 00:20:46,604 You're the one that defeated the monsters. 294 00:20:47,045 --> 00:20:49,343 You'll be able to brag to your classmates. 295 00:20:49,548 --> 00:20:51,383 Eh? That's okay. 296 00:20:51,383 --> 00:20:53,318 It's ok. If we keep pushing it onto each other... 297 00:20:53,318 --> 00:20:54,808 ...we'll be acting like middle-aged women! 298 00:20:55,320 --> 00:20:56,981 See ya! 299 00:21:00,392 --> 00:21:01,689 Hey, that's cruel! 300 00:21:04,129 --> 00:21:06,791 You know, why don't you try it out a bit longer? 301 00:21:07,132 --> 00:21:07,996 Huh? 302 00:21:08,734 --> 00:21:11,032 This place. ''The World.'' 303 00:21:11,436 --> 00:21:14,906 There are a lot of things in here, but because there's a lot of things... 304 00:21:14,906 --> 00:21:18,205 ...you could say that it's NOT uninteresting...or something like that. 305 00:21:18,543 --> 00:21:20,067 Well, it depends on the person though. 306 00:21:22,247 --> 00:21:24,841 I hope you'll be able to find your irritating guy. 307 00:21:25,183 --> 00:21:27,845 Well, I think I'll be able to see him someday. 308 00:21:33,859 --> 00:21:35,292 It really is ugly! 309 00:21:42,567 --> 00:21:46,401 Dear Bear and BT, Mimiru here. 310 00:21:46,972 --> 00:21:52,035 I saw a Golden Grunty for the very first time just now. 311 00:21:53,078 --> 00:21:56,104 But anyway, about Tsukasa... 312 00:21:56,682 --> 00:22:00,049 I want to talk it out a little more, so how about it? 313 00:22:00,485 --> 00:22:02,817 If it's okay with you, please reply. 314 00:22:06,558 --> 00:22:07,183 Preview 315 00:22:22,974 --> 00:22:30,039 eien sagasu kimi wa utsurigi na yume mibito Searching for eternity, you are a frivolous dreamer 316 00:22:30,415 --> 00:22:37,821 uwaki na yume ni sugari anata wa doko e yuku Holding fast to unreliable dreams, where are you going? 317 00:22:45,364 --> 00:22:52,497 tasogare hiraku kagi wo sagashite tsuki no kage Searching for the key to open twilight, 318 00:22:52,838 --> 00:22:59,903 todokanai mama naita watashi wa doko e yuku With the moon's shadow out of reach, I cry. Where am I going? 319 00:23:00,345 --> 00:23:07,547 futari hitomi ni himitsu nakushite mo Even though secrets are lost in our eyes, 320 00:23:07,819 --> 00:23:15,055 kasaneta ude wo hodoki wa shinai wa We will never break our embrace. 321 00:23:17,195 --> 00:23:24,226 ichigatsu no aoi tsuki asa yake kakushite yo Pale January moon, hide the morning's glow. 322 00:23:24,703 --> 00:23:33,668 owaru hazu no nai yoru ni yasashii yoake The gentle dawn of a night that should not end. 24125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.