Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:30:02,802 --> 00:01:47,232
Mohamed_sayed1993@yahoo.com
* * Araby4All
2
00:03:35,282 --> 00:03:39,342
صباح الخير. الفتات و الفتات
وكالة المباحث. انتظر من فضلك.
3
00:03:39,422 --> 00:03:41,352
نعم ، سيكون معك
في دقيقة واحدة.
4
00:03:46,962 --> 00:03:48,892
السيد والسيدة داوننغ؟
5
00:04:02,912 --> 00:04:05,242
- P.J.
- كيف حالك يا إليوت؟
6
00:04:05,312 --> 00:04:06,742
هيلين.
7
00:04:08,052 --> 00:04:09,642
هل انت بخير؟
8
00:04:10,882 --> 00:04:12,972
ما زلنا لم نسمع أي شيء.
9
00:04:13,052 --> 00:04:15,922
حسنا ، لقد حدث ذلك بالأمس فقط.
10
00:04:15,992 --> 00:04:18,012
الخاطفين على الأرجح
كما كنت خائفا.
11
00:04:18,092 --> 00:04:21,222
لا يهمني ما يريدون.
سأدفع أي شيء
12
00:04:22,332 --> 00:04:24,162
لقد قمت بتنبيه الشرطة
13
00:04:24,232 --> 00:04:26,702
المباحث كيسي جيد ،
جيد جدا.
14
00:04:26,762 --> 00:04:29,232
- نحن نريدك.
- نظرة...
15
00:04:29,302 --> 00:04:31,492
انها ابنتك.
16
00:04:31,572 --> 00:04:34,562
أستطيع أن أفهم رغبتك في الاعتماد
على محقق خاص ...
17
00:04:34,642 --> 00:04:38,402
لكن ليس لدي أي شخص يمكنه أن يعطيه
نوع الاهتمام الذي تحتاجه.
18
00:04:38,482 --> 00:04:40,472
ليس ما
اريد ان اسمع ، اليوت.
19
00:04:45,052 --> 00:04:48,812
هناك احتمال واحد.
20
00:04:51,562 --> 00:04:54,492
- هاري كرامب.
- من هو هاري Crumb؟
21
00:04:54,562 --> 00:04:56,362
هو واحد منهم.
22
00:04:56,432 --> 00:05:00,232
أولاً ، كان هناك أغسطس August Crumb ،
الذي أسس الوكالة.
23
00:05:00,302 --> 00:05:03,702
ثم كان هناك ابنه ،
ليونيل كسرة ...
24
00:05:03,772 --> 00:05:06,002
ربما المخبر الأكثر براعة
من وقته.
25
00:05:06,072 --> 00:05:08,872
كان ليونيل - رحم الله روحه--
26
00:05:08,942 --> 00:05:11,462
الذي كلفني باليوم
عمليات Crumb و Crumb.
27
00:05:11,542 --> 00:05:16,912
- ماذا عن هذا هاري كرامب؟
- ذرية ليونيل الوحيدة - عبقرية نقية.
28
00:05:16,982 --> 00:05:21,042
لقد كان في مهمة خاصة
في الغرب الأوسط.
29
00:05:21,122 --> 00:05:24,022
قد أضطر إلى سحب بعض السلاسل ،
لكنني قد أكون قادرا على إقناعه
30
00:05:24,092 --> 00:05:27,492
إنه الأخير في طابور طويل
من المحققين كبيرة.
31
00:05:27,562 --> 00:05:29,082
إنه جيد ، هاه؟
32
00:05:29,162 --> 00:05:31,962
أوه ، إنه أفضل من الجيد.
انه فتات.
33
00:05:57,222 --> 00:05:58,652
اللعنة !
34
00:06:08,072 --> 00:06:10,002
فكر ، فكر ، فكر.
35
00:06:27,222 --> 00:06:29,652
بلى. الآن لقد حصلت يا.
36
00:06:33,222 --> 00:06:34,662
قف!
37
00:06:39,062 --> 00:06:40,152
مساعدة.
38
00:06:50,542 --> 00:06:53,812
آه أجل؟ إذا لم تكن تخونني ،
الى من تنتمي هذه الجوارب؟
39
00:06:53,882 --> 00:06:55,672
لم أر قط تلك من قبل
40
00:06:55,752 --> 00:06:58,982
أحصل على الشعور في كل مرة
أخرج من هذا الباب ...
41
00:06:59,052 --> 00:07:01,312
شخص ما سيأتي هنا
واتخاذ مكاني ...
42
00:07:01,392 --> 00:07:03,442
ينام في سريري ...
43
00:07:03,522 --> 00:07:05,182
والجلوس في الكرسي.
44
00:07:15,772 --> 00:07:17,202
هاري كرامب.
45
00:07:18,572 --> 00:07:20,302
انها لك.
46
00:07:29,382 --> 00:07:31,312
مرحبا. كيف حالك؟
47
00:07:32,582 --> 00:07:35,682
من الجميل أن أراك.
الناس لطيفة ، الناس لطفاء جدا.
48
00:07:38,492 --> 00:07:40,922
- صباح ، هاري.
- صباح ، جورجي.
49
00:07:43,762 --> 00:07:46,752
- أي مكالمات بالأمس؟
- لا ، هاري.
50
00:07:46,832 --> 00:07:48,262
- ماذا عن اليوم؟
- لا.
51
00:07:48,332 --> 00:07:50,932
ولكن لديك موعد ظهرا
مع السيدة Macintyre.
52
00:07:51,002 --> 00:07:53,372
هل تعود الصور من المختبر؟
- على مكتبك.
53
00:07:53,442 --> 00:07:55,672
- الانتهاء من الساتان؟
- اللمعان.
54
00:07:55,742 --> 00:07:57,932
اللعنة !
موعد الظهر؟
55
00:07:58,012 --> 00:07:59,272
صحيح.
56
00:07:59,342 --> 00:08:01,282
امسك جميع مكالماتي.
57
00:08:17,962 --> 00:08:21,692
"من يشارك في شؤون الحب
بطريقة تافهة أو عرضية. "
58
00:08:30,942 --> 00:08:32,032
نعم فعلا؟
59
00:08:32,112 --> 00:08:36,242
- نعم فعلا. مرحبا؟ نعم فعلا؟ بلى؟
- إنها السيدة ماسينتر!
60
00:08:37,882 --> 00:08:39,212
شكرا لكم.
61
00:08:40,522 --> 00:08:44,452
- أرسلها.
- حسنًا ، هاري!
62
00:08:55,172 --> 00:08:57,072
السيدة ماسينتر.
63
00:08:57,132 --> 00:09:00,762
حسنا ، هل أنت أو لم تفعل أنت
الحصول على الصور؟
64
00:09:01,972 --> 00:09:03,912
هل حصلت على هذه الصور؟
65
00:09:05,712 --> 00:09:08,272
الجزء الصعب ليس كذلك
الحصول على الصور.
66
00:09:08,352 --> 00:09:11,112
الجزء الصعب هو ما تراه ...
67
00:09:11,182 --> 00:09:13,622
ما تعلمته عن الناس.
68
00:09:14,992 --> 00:09:16,452
أشياء حزينة.
69
00:09:16,522 --> 00:09:18,252
هل هذه الشجرة مريضة؟
70
00:09:20,122 --> 00:09:23,582
- عن ماذا تتحدث؟
- هناك ، السيد كروم ...
71
00:09:23,662 --> 00:09:27,032
الكثير من المال
يركب على هذا الطلاق.
72
00:09:27,102 --> 00:09:30,262
الآن ، هل ستريني
تلك الصور أم لا؟
73
00:09:31,802 --> 00:09:33,792
هناك بعض الأشياء الغريبة التي تحدث
في هذه الصور.
74
00:09:34,702 --> 00:09:36,172
أشياء مريضة.
75
00:09:36,242 --> 00:09:39,112
هذا الزوج منكم--
76
00:09:39,182 --> 00:09:42,342
انه تماما ، و ، فيلوديندرون.
77
00:09:42,412 --> 00:09:45,812
- فقط أعطني تلك الصور.
- بالتأكيد.
78
00:09:52,092 --> 00:09:55,062
- أنت غبي!
- هم؟
79
00:09:55,132 --> 00:09:58,532
هذه الصور لي!
80
00:09:58,602 --> 00:10:00,362
ماذا؟
81
00:10:02,072 --> 00:10:04,002
دعني أرى تلك!
82
00:10:06,372 --> 00:10:08,302
ليس بهذه السرعة.
83
00:10:09,912 --> 00:10:12,242
لقد كان عيني عليك
لفترة من الوقت يا سيدة
84
00:10:12,312 --> 00:10:15,072
كنت أعلم أنك كنت تصل إلى شيء ما.
الآن هنا دليلي.
85
00:10:15,152 --> 00:10:17,742
لقد كنت أنت من كان على علاقة
مع زوجك طوال الوقت
86
00:10:17,812 --> 00:10:21,252
- ماذا؟
- لقد كشفت عن مخططات منخفضة قبل ...
87
00:10:21,322 --> 00:10:23,582
ولكن التعاقد معي على اتخاذ
صور إباحية ...
88
00:10:23,652 --> 00:10:26,182
من أنت وزوجك بالفساد
منخفضة بقدر ما يحصل.
89
00:10:26,262 --> 00:10:27,852
لا اصدق هذا!
90
00:10:27,922 --> 00:10:30,592
حسنا ، صدق ما تريد ،
لكن لا تصدق ذلك هنا
91
00:10:33,332 --> 00:10:37,102
أنت عذر فقير
للإنسان.
92
00:10:37,172 --> 00:10:38,662
يقول لك.
93
00:10:43,672 --> 00:10:45,112
التالى.
94
00:10:47,342 --> 00:10:48,442
صبي--
95
00:11:01,292 --> 00:11:03,952
الفتات و الفتات
تخدم أكبر تولسا.
96
00:11:04,032 --> 00:11:08,362
نعم هو كذلك. من ، هل لي أن أسأل ، هل تدعو؟
لحظة واحدة من فضلك.
97
00:11:08,432 --> 00:11:10,592
إنه المكتب المنزلي
98
00:11:16,212 --> 00:11:19,302
نعم فعلا. نعم فعلا.
99
00:11:42,432 --> 00:11:44,992
- كرز؟
- لا فاكهة ، شكرا لك.
100
00:11:51,642 --> 00:11:55,512
- كوكاكولا؟
- لا، شكرا.
101
00:11:55,582 --> 00:11:57,672
امزج معًا
لديك فحم الكرز.
102
00:12:11,562 --> 00:12:12,992
شكر.
103
00:12:55,912 --> 00:12:58,242
ما الجحيم الذي تفعلينه؟
افتح عينيك!
104
00:13:32,512 --> 00:13:34,442
أرى أنك كنت إعادة تزيين.
105
00:13:34,512 --> 00:13:36,672
حسنًا ، لقد مر عشر سنوات ،
السيد كروم.
106
00:13:36,752 --> 00:13:38,512
أعتقد أن الكثير قد تغير.
107
00:13:38,582 --> 00:13:41,412
نعم و لا.
108
00:13:41,482 --> 00:13:42,712
هم؟
109
00:13:42,792 --> 00:13:46,552
هل ترغب في النعناع؟
حصلت عليها من محطة الحافلات.
110
00:13:46,622 --> 00:13:48,562
انهم جيدة جدا.
111
00:13:51,132 --> 00:13:52,752
لا شكرا.
112
00:13:55,272 --> 00:13:58,762
- سأريك إلى مكتبك.
- جيد.
113
00:14:29,232 --> 00:14:31,172
السكر والتوابل
114
00:14:33,102 --> 00:14:35,942
لطيفة جدا ، لطيفة جدا
115
00:14:36,012 --> 00:14:38,342
لأنني حصلت لك
116
00:14:38,412 --> 00:14:40,502
واو ، وأشعر أنني بحالة جيدة
117
00:14:42,112 --> 00:14:44,272
كنت أعرف أنني الآن
118
00:14:52,722 --> 00:14:55,452
جيد جدا ، جيد جدا
119
00:14:55,532 --> 00:14:57,462
هذا ما حصلت عليه
120
00:15:40,472 --> 00:15:43,062
- سيد كرومب؟
- نعم فعلا؟
121
00:15:44,742 --> 00:15:46,732
حسنا ، أنا قادم.
122
00:15:46,812 --> 00:15:48,742
سيد كرومب ، هل أنت هناك؟
123
00:16:01,722 --> 00:16:04,252
- نعم فعلا؟
- السيد درايسن سوف أراك الآن.
124
00:16:04,332 --> 00:16:05,762
بالضبط.
125
00:16:07,302 --> 00:16:09,822
أنا حقا لا أعتقد
سوف تواجه أي مشكلة.
126
00:16:09,902 --> 00:16:12,422
أردت فقط رأيًا ثانيًا
127
00:16:12,502 --> 00:16:14,442
- نعم فعلا؟
- إنها هاري كرامب.
128
00:16:14,502 --> 00:16:16,532
- أوه ، أرسله.
- الفتات؟
129
00:16:16,612 --> 00:16:18,842
- أنت تعني--
- هذا صحيح - The Harry Crumb.
130
00:16:25,822 --> 00:16:29,112
من تألق بدلة الخاص بك ، وقطع
حذائك ونظرة في عينك ...
131
00:16:29,192 --> 00:16:30,852
يجب أن تكون إليوت درايسن.
132
00:16:30,922 --> 00:16:33,082
لا ، أنا Draisen.
133
00:16:33,162 --> 00:16:35,652
سيد التنكر ، إيه؟
134
00:16:35,732 --> 00:16:38,252
جيد جيد جدا.
135
00:16:38,332 --> 00:16:41,202
في الواقع ، Crumb ، هذا جيفري براندت.
إنه أحد كبار رجالنا
136
00:16:41,262 --> 00:16:42,932
بالضبط.
137
00:16:43,002 --> 00:16:44,932
يقول إليوت أنك تشارك
حبي للغات.
138
00:16:47,772 --> 00:16:50,762
"هل تفضل الصينية أو اليابانية؟"
139
00:16:50,842 --> 00:16:52,642
"آه ، ها"
140
00:16:53,842 --> 00:16:57,902
"من الواضح أن اللغة الإنجليزية هي مشكلة أيضًا."
141
00:16:59,452 --> 00:17:00,442
"طبعا طبعا."
142
00:17:03,722 --> 00:17:07,592
لماذا لا تقوم فقط بتسجيل الوصول
معي لاحقا يا جيف؟
143
00:17:08,662 --> 00:17:10,592
سأحضر Crumb بسرعة
في قضية داونينج.
144
00:17:13,632 --> 00:17:16,832
كسرة ، هل تعلم
ما هو ذاك الشى؟
145
00:17:16,902 --> 00:17:19,962
- بيضة؟
- بلى.
146
00:17:20,042 --> 00:17:23,532
- حسنا ، أي نوع من البيض؟
- بيضة طائر؟
147
00:17:26,082 --> 00:17:28,202
انها بيضة الزاحف المجنح.
148
00:17:28,282 --> 00:17:30,042
انها متحجرة.
149
00:17:30,112 --> 00:17:33,712
عمرها 90 مليون سنة
150
00:17:33,782 --> 00:17:38,022
في العالم كله ،
تم العثور على اثنين فقط من هذه.
151
00:17:38,092 --> 00:17:40,152
أنت تعرف ذلك
يستحق شيئا.
152
00:17:43,132 --> 00:17:46,862
- هذا الفكر قد عبر عقلي.
- نحن نعتقد الكثير على حد سواء.
153
00:17:46,932 --> 00:17:48,862
أنا أحب رجل
من يفكر مثلي.
154
00:17:48,932 --> 00:17:51,022
هل جلبت نسختك
من ملف Downing؟
155
00:17:51,102 --> 00:17:53,762
لا تحتاج الى.
لقد التزم بها الذاكرة.
156
00:17:55,942 --> 00:17:58,202
في 10:45 ، في الصباح
11 يونيو ...
157
00:17:58,272 --> 00:18:02,802
تم اختطاف جينيفر داوننغ
من الغرفة الثالثة في Suki's ...
158
00:18:02,882 --> 00:18:05,042
1225 North Rodeo Drive.
159
00:18:05,112 --> 00:18:08,982
لها المهاجم كلوروفورم السيدة داونينج
مضيفة ، ماري كانيل ...
160
00:18:09,052 --> 00:18:11,712
ويشتبه ،
فعلت الشيء نفسه مع السيدة داونينج.
161
00:18:11,792 --> 00:18:14,812
تم العثور على عربة غسيل
في موقف السيارات الخلفي.
162
00:18:14,892 --> 00:18:17,192
كانت آثار كلوروفورم موجودة.
163
00:18:17,262 --> 00:18:19,492
هذا بلا شك
كان وسيلة للهروب.
164
00:18:19,562 --> 00:18:22,552
لا يزال شيء واحد يحيرني.
165
00:18:24,632 --> 00:18:27,192
لم يكن هناك ذكر واحد
من الجواهر المسروقة.
166
00:18:28,572 --> 00:18:30,662
لا توجد أي جواهر.
هذا اختطاف
167
00:18:32,742 --> 00:18:34,682
أنا فقط أمزح.
168
00:18:36,712 --> 00:18:38,652
أنا سأذهب.
169
00:18:47,922 --> 00:18:49,552
- مرحبا؟
كيف حال فتاتنا؟
170
00:18:49,632 --> 00:18:54,292
أوه ، إنها لطيفة ، سيد د. ،
لطيفة حقيقية.
171
00:18:54,362 --> 00:18:57,302
يجب أن أخبرك بشيء واحد ، دواين.
نحن في حالة أفضل مما كنا نظن.
172
00:18:57,372 --> 00:18:58,892
بلى؟
173
00:18:58,972 --> 00:19:01,442
- هذا الرجل قاله Crumb لقد -
- بلى؟
174
00:19:01,502 --> 00:19:05,532
كنت على حق. الرجل
احمق كاملة ومطلقة.
175
00:19:07,542 --> 00:19:10,242
هذا ممتاز.
176
00:19:10,312 --> 00:19:14,252
هذا هو مجرد عادي
قديم الطراز ممتاز.
177
00:20:29,062 --> 00:20:33,292
هل تمانع في أخذ يدك الحرة
قبالة جرس الباب؟
178
00:20:33,362 --> 00:20:35,422
آسف.
بت من حادث.
179
00:20:35,502 --> 00:20:38,522
- أنت كسرة؟
- أنت تعرف من أكون؟
180
00:20:38,602 --> 00:20:40,692
صحيح.
الغطاء الخاص بك في مهب.
181
00:20:40,772 --> 00:20:43,002
- والدي في الطابق العلوي من المنزل.
- لذا ، عليك أن تؤمن ...
182
00:20:43,072 --> 00:20:46,272
كنت P.J. داونينج
ابنة ، هاه؟
183
00:20:46,342 --> 00:20:47,602
غير ممكن.
184
00:20:52,952 --> 00:20:57,442
أنا أعلم أن P.J. داونينج
تم اختطاف ابنته قبل 72 ساعة.
185
00:20:57,522 --> 00:20:59,952
أنا نيكي ، الابنة الأخرى.
186
00:21:00,022 --> 00:21:02,582
بالطبع أنت كذلك.
انها فقط أنني قيل لي ...
187
00:21:02,662 --> 00:21:05,492
أن ابنة P.J داونينج
كانت شابة جميلة ...
188
00:21:05,562 --> 00:21:07,152
لذلك أنا للحظة
أخطأها لك.
189
00:21:08,632 --> 00:21:10,062
ما هو schmooze.
190
00:21:10,132 --> 00:21:13,402
نعم ، إنها جينيفر داوننغ
أنا هنا لأجد.
191
00:21:15,142 --> 00:21:17,072
والعثور عليها ...
192
00:21:18,412 --> 00:21:19,502
انا سوف.
193
00:21:19,582 --> 00:21:21,412
تحصل على أموال مقابل ذلك؟
194
00:21:21,482 --> 00:21:24,342
- عادة ، نعم.
- السيد كروم ...
195
00:21:25,452 --> 00:21:26,882
امر جميل ان التقى بك.
196
00:21:26,952 --> 00:21:28,782
- ويجب أن تكون--
هيلين داونينج.
197
00:21:28,852 --> 00:21:30,322
وبعد ذلك بعض.
198
00:21:30,392 --> 00:21:32,852
الخروج للعب التنس مرة أخرى؟
199
00:21:33,992 --> 00:21:37,022
كما يمكنك أن تتخيل ،
هذه أوقات عصيبة
200
00:21:37,092 --> 00:21:39,222
نحن نفعل ما نستطيع فعله
لتخطيها.
201
00:21:39,302 --> 00:21:41,662
لكن ليس علينا الاستمتاع بها.
202
00:21:44,002 --> 00:21:45,432
أطفال.
203
00:21:48,572 --> 00:21:50,002
الكلبة.
204
00:21:53,282 --> 00:21:56,912
أعتقد أن الوقت قد حان
أنا أرى والدك الآن
205
00:21:56,982 --> 00:21:58,412
يا أبي!
206
00:21:59,482 --> 00:22:01,512
السيد داونينج.
207
00:22:01,582 --> 00:22:04,252
أوه ، هاري كرامب.
من الجيد أن--
208
00:22:04,322 --> 00:22:06,522
من فضلك اجلس.
تابع ما تفعله.
209
00:22:06,592 --> 00:22:08,352
شكرا لكم.
210
00:22:08,422 --> 00:22:11,952
عادة ، هذا هو
واحدة من ملذاتي العظيمة.
211
00:22:13,802 --> 00:22:17,962
اليوم ، إنها مجرد وسيلة
للحفاظ على ذهني قبالة جنيفر.
212
00:22:18,032 --> 00:22:19,592
موقف حزين.
213
00:22:19,672 --> 00:22:22,302
عمليات الخطف هي دائما.
214
00:22:22,372 --> 00:22:24,312
لكنهم أقل حزناً بالنسبة لي ...
215
00:22:24,372 --> 00:22:27,772
لأنني لم ألتقي بعد
الخاطف لا أستطيع أن أخدع.
216
00:22:27,842 --> 00:22:30,072
يقول إليوت درايسن
أنت الأفضل.
217
00:22:30,152 --> 00:22:33,712
في الواقع ، يبدو
مثل رجل ذكي.
218
00:22:33,782 --> 00:22:35,722
أود أن أقابله يوما ما.
219
00:22:35,792 --> 00:22:37,252
لم يرسل لك هنا؟
220
00:22:38,822 --> 00:22:40,352
بالضبط.
221
00:22:40,422 --> 00:22:44,482
- أليس هذا مخلوق مارابو؟
- نعم فعلا. هل أنت صياد ذبابة؟
222
00:22:44,562 --> 00:22:48,162
صيد السمك هو حياتي.
223
00:22:48,232 --> 00:22:51,672
هناك شعور
بين الرجل والأسماك ...
224
00:22:51,732 --> 00:22:54,232
السند ...
225
00:22:54,302 --> 00:22:59,612
اتصال حميم
بين الأسماك وصيادي السمك.
226
00:22:59,682 --> 00:23:03,172
فهم خاص.
227
00:23:03,252 --> 00:23:05,582
أنت تعرف الكل
السمك / رجل الشيء.
228
00:23:12,862 --> 00:23:15,952
كنت أفكر هذا الصباح
حول الخاطفين.
229
00:23:17,192 --> 00:23:20,692
عن مدى المزيد من الاحترام ...
230
00:23:20,762 --> 00:23:22,862
رياضي لديه
لمحجره.
231
00:23:27,242 --> 00:23:28,762
بالضبط.
232
00:23:32,112 --> 00:23:33,872
سوف أقوم بأى شيء
لاستعادتها.
233
00:23:42,522 --> 00:23:47,352
المال لا يعني شيئا ، السيد كرومب ،
عندما يتعلق الأمر بطفلك.
234
00:23:47,422 --> 00:23:50,452
نعم ، التقيت نيكي
على الطريق.
235
00:23:51,992 --> 00:23:57,022
أوه ، إنها رائعة ، لكن جينيفر كانت
أول فتاة صغيرة
236
00:24:01,442 --> 00:24:04,002
- سمكة جميلة - كبيرة جدا.
- شكرا.
237
00:24:05,472 --> 00:24:07,412
وماذا لدينا هنا؟
حسنا--
238
00:24:09,812 --> 00:24:11,072
جمال حقيقي.
239
00:24:11,152 --> 00:24:13,672
أنت تعرف بالتأكيد
الخيزران الخاص بك.
240
00:24:14,622 --> 00:24:17,882
الخيزران هو عملي.
241
00:24:17,952 --> 00:24:22,122
ومن أعمالي أن أعرف
ما لا أحد يريد أن يعرف.
242
00:24:22,192 --> 00:24:24,662
هذا هو العمل ذاته
موافق.
243
00:24:41,142 --> 00:24:44,372
- أنت بخير ، سيد كرومب؟
- نعم انا بخير.
244
00:24:47,852 --> 00:24:49,612
والدة الفتاة--
245
00:24:49,692 --> 00:24:51,652
كيف تمسك؟
246
00:24:51,722 --> 00:24:53,952
انها زوجة أبيه ، في الواقع.
247
00:24:54,022 --> 00:24:59,892
تزوجنا قبل عامين
في لحظة ضعف ، ربما.
248
00:24:59,962 --> 00:25:03,192
إنها امرأة جذابة للغاية ...
249
00:25:03,272 --> 00:25:07,902
ولكن لأقول لك الحقيقة ، هي و
الفتيات لم يكن أبدا هذا القرب.
250
00:25:07,972 --> 00:25:10,202
- انت تعرف كيف هي.
- نعم فعلا...
251
00:25:10,272 --> 00:25:13,212
أنا أعرف درجة تلك اللعبة--
252
00:25:14,282 --> 00:25:16,372
40 الحب.
253
00:25:17,112 --> 00:25:19,812
- عفوا؟
- كنت أفكر فقط ، السيد داونينج ...
254
00:25:19,882 --> 00:25:24,982
يجب أن أصبح أكثر دراية
مع هؤلاء الخاطفين.
255
00:25:26,292 --> 00:25:29,782
يجب أن أفهمهم.
256
00:25:31,792 --> 00:25:34,592
يجب أن أفكر مثلهم.
257
00:25:35,802 --> 00:25:38,732
يجب أن أذهب إلى مكان الحادث
الجريمة.
258
00:25:49,412 --> 00:25:52,352
- يوم جيد لك يا سيدي.
- يوم جيد.
259
00:26:05,592 --> 00:26:07,622
سنرى لك بعد ذلك.
مع السلامة.
260
00:26:09,572 --> 00:26:12,262
أنا آسف.
ماذا قلت اسمك؟
261
00:26:12,332 --> 00:26:15,462
أنا Deszu Djizlas.
262
00:26:15,542 --> 00:26:20,132
- هل يمكنك تهجئة من فضلك؟
- لا أعتقد ذلك. جربها مع "د"
263
00:26:20,212 --> 00:26:22,912
- أنت تقول أنك من نيويورك؟
- لا ، أنا أعمل في نيويورك.
264
00:26:22,982 --> 00:26:24,972
- أنا من بودابست.
- أوه ، هنغاريا.
265
00:26:25,052 --> 00:26:27,982
لا، شكرا.
كان لدي فلافل قبل وصلت هنا.
266
00:26:28,052 --> 00:26:29,982
أنا آسف،
هذا ليس ما قصدته
267
00:26:30,052 --> 00:26:32,252
- السيد د--
- جيزلاس.
268
00:26:32,322 --> 00:26:34,262
- أنا دنيس كيمبال.
- دنيس كيمبال.
269
00:26:34,322 --> 00:26:36,812
نعم فعلا. سمعت لتوي
كنت قادما.
270
00:26:36,892 --> 00:26:38,992
نعم فعلا. حسنا أناهنا.
271
00:26:39,062 --> 00:26:41,832
- إنه نائب رئيس العمليات لدينا.
- رقابة جودة!
272
00:26:41,902 --> 00:26:44,302
نعم ، هذا مهم جدا
لنا هنا.
273
00:26:44,372 --> 00:26:46,462
إذن أنت تقول.
274
00:26:47,402 --> 00:26:49,132
تحريكها ، كيمبال.
هيا.
275
00:26:49,202 --> 00:26:51,142
تحرك ، دينيس.
276
00:26:56,252 --> 00:26:58,182
إذن ، ماذا لدينا هنا؟
277
00:26:59,052 --> 00:27:00,482
ضيق جدا.
278
00:27:02,322 --> 00:27:03,752
فضفاض جدا.
279
00:27:05,392 --> 00:27:07,222
عفو جدا.
280
00:27:07,292 --> 00:27:10,492
- أنت لا تحب ما تراه؟
- أنا فقط قاضي ذلك.
281
00:27:10,562 --> 00:27:12,582
- بالتاكيد.
- بالتاكيد.
282
00:27:21,272 --> 00:27:24,762
حزمة الطين لكامل الجسم
واحدة من أكثر العلاجات شعبية لدينا.
283
00:27:24,842 --> 00:27:28,782
يشد المسام
ويجدد شباب الأدمة.
284
00:27:28,842 --> 00:27:31,242
تنغمس لي.
سوف أكون لك.
285
00:27:31,312 --> 00:27:35,222
سوف تكون الدخيل. تظهر لي
بالضبط كيف حدث ، من فضلك.
286
00:27:35,282 --> 00:27:39,882
حسنا ، لا بد أنه كان كذلك
واقف هنا...
287
00:27:39,962 --> 00:27:41,892
فقط خلفي
288
00:27:42,792 --> 00:27:45,352
وكنت تتقدم بطلب
الطين هكذا.
289
00:27:46,102 --> 00:27:47,692
لم يصدر صوتًا.
290
00:27:47,762 --> 00:27:50,892
- وكنت تميل على هذا النحو؟
- نعم فعلا.
291
00:27:50,972 --> 00:27:53,902
هذا صحيح.
فجأة قفز في وجهي.
292
00:27:57,312 --> 00:27:59,802
لذا ، لم يكن الأمر بهذه السهولة
كما قلت.
293
00:27:59,882 --> 00:28:03,072
لكنك كنت تعرف ما كنت أفعله
هذا مضحك.
294
00:28:03,152 --> 00:28:05,082
أنت تبدو مختلفة بطريقة ما
295
00:28:06,322 --> 00:28:08,722
ربما عينيك
يلعبون الحيل علي.
296
00:28:14,822 --> 00:28:16,262
وبالتالي...
297
00:28:17,262 --> 00:28:21,422
أنت دائما تعطي ملكة جمال داونينج
حزمة الطين لها؟
298
00:28:21,502 --> 00:28:25,562
- حسنا ، لا ، لقد كانت المرة الأولى لها.
- حقا؟
299
00:28:25,632 --> 00:28:29,262
هل تقول انها لا تملك
موعد أسبوعي منتظم؟
300
00:28:29,342 --> 00:28:33,272
لا ، تلك كانت والدتها ،
وكانت الفترة العادية للسيدة داوننغ.
301
00:28:34,012 --> 00:28:35,572
بالتاكيد.
302
00:28:35,642 --> 00:28:39,672
أعطت لابنتها
موعدها المعتاد.
303
00:28:39,752 --> 00:28:40,842
أعتقد أنها فعلت.
304
00:28:40,922 --> 00:28:45,912
يمكن للمرء أن يقول أن السيدة داوننج عرفت
على وجه التحديد أين ستكون ابنتها.
305
00:28:56,002 --> 00:28:57,992
لاعب متستر.
306
00:28:58,072 --> 00:29:01,332
جيد جدا. حسنا.
307
00:29:23,862 --> 00:29:27,322
- لن يقتلوها حقا ، أليس كذلك؟
- بالطبع لا.
308
00:29:27,402 --> 00:29:29,492
هذا هو السبب السيد السيد كروم هنا.
309
00:29:30,732 --> 00:29:32,172
الله!
310
00:29:33,802 --> 00:29:35,772
عظيم.
311
00:29:35,842 --> 00:29:37,902
سوف اراك لاحقا.
312
00:29:41,882 --> 00:29:45,142
يجب أن تعرف هيلين عن هذا.
تيم.
313
00:29:45,212 --> 00:29:47,652
هل تعرف
أين السيدة داونينج؟
314
00:29:50,922 --> 00:29:54,322
حسنا ، ماذا يحدث إذا فعلت؟
315
00:29:54,392 --> 00:29:56,692
لا بأس.
سوف أجدها
316
00:29:56,762 --> 00:29:59,232
الحمد لله.
317
00:29:59,292 --> 00:30:02,422
شكرا لك يا إليوت. انها على الارجح
أسفل من الاسطبلات.
318
00:30:02,502 --> 00:30:04,432
نعم ، شكرًا لك ، إليوت.
319
00:30:05,602 --> 00:30:07,192
رجل طيب.
320
00:30:10,512 --> 00:30:11,942
ما رأيك؟
321
00:30:12,842 --> 00:30:15,942
مقاس واحد يناسب الجميع--
من هم يمزحون؟
322
00:30:22,582 --> 00:30:24,782
- هل بإمكانك أن؟
- لا بالطبع لأ.
323
00:30:36,972 --> 00:30:41,402
المخبر كيسي.
أود منك مقابلة هاري كرامب.
324
00:30:44,472 --> 00:30:47,972
- أنا أعرفك من خلال سمعة.
- سمعتي تسبقني.
325
00:30:48,042 --> 00:30:50,412
خلاف ذلك ، سأكون في وقت متأخر
لجميع مواعيدي.
326
00:30:56,892 --> 00:30:59,552
أنت تعرف ، السيد داونينج ...
327
00:30:59,622 --> 00:31:02,112
لدي الكثير من الخبرة
في هذه الأمور ...
328
00:31:02,192 --> 00:31:06,252
وعلى مر السنين ، لقد وضعت
نظرية حول المحققين الخاصين.
329
00:31:06,332 --> 00:31:08,352
انهم الوحل ،
ودون استثناء ...
330
00:31:08,432 --> 00:31:11,992
هم كسالى ، أغبياء ،
جبان ، متكبر ...
331
00:31:12,072 --> 00:31:14,002
وغير كفؤ بدقة.
332
00:31:16,872 --> 00:31:18,462
إنها مجرد نظرية.
333
00:31:19,912 --> 00:31:21,572
ذلك هو.
334
00:31:21,642 --> 00:31:24,742
وتأكد من أن المختبر يحتوي على الرقم
هنا في حال توصلوا إلى أي شيء.
335
00:31:27,382 --> 00:31:30,752
يمكنك فحص المعمل الخاص بك
هذه المذكرة بقدر ما تريد ...
336
00:31:30,822 --> 00:31:34,852
لكنهم قد لا يكتشفون أبدًا
ماذا أعرف مسبقا.
337
00:31:34,922 --> 00:31:36,862
وما هذا ، سيد كرومب؟
338
00:31:40,102 --> 00:31:44,122
تجد تلك الآلة الكاتبة المجنونة ،
وستحصل على الخاطفين
339
00:31:52,882 --> 00:31:57,312
وصلت مذكرة الفدية.
انهم يريدون عشرة ملايين.
340
00:31:59,752 --> 00:32:01,182
إلهي.
341
00:32:03,392 --> 00:32:05,322
سوف يمتصونه جافاً
342
00:32:09,732 --> 00:32:11,662
يريد أن يراك.
343
00:32:14,462 --> 00:32:16,562
اسمع ، أعرف أنك لست سعيدًا.
استطيع أن أجعلك سعيدا.
344
00:32:16,632 --> 00:32:21,072
هل حقا؟ توقف عن ذلك!
أنت تثير اشمئزازي.
345
00:32:23,642 --> 00:32:27,582
لم تتغير منذ المدرسة الليلية.
-أحببت لك ، وما زلت أفعل.
346
00:32:27,642 --> 00:32:30,042
سأخبرك ماذا-
347
00:32:30,112 --> 00:32:34,052
في ذلك الوقت ، العشاء والفيلم ربما
حصلت لك في سراويل بعض البنات.
348
00:32:35,382 --> 00:32:40,912
لكن الأمر سيستغرق الكثير
من ذلك لدخول المنجم.
349
00:32:47,502 --> 00:32:48,762
ماذا تريد؟
350
00:32:48,832 --> 00:32:50,762
لا تعرفين
351
00:32:54,072 --> 00:32:55,502
مال.
352
00:32:56,512 --> 00:32:58,102
الكثير من المال.
353
00:33:05,682 --> 00:33:07,622
أنا أعمل على ذلك.
354
00:33:09,082 --> 00:33:12,782
ترى ، P.J. ، أعتقد
أن هناك جناية جنائية ...
355
00:33:12,852 --> 00:33:14,792
والعقل الإجرامي.
356
00:33:16,162 --> 00:33:20,062
كل واحدة منفصلة عن بعضها البعض
في هذا الجسم الإجرامي--
357
00:33:20,132 --> 00:33:23,362
على الرغم من أنه مجرم ،
لا يعرف بالضبط ما يفعله--
358
00:33:23,432 --> 00:33:26,462
سوف يرتكب الجريمة ،
عن غير قصد ، إذا صح التعبير.
359
00:33:26,542 --> 00:33:29,802
العقل الجنائي يعرف بالضبط
ماذا يفعل.
360
00:33:29,872 --> 00:33:33,242
العقل القاسي
بعد جبان.
361
00:33:33,312 --> 00:33:36,942
ذكيا ، ولكن الخرقاء.
الماكرة ، ولكن السذاجة.
362
00:33:37,012 --> 00:33:38,542
- غيور -
- هل ستصل إلى النقطة!
363
00:33:39,452 --> 00:33:40,542
أنت أولا.
364
00:33:41,822 --> 00:33:46,882
يجعلني أتساءل عما إذا كان العقل الإجرامي
هو في الواقع الإنسان على الإطلاق.
365
00:33:46,962 --> 00:33:51,362
أعتقد أن هناك سبب
تم رفع الجنس البشري ...
366
00:33:51,432 --> 00:33:54,122
أبعد من مستوى الحيوانات.
367
00:33:54,202 --> 00:33:56,892
الطبيعة البشرية هي ...
368
00:33:56,972 --> 00:33:58,932
انتصار الرجل الأعظم ...
369
00:33:59,002 --> 00:34:01,562
ولكن أيضا المصدر
من تراجعه.
370
00:34:03,142 --> 00:34:06,772
نحن جميعا نطمح
إلى أنبلنا الغرائز ...
371
00:34:06,842 --> 00:34:11,182
ومع ذلك ، في كثير من الأحيان ،
نحن ننغمس رغباتنا اساسا.
372
00:34:14,482 --> 00:34:17,782
تماما مثل تلك الحيوانات
أخذنا جنيفر
373
00:34:17,852 --> 00:34:20,982
نعم فعلا.
انهم الحيوانات على ما يرام.
374
00:34:21,062 --> 00:34:22,992
لكن لا خوف.
375
00:34:24,762 --> 00:34:27,792
الخاطفين
لن تضر ابنتك ...
376
00:34:29,532 --> 00:34:33,632
ليس بينما أنا أقف
في أعقابهم.
377
00:34:33,702 --> 00:34:36,032
هل تعتقد أن هؤلاء الناس يتخيلون ...
378
00:34:36,102 --> 00:34:38,942
أنهم سيحصلون عليها
ماذا يريدون؟
379
00:34:39,012 --> 00:34:42,972
أتساءل ما إذا كان قد حدث من أي وقت مضى
إلى السيد كروم ...
380
00:34:43,052 --> 00:34:46,672
أنه قد تكون هناك أشياء مستمرة
الذي هو تماما ...
381
00:34:46,752 --> 00:34:49,982
ربما بسعادة ، غير مدركين.
382
00:34:51,452 --> 00:34:55,482
لسوء الحظ ، الناس ليسوا دائما
افعل ما نتوقعه.
383
00:34:55,562 --> 00:34:58,392
لا المجرمين.
ليس اي احد.
384
00:35:00,902 --> 00:35:01,992
السيد درايسن.
385
00:35:03,602 --> 00:35:05,662
لا أعلم ما الذي فكرت به
كنت أتحدث عن...
386
00:35:05,732 --> 00:35:08,832
لكن آمل أن تتمكن من الحفاظ على الأشياء
على المستوى المهني.
387
00:35:10,112 --> 00:35:12,342
- ماذا؟
- رجاء. هذه الاشياء...
388
00:35:12,412 --> 00:35:15,842
يمكن أن يساء تفسيرها بسهولة.
389
00:35:15,912 --> 00:35:19,682
أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب
للقهوة.
390
00:35:19,752 --> 00:35:25,082
اوه رائع. الآن افترض
الجميع سوف يريدون البعض.
391
00:35:51,512 --> 00:35:54,282
أوه ، الجيز ، آمل أن لم يكن ذلك
قديمة كما بدا.
392
00:35:55,082 --> 00:35:56,522
آسف.
393
00:35:57,622 --> 00:35:59,712
مرحبا ، نيكي.
394
00:35:59,792 --> 00:36:02,222
لديك مانع إذا نظرت حولي؟
395
00:36:02,962 --> 00:36:04,392
شكرا لكم.
396
00:36:07,132 --> 00:36:09,262
لا عجب أنهم أخذوها ، هاه؟
397
00:36:09,332 --> 00:36:13,862
هل تعلم أنه عندما كانت في الرابعة عشرة من عمرها
كانت نحيفة جدا الجميع قلق ...
398
00:36:13,942 --> 00:36:17,102
انها بدت مثل نيوت.
399
00:36:17,172 --> 00:36:20,872
والآن ، أعني ، مجرد إلقاء نظرة عليها.
إنها مثالية.
400
00:36:22,912 --> 00:36:24,342
في احسن الاحوال؟
401
00:36:26,452 --> 00:36:31,582
انا لا اعرف. انظر الى الحجم
من رأسها. يجب أن تكون هائلة.
402
00:36:32,852 --> 00:36:34,792
من السهل العثور ...
403
00:36:35,522 --> 00:36:37,252
لأنها كبيرة.
404
00:36:39,902 --> 00:36:41,992
- الليسيثين.
- الليسيثين.
405
00:36:44,232 --> 00:36:46,172
زيت Scrod.
406
00:36:49,702 --> 00:36:51,002
زيت scrod؟
407
00:36:51,072 --> 00:36:53,772
يحسن النبض البطيء
استجابة العضلات.
408
00:36:53,842 --> 00:36:55,612
اعتقدت دائما
الفطائر كانت جيدة لذلك.
409
00:36:55,682 --> 00:36:57,872
علمتني جنيفر
كيف تصنع هذا الشراب.
410
00:36:57,952 --> 00:37:00,472
قالت لي هذا ما يعطيك
هذا الرقم المذهل.
411
00:37:00,552 --> 00:37:02,682
بالطبع ، قد تختلف الأميال.
412
00:37:07,592 --> 00:37:10,582
كما تعلم ، سيظهر
والدتك هي--
413
00:37:10,662 --> 00:37:12,632
- إنها ليست أمي!
- حسنا.
414
00:37:12,692 --> 00:37:15,492
كل ما تريده هو أموال أبي.
المال والجنس. إنها نيمفو
415
00:37:18,202 --> 00:37:20,602
انها فلديها باستمرار -
أربع أو خمس مرات في اليوم.
416
00:37:24,872 --> 00:37:27,902
هذا هو سبب خروجها
مع هذا التذمر ، فينس.
417
00:37:27,982 --> 00:37:30,842
ما بالفساد.
418
00:37:32,852 --> 00:37:36,652
يبدو أن زوجة أهلك
يقدم شيئا من اللغز بالنسبة لي.
419
00:37:36,722 --> 00:37:38,952
اعتقدت أنك ربما تريد
لتقديم يد العون.
420
00:37:39,022 --> 00:37:41,352
- مثل ما ، التجسس؟
- لا ، ليس مثل التجسس.
421
00:37:41,422 --> 00:37:44,862
موت مثل التصور
أو الملاحظة.
422
00:37:44,932 --> 00:37:47,492
- مثل التجسس.
- مثل التجسس ، نعم.
423
00:37:48,562 --> 00:37:51,002
أنا فقط أتمنى لو أنهم خطفوا
البقرة القديمة بدلا من ذلك.
424
00:37:51,072 --> 00:37:55,632
هم. حسنًا ، الحقيقة هي نيكي ،
كان للخاطفين سبب وجيه جدا ...
425
00:37:55,702 --> 00:37:59,332
- لا تأخذ زوجة أهلك.
- ما هذا؟
426
00:37:59,412 --> 00:38:02,402
لا يمكن للمرء أن يخطف نفسه.
427
00:38:09,552 --> 00:38:11,612
أتمنى أن نسمع
ماذا كانوا يقولون.
428
00:38:11,692 --> 00:38:15,282
لا حاجة للاستماع. لقد تدربت
في فن قراءة الشفاه.
429
00:38:15,362 --> 00:38:17,832
كل كلمة يقولون ، أنا أرى.
430
00:38:22,362 --> 00:38:24,732
يلهمونها ، فينس ،
أنا أعاني هنا.
431
00:38:24,802 --> 00:38:28,172
استغرق مني ما يقرب من عامين
لجعله يكتب لي في الإرادة.
432
00:38:28,242 --> 00:38:31,102
ثم نقضي ستة أشهر أخرى قادمة
مع خطة مثالية لقتله.
433
00:38:31,172 --> 00:38:34,702
وماذا يحدث كل هذا؟
بعض الخاطفين سيحصلون على كل شيء.
434
00:38:36,042 --> 00:38:38,272
- لا تحصل على البخار.
- إذا لم نقتله الآن ...
435
00:38:38,352 --> 00:38:41,842
هو على الأرجح سيعطي هؤلاء الأوغاد
كل بنس يريدون.
436
00:38:41,922 --> 00:38:45,282
لن يبقى شيء--
المنزل والسيارات والمخزونات.
437
00:38:47,262 --> 00:38:48,692
هذا أموالي.
438
00:38:51,192 --> 00:38:52,632
أموالنا
439
00:38:52,692 --> 00:38:55,532
انظر ، يمكننا الحصول عليها
في سيارته وقتما تشاء.
440
00:38:55,602 --> 00:38:58,532
تريد أن تفعل ذلك الليلة ،
سنفعلها الليلة ، حسناً؟
441
00:38:59,802 --> 00:39:01,232
هذه الليلة؟
442
00:39:01,302 --> 00:39:02,902
هل فعلوا ذلك أم لا؟
443
00:39:02,972 --> 00:39:07,242
انهم الخاطفين. لدينا لهم
في المكان الذي نريده.
444
00:39:07,312 --> 00:39:10,302
ماذا تعني؟ ليس لدينا اي فكرة
حيث يبقون جينيفر.
445
00:39:10,382 --> 00:39:12,572
شيء واحد يمكننا أن نكون شاكرين له هو ...
446
00:39:12,652 --> 00:39:16,672
أنهم وقعوا هذا الأبله الفتور
لهذه القضية.
447
00:39:16,752 --> 00:39:18,882
أنت لا تفكر
يشك في أي شيء ، أليس كذلك؟
448
00:39:18,952 --> 00:39:23,722
لا ، أعتقد أنه يشك في أن لديه مشكلة
لكنه يحتاج إلى خريطة طريق للعثور عليها.
449
00:39:23,792 --> 00:39:26,522
أنا لا أقصد أن أكون متباهي ...
450
00:39:26,592 --> 00:39:29,932
لكنهم يناقشون براعتى
كما ديك الخاص.
451
00:39:38,972 --> 00:39:40,802
كسرة ، هل أنت بخير؟
452
00:39:40,882 --> 00:39:44,282
لا تقلق يا نيكي
لقد حصلت على قبضة قوية
453
00:39:44,352 --> 00:39:46,442
كل شيء سيكون على ما يرام.
454
00:40:27,962 --> 00:40:29,792
طفل ، إلى أين أنت ذاهب؟
455
00:41:37,462 --> 00:41:40,122
اعتقدت انك قلت انك تستطيع القيام بذلك
مع عيونك مغلقة.
456
00:41:41,802 --> 00:41:44,032
- القرف.
- ماذا الان؟
457
00:41:44,832 --> 00:41:47,172
أنا فقط دفعت 34.50
لهذا القميص ...
458
00:41:47,242 --> 00:41:49,602
وهذا مع
بلدي برو متجر الخصم.
459
00:41:49,672 --> 00:41:52,272
أنا أكره عندما تتحدث رخيص.
460
00:41:58,052 --> 00:42:01,212
هل هاذا هو؟
لا فرامل على الإطلاق؟
461
00:42:01,282 --> 00:42:06,152
أفضل. الضغط جيد للالمعتاد
القيادة ، ولكن بمجرد أن تصل إلى التلال -
462
00:42:06,222 --> 00:42:08,782
لا مزيد من فريدي الصياد.
463
00:42:08,862 --> 00:42:10,292
تتحدى.
464
00:42:12,132 --> 00:42:15,392
توقف.
أنا معجب بكِ قذرة
465
00:42:28,012 --> 00:42:31,782
قل شيء مثير ، أنت حيوان.
466
00:42:45,632 --> 00:42:48,062
يجب تسجيل الدخول
مع السيد.
467
00:42:49,562 --> 00:42:52,622
انه يهتم لأمرك
تقريبا بقدر ما أفعل.
468
00:42:53,872 --> 00:42:55,932
- مرحبا؟
- كيف نفعل ، رجل مدرب؟
469
00:42:56,002 --> 00:43:01,172
- جيد كيف هو ضيف منزلك؟
- إنها خجولة بعض الشيء.
470
00:43:01,242 --> 00:43:03,182
لكن يمكنني أن أقول أنها تحبني.
471
00:43:03,242 --> 00:43:05,182
ستحصل على فرصتك
472
00:43:05,252 --> 00:43:08,372
مجرد السيطرة على نفسك حتى الشيك
في البريد ، إذا جاز التعبير.
473
00:43:08,452 --> 00:43:11,482
- اللعنة ، يا دريزن ، قلت -
- دواين ، ستحصل على ما تريد ...
474
00:43:11,552 --> 00:43:15,512
عندما أحصل على ما أريد
فهم؟
475
00:43:15,592 --> 00:43:19,252
- حسنا.
- آسف آسف.
476
00:43:19,332 --> 00:43:22,262
بلى. فقط ابقى هناك
حتى يصل Dobson هناك.
477
00:43:26,232 --> 00:43:28,672
لقد تعرفت على الخاطف.
478
00:43:33,242 --> 00:43:36,212
- لقول.
- أظهر نفسك.
479
00:43:36,282 --> 00:43:38,212
قد تجد هذا
صعب جدا للاعتقاد ...
480
00:43:38,282 --> 00:43:42,012
لكن الخاطف هو
لا شيء غير...
481
00:43:45,222 --> 00:43:46,412
هيلين داوننغ.
482
00:43:49,262 --> 00:43:51,522
هذا المعازق يأتي
الى حد ما مفاجأة بالنسبة لي.
483
00:43:51,592 --> 00:43:56,262
اعتقدت انه سيكون. لكن هذا هو السبب
استأجرتني في المقام الأول.
484
00:43:56,332 --> 00:43:59,432
- أليس كذلك؟
- انت محق في ذلك.
485
00:43:59,502 --> 00:44:01,162
هل تريد سماع المزيد؟
486
00:44:02,902 --> 00:44:06,572
هيلين داوننغ تجري علاقة غرامية
487
00:44:09,112 --> 00:44:10,272
هي ماذا؟
488
00:44:10,352 --> 00:44:14,112
انها تفعل الشيء السيئ
مع فينس بارنز ...
489
00:44:14,182 --> 00:44:17,052
أن اثنين من بلد نادي روميو.
490
00:44:18,192 --> 00:44:21,282
لدينا القليل هيلين
ليس فقط الخاطف ...
491
00:44:21,362 --> 00:44:22,852
انها وقحة.
492
00:44:25,662 --> 00:44:28,252
اعتقدت أنك ستجد ذلك مضحكاً
493
00:44:29,732 --> 00:44:32,222
أوه ، من الآن فصاعدا ،
أنا أراقب عن كثب ...
494
00:44:32,302 --> 00:44:35,532
على السيدة داوننغ
وهذا عزم ضخم من راتبها.
495
00:44:35,602 --> 00:44:37,872
أنت حقاً رائعة
496
00:44:37,942 --> 00:44:41,032
أعني ، فقط الطريق
أنك تتعامل مع نفسك.
497
00:44:42,942 --> 00:44:47,442
لا سمح الله أي شيء خطير
يجب أن يحدث.
498
00:44:47,522 --> 00:44:49,112
خطير؟
499
00:44:50,852 --> 00:44:54,622
لقد حصلت على حزام أسود في أيكيدو
والأحذية لمباراة.
500
00:45:11,412 --> 00:45:13,102
الهبوط!
501
00:45:19,012 --> 00:45:21,112
سنأخذ
محرك الوادي اليوم؟
502
00:45:21,182 --> 00:45:24,412
نعم لا استطيع الوقوف
هذا الانتظار حول ، هنري ...
503
00:45:24,492 --> 00:45:26,422
يجلس في المنزل.
504
00:45:26,492 --> 00:45:28,752
فكرت ، ربما ،
القيادة وحدها قد تساعد.
505
00:45:36,102 --> 00:45:38,862
لنذهب. سيكون من الأفضل
إذا لم أكن هنا
506
00:45:43,842 --> 00:45:45,272
سيارة جميلة.
507
00:45:46,712 --> 00:45:49,612
أنا لا أصدق ذلك.
508
00:45:49,682 --> 00:45:54,482
A 1936 supercharged
auburn 851 speedster ...
509
00:45:54,552 --> 00:45:57,382
مع الكاميرات العلوية المزدوجة
وفي حالة الكرز.
510
00:45:57,452 --> 00:46:00,622
أنت بالتأكيد
خط من المعرفة.
511
00:46:00,692 --> 00:46:03,382
أنا مغرم بأشياء كثيرة.
512
00:46:03,462 --> 00:46:06,892
واحد منهم هو إبقاء العين
على المحجر الخاص بي.
513
00:46:10,402 --> 00:46:14,842
أستطيع فقط رؤيته الآن ،
معلقة على تلك العجلة ...
514
00:46:14,902 --> 00:46:18,462
الاستماع إلى موزارت ،
تتجه إلى أسفل هذا الوادي.
515
00:46:18,542 --> 00:46:20,702
سوف يموت رجل سعيد.
516
00:46:30,822 --> 00:46:35,022
الحيلة كلها في الذيل
المشتبه به هو الترقب.
517
00:46:35,092 --> 00:46:39,652
التوقع والمثابرة
وعدم وضوح.
518
00:46:39,732 --> 00:46:41,852
هل تصنع هذه الأشياء
كما تذهب على طول؟
519
00:46:41,932 --> 00:46:46,332
لا ، لقد كنت مدربًا تمامًا ،
ليس علي التفكير قبل التحدث.
520
00:46:47,242 --> 00:46:50,862
لذا ، أخبرني ، ما هو الوضع
كونها مخبر عظيم وكل شيء؟
521
00:46:52,172 --> 00:46:54,842
حسنا يا تواضعي
يحظرني قائلا.
522
00:46:54,912 --> 00:46:58,972
ومع ذلك ، يمكنني أن أخبرك كيف يبدو الأمر
قادمة من خط طويل من المحققين
523
00:46:59,052 --> 00:47:04,212
كان جدا جدا
ألم كبير في المؤخرة.
524
00:47:04,292 --> 00:47:08,882
- أوه ، نفس حماقة العائلة القديمة ، هاه؟
- بلى. أنت تعرف ، نيكي ...
525
00:47:08,962 --> 00:47:12,412
أنا لست مثل تلك الفتات الأخرى.
526
00:47:12,492 --> 00:47:15,222
أنا بلدي كسرة.
أتعرف ما أقصده؟
527
00:47:15,302 --> 00:47:17,732
لكن الأمر مختلف مع جينيفر.
528
00:47:17,802 --> 00:47:22,462
أعني ، إنها جيدة في كل شيء ،
وانها جميلة جدا.
529
00:47:22,542 --> 00:47:24,532
ليس ذلك أنا غيور أو أي شيء.
530
00:47:24,612 --> 00:47:27,072
ربما جينيفر
يجب أن يكون واحد غيور.
531
00:47:32,552 --> 00:47:34,612
لدي هذا الشعور.
532
00:47:34,682 --> 00:47:37,552
- انه ميت؟
- هل تعتقد ذلك؟
533
00:47:38,722 --> 00:47:40,452
لأقول لك الحقيقة...
534
00:47:40,522 --> 00:47:42,492
هناك طريقة انت وانا
متشابهين إلى حد كبير.
535
00:47:43,292 --> 00:47:45,952
كلانا مسافر
عبر الحياة...
536
00:47:46,992 --> 00:47:49,162
في سيارة بدون فرامل
537
00:48:13,552 --> 00:48:15,752
- إلهي!
- إنها كسرة!
538
00:48:27,272 --> 00:48:31,262
- من أجل المسيح ، ألا يمكنك أن تفقده؟
- انه لي مثل الغراء.
539
00:48:31,342 --> 00:48:33,712
أهلا مادا حصل
إلى غير واضح؟
540
00:48:33,772 --> 00:48:36,172
ليس الآن ، يهز صحتك قليلا.
541
00:48:39,282 --> 00:48:41,812
إنه جيد ، جيد حقاً.
542
00:48:47,192 --> 00:48:48,712
لا يمكنك التحكم في هذا الشيء؟
543
00:49:15,882 --> 00:49:18,612
دعنا نرى. "مركبة هارب -
544
00:49:18,692 --> 00:49:21,552
الخطوة رقم واحد--
ابق هادئا.
545
00:49:21,622 --> 00:49:24,062
الخطوة الثانية -
ريشة الفرامل ...
546
00:49:24,132 --> 00:49:26,722
مع حركة ضخ الضوء ".
547
00:49:38,842 --> 00:49:42,742
- القرف المقدس ، هذا كان خطيراً.
- خطر؟
548
00:49:42,812 --> 00:49:45,242
خطر اسمى الأوسط.
549
00:49:49,382 --> 00:49:52,412
أنا متأكد من ذلك ، نيكي.
لم يكن من قبيل الصدفة.
550
00:49:52,492 --> 00:49:56,452
الفرامل على سيارة والدك
تم العبث بها عمدا.
551
00:49:56,522 --> 00:49:58,992
شيء واحد يحيرني هو
كيف عرف الخاطفين ...
552
00:49:59,062 --> 00:50:01,492
سوف أقود سيارة P.J.
553
00:50:02,862 --> 00:50:06,392
ذلك فينس بارنز
إنه أكثر حنكة مما كنت أعتقد.
554
00:50:06,472 --> 00:50:08,962
هيا ، إنه أحمق
555
00:50:09,042 --> 00:50:12,872
غلاف الكتاب
هو فقط عميق البشرة.
556
00:50:12,942 --> 00:50:16,932
في بعض الأحيان يكون عليك قراءة كل كلمة
للحصول على الصورة كاملة.
557
00:50:17,012 --> 00:50:20,472
أعتقد أنه حان الوقت الذي دفعناه
السيد فينس بارنز زيارة صغيرة.
558
00:50:20,552 --> 00:50:23,282
السيد كرومب ، لدي أخبار.
559
00:50:23,352 --> 00:50:25,982
يقول ميكانيكي سائل الفرامل
تم استنزافها عمدا.
560
00:50:26,052 --> 00:50:28,212
هاري برزت بالفعل ذلك.
561
00:50:28,292 --> 00:50:31,122
في هذه الحالة ، أدلى الخاطفين
خطأ فادح واحد.
562
00:50:31,192 --> 00:50:34,162
ما هذا يا سيد (كروم)؟
- انهم يجنونني.
563
00:50:34,232 --> 00:50:38,562
أبي ، سنقوم بإعداد
عملية مراقبة
564
00:50:40,302 --> 00:50:43,762
أنا متأكد من أن السيد كروم لا يحتاج إليك
يتداخل مع عمله.
565
00:50:43,842 --> 00:50:47,272
على العكس من ذلك ، P.J.
كان نيكي لا يقدر بثمن بالنسبة لي.
566
00:50:47,342 --> 00:50:49,672
أنا متأكد من أنها تعني
لتكون مفيدة ، ولكن--
567
00:50:49,742 --> 00:50:51,912
لا يوجد شيء حول هذا الموضوع.
568
00:50:51,982 --> 00:50:54,612
لقد أعطاني نيكي معلومات
لم أستطع أن أحصل على نفسي.
569
00:50:54,682 --> 00:50:56,342
لا يجب عليك التقليل من شأنها
570
00:50:56,422 --> 00:51:01,122
نعم فعلا. حسنا ، سوف آخذ ذلك
بعين الاعتبار.
571
00:51:01,192 --> 00:51:05,182
أنت رجل ثاقب ، سيد كرومب.
رجل ذو مواهب متعددة.
572
00:51:05,262 --> 00:51:09,132
إنه عبء ، نعم ،
لكن واحدة أستطيع العيش معها
573
00:51:28,782 --> 00:51:31,152
ها نحن هناك
هناك نحن هنا.
574
00:51:31,222 --> 00:51:34,782
جيد جيد جيد.
فينس بارنز.
575
00:51:38,562 --> 00:51:39,992
رقم تسعة.
576
00:51:40,062 --> 00:51:43,502
جيد جيد جيد.
من الجيد معرفة ذلك.
577
00:51:48,472 --> 00:51:51,132
صحيح صحيح!
مزيج ، تركيبة!
578
00:51:51,212 --> 00:51:53,172
هذا هو!
يسار يمين!
579
00:51:53,242 --> 00:51:55,172
هيا ، ارميه!
580
00:52:01,582 --> 00:52:06,382
يا ولد. الف اعتذار عن
وجهي يصطدم بأولائك
581
00:52:06,452 --> 00:52:10,192
- من أنت؟
- أنا فيجاي من بومباي.
582
00:52:10,262 --> 00:52:13,422
بومباي تكييف الهواء.
دعني أعطيك بطاقتي
583
00:52:14,602 --> 00:52:18,092
عندما تحصل على الساخن ،
الساخنة الحصول على تكييف الهواء.
584
00:52:18,172 --> 00:52:19,602
إنه شعار لطيف ، أليس كذلك؟
585
00:52:19,672 --> 00:52:21,102
أغلب هذا الشئ.
586
00:52:21,172 --> 00:52:23,762
ربما في وقت لاحق ، ولكن الآن
سأصلح تكييف الهواء الخاص بك.
587
00:52:23,842 --> 00:52:27,502
استمع الآن ، تونتو. انا لا اعرف
إذا كنت تتحدث الأمريكية ...
588
00:52:27,582 --> 00:52:29,542
لكن سأقول هذا مرة واحدة:
589
00:52:29,612 --> 00:52:33,012
لم يقل لي أحد شيئا
عن أي إصلاح تكييف الهواء.
590
00:52:33,082 --> 00:52:35,112
حسنا ، أنا لا أعرف أي شيء
عن ذلك.
591
00:52:35,182 --> 00:52:40,052
أنا أعرف هذا. الناس
هذا المبنى حار جدا الآن.
592
00:52:40,122 --> 00:52:42,252
هم تفوح منه رائحة العرق ومثير للاشمئزاز.
593
00:52:42,322 --> 00:52:44,222
كلهم يلومونك.
594
00:52:44,292 --> 00:52:46,022
- أنا؟
- نعم فعلا.
595
00:52:46,092 --> 00:52:50,052
لقد سمعتهم حتى يقولون
انهم يتحدثون عن فصلك.
596
00:52:51,132 --> 00:52:53,122
ما الذي تقف حوله؟
احصل على!
597
00:52:53,202 --> 00:52:56,642
- هيا ، احصل على بعقبك هناك.
- حسناً ، أنا ذاهب
598
00:53:01,112 --> 00:53:05,142
ما زلت لا أفهم لماذا كان Crumb
في تلك السيارة. كان يجب أن تكون ميتة
599
00:53:05,212 --> 00:53:09,152
اخرس. مجرد التفكير بطريقة أخرى
لقتله وصب لي الشراب.
600
00:53:30,342 --> 00:53:33,432
فهمت!
شقة فينس هي هنا ...
601
00:53:33,512 --> 00:53:36,502
ويدير رمح تهوية
على اليمين بجانبه
602
00:53:36,582 --> 00:53:38,012
حق.
603
00:53:53,592 --> 00:53:56,462
- مرحبا؟
- مرحبا ، سيد بارنز.
604
00:53:56,532 --> 00:53:57,962
- بلى؟
- انت متاخر.
605
00:53:58,032 --> 00:53:59,472
- ماذا؟
- درس التنس.
606
00:53:59,532 --> 00:54:02,022
- تقصد الآن؟
- صحيح. أنا منتظر.
607
00:54:02,102 --> 00:54:03,542
حسنا.
608
00:54:04,442 --> 00:54:06,032
من كان هذا؟
609
00:54:06,112 --> 00:54:09,012
- النادي. حصلت على الدرس.
- الآن؟
610
00:54:09,082 --> 00:54:11,602
مرحباً ، سأعود
خلال ساعة.
611
00:54:11,682 --> 00:54:14,202
تمامًا مثل الطبيب--
دائما عند الطلب.
612
00:54:14,282 --> 00:54:16,152
الله يوفقنا.
613
00:54:24,292 --> 00:54:26,452
كيف حالك يا (هاري)؟
614
00:54:26,532 --> 00:54:28,622
الأشياء التي أقوم بها من أجل المال.
615
00:54:28,702 --> 00:54:32,132
حسنًا ، اسمع ، أنت هناك تقريبًا.
عن آخر ...
616
00:54:32,202 --> 00:54:35,502
15 قدما على يسارك
ليس بعيدا جدا.
617
00:54:35,572 --> 00:54:37,502
أن من السهل عليك أن تقول.
618
00:54:41,382 --> 00:54:44,472
ما الأمر يا فتى كبير؟
فقط لا يمكن أن يبقى بعيدا؟
619
00:54:50,222 --> 00:54:53,022
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟
620
00:54:53,092 --> 00:54:55,522
قد أطلب منك نفس الشيء.
621
00:55:00,662 --> 00:55:01,922
أنيق.
622
00:55:02,002 --> 00:55:04,022
لا يمكنك فقط الدخول هنا
623
00:55:04,102 --> 00:55:05,932
أفضل مني من زوجك.
624
00:55:11,312 --> 00:55:14,102
رقم 9. أنا هنا.
625
00:55:14,172 --> 00:55:15,842
تبا!
626
00:55:15,912 --> 00:55:18,902
تنفيس عالية جدا.
أستطيع أن أرى بالكاد.
627
00:55:18,982 --> 00:55:23,752
هذا منخفض جدا
ابتزاز لي للحصول على الحسنات الجنسية.
628
00:55:23,822 --> 00:55:29,192
لكن ماذا بحق الجحيم
فقط أعطيني دقيقة
629
00:55:35,102 --> 00:55:36,692
... في مزرعتنا الخاصة
630
00:55:36,762 --> 00:55:37,962
مع الخدم؟
631
00:55:38,032 --> 00:55:40,972
الخدم والمواقع البحرية
والرغبات الشمبانيا.
632
00:55:41,042 --> 00:55:43,132
وأحلام الكافيار.
633
00:55:43,202 --> 00:55:47,402
مع أدمغتي وعينيك البنيان ،
نحن غوين. الأماكن الكبيرة.
634
00:55:47,472 --> 00:55:49,412
سنحصل على المسروقات
وإلى المطار مباشرة.
635
00:55:49,482 --> 00:55:51,642
حصلت على حجز التذاكر
تحت اسم مستعار.
636
00:55:51,712 --> 00:55:55,812
- لا ، ليس هناك عودة.
- انهم التخلي عن كل شيء!
637
00:55:55,882 --> 00:55:59,082
انها مثل أخذ الحلوى من الطفل.
638
00:55:59,152 --> 00:56:02,492
- ماذا عن الفتاة؟
- إنساها. نحن لسنا بحاجة لها بعد الآن.
639
00:56:02,562 --> 00:56:04,552
- ليس إلى أين نحن ذاهبون.
- أنت تعني--
640
00:56:04,632 --> 00:56:07,392
هذا صحيح يا عزيزي.
بوينس آيرس.
641
00:56:09,562 --> 00:56:11,762
بوينس آيرس ، هل هو؟
642
00:56:11,832 --> 00:56:13,822
- عظيم!
- هل أنت متأكد من أنك تستطيع التعامل معها؟
643
00:56:13,902 --> 00:56:17,302
أستطيع تدبره.
أستطيع التعامل مع أي شيء.
644
00:56:25,512 --> 00:56:28,952
لو كنت غنياً ، هل أنت كذلك؟
تفكر بشكل مختلف عني؟
645
00:56:31,152 --> 00:56:34,612
أي نوع من الفتيات
هل تظن انا؟
646
00:56:34,692 --> 00:56:37,122
بالطبع سأفعل
647
00:56:37,192 --> 00:56:38,622
جيد.
648
00:56:40,932 --> 00:56:45,762
أمسكني. المسنى.
قبلني ، أيها الأحمق المجنون
649
00:56:45,832 --> 00:56:48,202
أنت تجعلني أشعر
مثل امرأة مرة أخرى.
650
00:56:49,542 --> 00:56:52,002
ما الذي يحدث هناك؟
651
00:56:52,072 --> 00:56:54,602
يبدو مثل الأشياء
يحصلون على طير صغير.
652
00:56:54,682 --> 00:56:56,042
توقف!
653
00:56:57,612 --> 00:57:00,102
- انها حارة جدا.
- ماذا؟
654
00:57:00,182 --> 00:57:03,052
شغل المكيف.
انها حارة جدا.
655
00:57:03,122 --> 00:57:05,142
لا استطيع الانتظار يا حبيبي
656
00:57:05,222 --> 00:57:08,922
أحصل على الشعور أنه لا يوجد أحد
في هذا العالم المجنون المختلط ...
657
00:57:08,992 --> 00:57:11,252
من يستطيع منعنا الآن
658
00:57:12,362 --> 00:57:13,852
انها مجرد المراوغة.
659
00:57:15,062 --> 00:57:18,362
انها قليلا الحلمه هنا.
660
00:57:18,432 --> 00:57:21,532
أي نوع من المكان الرخيص هو هذا؟
661
00:57:35,982 --> 00:57:39,512
ربما يكون مسدودا
فقط ضعها على العادم
662
00:57:40,752 --> 00:57:42,192
ما قطعة من القمامة.
663
00:57:45,662 --> 00:57:47,752
ي للرعونة؟
664
00:58:02,612 --> 00:58:05,412
التمسك به! نقل!
هذا هو! فوق! أسفل!
665
00:58:17,292 --> 00:58:19,922
حسنا!
يوم سعدي!
666
00:58:23,832 --> 00:58:26,392
نقل! مصاصة لكمة!
667
00:58:30,102 --> 00:58:31,572
مزيد من العملات المعدنية!
668
00:58:31,642 --> 00:58:33,232
حسنًا ، هيا.
669
00:58:33,312 --> 00:58:35,142
تعال إلى أبي.
670
00:58:35,212 --> 00:58:37,912
هيا. الفوز بالجائزة الكبرى!
671
00:58:42,152 --> 00:58:46,052
وكيلي هو الفائز
في 1:29 في الجولة الحادية عشرة.
672
00:59:36,602 --> 00:59:38,372
القرف!
673
00:59:38,442 --> 00:59:42,902
فينس ، أنت لا تستمع.
انهم يريدون المال يوم الجمعة.
674
00:59:42,982 --> 00:59:45,952
هذه الجمعه. أعتقد
أستطيع أن أشتري لنا بعض الوقت ...
675
00:59:46,012 --> 00:59:48,072
لكن علينا فقط أن نقتله
في نهاية هذا الاسبوع.
676
00:59:48,152 --> 00:59:49,642
لا ، أنت لا تفهم.
677
00:59:49,722 --> 00:59:52,482
إذا لم يحصلوا على أموالهم
يوم الجمعة ، قد يقتلونها.
678
00:59:52,552 --> 00:59:54,782
لا تكن مثل هذا يا (فينس)
679
00:59:54,862 --> 00:59:57,152
أنت تصنع أومليت ،
كنت كسر بضع بيضات.
680
00:59:57,222 --> 01:00:02,292
فقط كن هناك الليلة ،
كنت قطعة كبيرة من اللحوم.
681
01:00:11,142 --> 01:00:15,802
إليوت ، عندي
شيء لتريكنه
682
01:00:15,882 --> 01:00:17,872
- أنت تفعل؟
- نعم فعلا.
683
01:00:17,952 --> 01:00:21,112
نتيجة لسريتي
عملية الصور ...
684
01:00:21,182 --> 01:00:25,142
لدي مطبوعات صور فوتوغرافية
تظهر هيلين داونينج ...
685
01:00:25,222 --> 01:00:29,552
وفينس بارنز في الوسط
من نشاط حدبهم.
686
01:00:30,722 --> 01:00:33,222
- وتريدني أن أراهم؟
- بالتاكيد.
687
01:00:33,292 --> 01:00:36,392
أنا دائما مهتم
في رأيك المهني.
688
01:00:36,462 --> 01:00:38,692
قل ، هل هذا كلب؟
689
01:00:38,772 --> 01:00:41,462
لماذا لا نناقش هذا فقط
في مكتبك؟
690
01:00:41,542 --> 01:00:42,762
كما تتمنا.
691
01:00:44,142 --> 01:00:47,272
هيا يا (إليوت)
اجعل نفسك في المنزل.
692
01:00:48,582 --> 01:00:52,772
أخذت هذه أمس.
كان لي مختبر وضع الاندفاع عليهم.
693
01:00:52,852 --> 01:00:55,212
إنطلق.
هل لديك نظرة.
694
01:00:56,652 --> 01:01:00,922
كنت تصوِّر
شقة فينس بارنز بالأمس؟
695
01:01:00,992 --> 01:01:02,422
بالضبط.
696
01:01:21,212 --> 01:01:23,472
أنت لم تنظر
في هذه ، هل لديك؟
697
01:01:23,542 --> 01:01:25,912
رقم كنت هناك.
698
01:01:29,882 --> 01:01:34,822
كنت اعتقد ان رجل رياضي مثل
سيكون فينس بارنز دينجوس كبير.
699
01:01:34,892 --> 01:01:37,522
لكن لا ، ألقِ نظرة
في ذلك القليل مثير للشفقة ...
700
01:01:38,832 --> 01:01:41,022
مغالطة.
701
01:01:43,632 --> 01:01:46,432
أنت لا تعرف شيئاً
حول هذا الاختطاف ، أليس كذلك؟
702
01:01:46,502 --> 01:01:48,432
بل على العكس تماما.
703
01:01:48,502 --> 01:01:53,242
الخاطفين متوترون جدا بي
كان عليهم تغيير خططهم.
704
01:01:53,312 --> 01:01:54,742
عن ماذا تتحدث؟
705
01:01:57,712 --> 01:02:00,682
انظر بنفسك. هم
دفعت ظهر الفدية ...
706
01:02:00,752 --> 01:02:02,722
من الجمعة حتى الاثنين.
707
01:02:02,782 --> 01:02:05,722
- هذا خطأ.
- لا ، إنه مثالي.
708
01:02:05,792 --> 01:02:07,522
في احسن الاحوال!
709
01:02:07,592 --> 01:02:09,992
أعتقد ، إليوت--
710
01:02:10,062 --> 01:02:13,422
في الحقيقة ، أنا أعرف--
في هذه اللحظة بالذات ...
711
01:02:13,492 --> 01:02:17,762
الخاطفين في الألم ،
العذاب العقلي ...
712
01:02:17,832 --> 01:02:20,822
أحاول الفهم
خطوتي المقبلة.
713
01:02:20,902 --> 01:02:23,032
هناك شيء واحد فقط
انا لا اعرف--
714
01:02:24,272 --> 01:02:26,502
ما تفعله هذه الرافعة.
715
01:02:26,572 --> 01:02:29,702
انا لا اعرف.
ربما يكون الفرامل.
716
01:02:29,782 --> 01:02:33,872
تعال إليوت أي نوع من
دراجة ثابتة لديها الفرامل؟
717
01:03:01,242 --> 01:03:04,572
أنت تعرف ، إليوت ، كنت على حق.
كان هذا الفرامل.
718
01:03:06,152 --> 01:03:08,082
اذهب الرقم ، هاه؟
719
01:03:25,132 --> 01:03:26,432
كله هناك.
720
01:03:33,142 --> 01:03:35,072
كله هناك.
721
01:03:44,992 --> 01:03:47,682
- واحد قصير.
- ارجوك!
722
01:03:47,752 --> 01:03:51,522
أرجو ألا تدفع في الواقع
هذا المهرج لخدماته ما يسمى.
723
01:03:51,592 --> 01:03:54,752
"ما يسمى ب"؟
انظر لنفسك ، بوتش.
724
01:03:57,532 --> 01:04:01,062
95 و 96 و 97 و 98 ...
725
01:04:05,042 --> 01:04:06,972
- 99.
- رائعة حقا.
726
01:04:13,712 --> 01:04:15,312
حسنا.
727
01:04:25,492 --> 01:04:28,022
في الوقت المحدد. إليوت!
728
01:04:35,342 --> 01:04:39,432
هذه جينيفر
انهم يريدون المال اليوم.
729
01:04:39,512 --> 01:04:41,172
اليوم بدلا من الاثنين؟
730
01:04:41,242 --> 01:04:43,972
صحيح.
ضع المال في حقيبة ...
731
01:04:44,042 --> 01:04:47,242
وانتقل إلى مضمار السباق عند الظهر ...
732
01:04:47,312 --> 01:04:49,912
ثم انتظر عن طريق الهاتف
بجانب مدخل الفارس.
733
01:04:49,982 --> 01:04:51,612
ولا الشرطة ...
734
01:04:51,692 --> 01:04:53,552
أو سيقتلونني.
735
01:04:53,622 --> 01:04:56,952
حسنًا ، جينيفر. فقط استرخي
كل شيء سيكون على ما يرام
736
01:05:05,772 --> 01:05:07,202
قصيرة جدا للحصول على أثر.
737
01:05:07,272 --> 01:05:08,462
بالضبط.
738
01:05:12,112 --> 01:05:15,102
لطيف جدا.
739
01:05:15,182 --> 01:05:19,742
أود أن أقول أنك حصلت على الأقل
فرصة 50-50 للعيش.
740
01:05:22,122 --> 01:05:23,342
و خبر جيد--
741
01:05:23,422 --> 01:05:26,012
نحن ذاهبون إلى المطار.
742
01:05:28,192 --> 01:05:30,712
طالما نحن
تتبع المال ...
743
01:05:30,792 --> 01:05:32,952
نحن نعرف أين الخاطفين.
744
01:05:36,532 --> 01:05:39,832
هذا يعطينا مجموعة
يصل إلى ثلاثة أميال.
745
01:05:39,902 --> 01:05:43,732
لن تكون على دراية بأي حال من الأحوال
وجود الشرطة.
746
01:05:44,912 --> 01:05:46,842
يبدو خوخي.
747
01:05:53,212 --> 01:05:54,912
يبدو بخير بالنسبة لي.
748
01:05:54,982 --> 01:05:57,752
ما دام الشرطة
البقاء بعيدا عن الأنظار تماما ...
749
01:05:57,822 --> 01:05:59,252
والخروج من طريقي.
750
01:06:03,892 --> 01:06:06,762
عندما ينتهي هذا ، Crumb ...
751
01:06:06,832 --> 01:06:09,692
أنا سأعمل على تمزيق قلبك
وأكلها على الفطور.
752
01:06:11,032 --> 01:06:13,022
اختر رقم.
753
01:06:16,372 --> 01:06:18,842
فينس ، لدينا مشكلة.
754
01:06:51,742 --> 01:06:55,612
مرحبا ، سوزي؟ اسمي ملاك.
755
01:06:55,682 --> 01:06:58,242
أنا صديق ميغيل.
756
01:07:14,292 --> 01:07:16,422
- أعط المال لدرايسن.
- استميحك عذرا؟
757
01:07:18,532 --> 01:07:22,992
اعط المال لاليوت درايسن.
758
01:07:23,072 --> 01:07:25,542
- من الذى؟
- اليوت درايسن.
759
01:07:25,612 --> 01:07:27,132
- اليوت درايسن؟
- أعطه المال.
760
01:07:27,212 --> 01:07:30,142
تريد مني أن أعطي المال
إليوت درايسم؟
761
01:07:31,982 --> 01:07:34,312
مرحبا؟ الخاطف؟
762
01:07:34,952 --> 01:07:38,252
أنا بالكاد هنا أنت
مرحبا يا رجل !
763
01:07:38,322 --> 01:07:40,252
تكلم ، من أجل الله!
764
01:07:40,322 --> 01:07:42,652
استخدم صوتك.
765
01:07:42,722 --> 01:07:46,092
لدينا اتصال خاطئ.
أنا على هاتف الفارس.
766
01:07:47,162 --> 01:07:49,092
انا على الهاتف.
767
01:07:50,562 --> 01:07:52,552
انا على الهاتف
مع الخاطفين.
768
01:07:52,632 --> 01:07:55,292
أعتقد أنني من المفترض
لأخذه من هنا.
769
01:07:55,372 --> 01:07:58,432
لذا ، فقط ساعدني ، حسناً؟
770
01:07:58,512 --> 01:08:00,972
هذا هو سروالي.
حسنا.
771
01:08:01,042 --> 01:08:03,482
انتظر هناك
انتظر دقيقة.
772
01:08:04,882 --> 01:08:07,112
التنفس في.
773
01:08:16,662 --> 01:08:18,092
وداعا ، هاري كرامب.
774
01:08:22,232 --> 01:08:25,062
- ماذا الان؟
- من قال هذا؟
775
01:08:25,132 --> 01:08:27,662
انها نيكي. اعتقدت
قد تحتاجني
776
01:08:29,472 --> 01:08:32,342
- ماذا نفعل الان؟
- نحن نجلس الآن ضيقة.
777
01:08:32,412 --> 01:08:36,002
ليس هناك نقطة في متابعتها ،
لأننا نعرف إلى أين هم ذاهبون.
778
01:08:36,082 --> 01:08:39,072
الرحلة إلى بوينس آيرس
لا يترك حتى الساعة 4:00.
779
01:08:39,152 --> 01:08:42,112
لدينا كل الوقت
فى العالم.
780
01:08:43,552 --> 01:08:46,422
وأعتقد أننا سنحتاجها.
أعتقد أنني عالق.
781
01:08:47,592 --> 01:08:49,522
أنا أعلم أنني عالق.
782
01:09:00,372 --> 01:09:02,102
لنذهب.
783
01:09:28,762 --> 01:09:31,532
القرف!
ما هذا الجحيم؟
784
01:09:45,012 --> 01:09:48,142
- أنت تفقده.
- إنه هناك. دعني أتعامل معها.
785
01:09:48,212 --> 01:09:50,812
علينا فقط الحصول على المال
قبل أن يفعل الخاطفون.
786
01:09:50,882 --> 01:09:52,982
فين ، فقط الحصول عليه!
787
01:10:10,502 --> 01:10:12,442
ماذا تعتقد انه يفعل؟
788
01:10:12,512 --> 01:10:15,632
هل أبدو
السيد Friggin "معالج؟
789
01:10:15,712 --> 01:10:19,012
يفعل ما في الجحيم
قال له الخاطفون أن يفعلوا.
790
01:10:59,092 --> 01:11:01,382
أنت غبي!
791
01:11:06,832 --> 01:11:10,562
واحد اثنين ثلاثة!
792
01:11:34,922 --> 01:11:38,152
الآن الإعلان عن الوصول
من رحلة 50 من نيويورك ...
793
01:11:38,222 --> 01:11:40,222
وصوله إلى البوابة 88.
794
01:11:47,932 --> 01:11:50,202
أنا أكره أن تكون فقيرا.
795
01:11:50,272 --> 01:11:52,432
لا يزال لدينا بعضنا البعض ، فاتنة.
796
01:11:52,512 --> 01:11:55,242
يقولون حبنا
لن تدفع الإيجار
797
01:11:55,312 --> 01:11:58,682
قبل أن يكسب
تم إنفاق كل أموالنا
798
01:11:58,752 --> 01:12:00,802
أمسكت بك يا حبيبتي
799
01:12:06,422 --> 01:12:08,892
- بلى؟
- مرحبا. هيلين؟
800
01:12:08,962 --> 01:12:13,552
من هذا؟ بحق الجحيم
هل تريد يا (إليوت)؟
801
01:12:17,162 --> 01:12:19,192
انت ماذا؟
802
01:12:21,472 --> 01:12:23,662
لقد خطفتها؟
803
01:12:27,812 --> 01:12:29,542
بوينس آيرس؟
804
01:12:31,842 --> 01:12:35,372
حسنا ، بالطبع أنا قادم.
أنا خارج الباب ، أنت رجل لطيف قليلا.
805
01:12:40,592 --> 01:12:43,712
هذه السترة ضيقة للغاية
تقلص تلك الفنادق التنظيف الجاف.
806
01:12:43,792 --> 01:12:46,092
نعم صحيح. يقول لك.
807
01:13:07,212 --> 01:13:10,152
هل هذا المال؟
808
01:13:11,322 --> 01:13:13,252
عشرة ملايين؟
809
01:13:14,892 --> 01:13:19,792
أنت تعرف ، إليوت ، لدي القليل
اعتراف من بلدي لجعل.
810
01:13:19,862 --> 01:13:21,292
ماذا؟
811
01:13:23,462 --> 01:13:26,462
أنا الشخص الذي تغير
ملاحظة الفدية.
812
01:13:26,532 --> 01:13:28,662
أنت؟
813
01:13:28,742 --> 01:13:32,972
حسنًا ، لقد حاولت قتل P.J.
كما تعلمون ، لأمواله.
814
01:13:38,852 --> 01:13:43,152
أعتقد أننا فقط
اثنان من نفس النوع.
815
01:13:44,322 --> 01:13:46,252
نحن صنعنا لبعضنا البعض
816
01:13:58,972 --> 01:14:01,992
لا يجب أن تتحدث بصوت عالٍ
على الهاتف ، هيلين.
817
01:14:04,242 --> 01:14:06,902
أعطني الحقيبة ، بال.
لطيفة وبطيئة.
818
01:14:18,052 --> 01:14:21,712
الحمد لله أنك هنا!
لقد كنت قلقة للغاية
819
01:14:22,792 --> 01:14:25,922
هل تصدق هذا الرجل
يكاد يكون بعيدا مع أموالنا؟
820
01:14:28,232 --> 01:14:32,692
لا أعلم يا (هيلين)
لا أعتقد أنني يمكن أن أثق بك بعد الآن.
821
01:14:54,792 --> 01:14:56,252
هناك.
822
01:15:04,632 --> 01:15:07,902
لا اعتقد
ستحتاج تلك
823
01:15:12,142 --> 01:15:13,732
اضربها.
824
01:15:20,182 --> 01:15:22,152
الحقيبة!
825
01:15:27,822 --> 01:15:30,912
- الرحلة رقم 212 إلى بوينس آيرس ، البوابة رقم 17.
- حق.
826
01:15:40,532 --> 01:15:44,232
الرحلة 212 إلى بوينس آيرس
الصعود الآن.
827
01:15:50,242 --> 01:15:52,682
يجب أن يكون gettin 'مكالمة
في اي دقيقة الآن.
828
01:15:59,822 --> 01:16:01,752
هل ستشتاق لي؟
829
01:16:42,932 --> 01:16:45,022
لوحة معدنية في رأسي.
830
01:16:45,102 --> 01:16:48,462
انا نسيت. حادث السكوتر
عندما كنت طفلا.
831
01:16:49,742 --> 01:16:51,862
طبق معدني.
832
01:16:51,942 --> 01:16:54,572
لا يضر.
833
01:16:54,642 --> 01:16:56,342
حسنا.
834
01:17:18,562 --> 01:17:20,032
هيا !
835
01:17:36,422 --> 01:17:38,612
خذها ، نيكي!
836
01:17:39,752 --> 01:17:42,152
لا أستطيع الحصول على هذا الشيء!
837
01:17:49,532 --> 01:17:51,292
نيكي ، بدوره!
838
01:18:06,052 --> 01:18:07,712
كسرة ، هل أنت بخير؟
839
01:18:07,782 --> 01:18:09,482
بالطبع أنا بخير!
840
01:18:31,802 --> 01:18:34,502
السيدات والسادة ، نحن حاليا
رقم ثلاثة للإقلاع.
841
01:18:34,572 --> 01:18:37,242
سوف نتلقى
لدينا تخليص الإقلاع للحظات.
842
01:18:37,312 --> 01:18:39,332
أنت هناك! طيار!
843
01:18:39,412 --> 01:18:41,142
توقف!
844
01:18:41,212 --> 01:18:44,242
سنبحر بسرعة 32000 قدم.
845
01:18:44,322 --> 01:18:46,582
ما هو هذا اللعنة؟
846
01:18:49,592 --> 01:18:51,492
نيكي ، بدوره!
847
01:19:15,412 --> 01:19:16,712
من ذاك؟
848
01:19:16,782 --> 01:19:19,982
كسرة خبز. هاري كرامب.
849
01:19:21,692 --> 01:19:24,452
وأنا أطلب
هذين الأوغاد ...
850
01:19:24,522 --> 01:19:27,392
مع الخطف
واحدة من جنيفر داوننغ.
851
01:19:28,792 --> 01:19:32,202
- يجب أن تكون مجنون ، كسرة.
- مجنون؟
852
01:19:32,262 --> 01:19:34,292
مجنون مثل الثعلب.
853
01:19:35,702 --> 01:19:40,072
يجب أن أحذرك يا فينس بارنز ،
لدي حزام أسود في أيكيدو.
854
01:19:53,492 --> 01:19:54,952
فقط اطلق النار عليه!
855
01:20:03,532 --> 01:20:05,462
والأحذية لمباراة.
856
01:20:24,922 --> 01:20:28,222
شكرا لك ، السيد كروم.
يقول نيكي أننا مدينون لك بكل شيء.
857
01:20:28,292 --> 01:20:31,092
ارجوك.
كان لي شريك جيد.
858
01:20:32,192 --> 01:20:34,132
ألم أخبرك
كان schmooze؟
859
01:20:34,192 --> 01:20:37,922
إذا كان كل شيء على ما يرام ، وملكة جمال داونينج ، ونحن سوف
أود أن أسألك بضعة أسئلة أخرى.
860
01:20:38,002 --> 01:20:39,932
بالتأكيد. ايا كان.
861
01:20:45,602 --> 01:20:49,472
حسنا حسنا حسنا. المخبر كيسي.
ماذا عن نظريتك الآن؟
862
01:20:50,742 --> 01:20:52,372
ماذا استطيع قوله؟
863
01:20:52,442 --> 01:20:56,442
ماذا تستطيع ان تقول؟ سأخبرك.
يمكنك القول أنك--
864
01:20:57,522 --> 01:21:01,112
إنه مجرد فكرة
هذا كل شيء ، نظرية.
865
01:21:06,732 --> 01:21:08,662
لا تجعل الصوت.
866
01:21:49,102 --> 01:21:52,942
لا أعتقد أنني لم أكن أعرف
ماذا كان يدور في ذهنك.
867
01:21:55,242 --> 01:21:58,902
أنت لم تعتقد أنني أستطيع
اكتشف ذلك ، أليس كذلك؟
868
01:21:58,982 --> 01:22:01,882
أنت لم تفكر
كنت على مستوى التحدي.
869
01:22:04,552 --> 01:22:07,492
انت تفهم الان.
870
01:22:07,552 --> 01:22:11,322
الآن أنت تعرف جيدا كيف أنا حقا.
871
01:22:11,392 --> 01:22:15,092
نعم ، الآن أنت تعرف
حماقة طرقك.
872
01:22:16,602 --> 01:22:21,062
ربما الآن ، في الجبهة
من هذين السادة ...
873
01:22:21,132 --> 01:22:24,632
سوف تكون في النهاية رجل بما فيه الكفاية
لاعطاء الائتمان ...
874
01:22:24,702 --> 01:22:27,002
حيث يستحق الائتمان.
875
01:22:28,142 --> 01:22:30,732
ماذا تقول في ذلك،
إليوت درايسن؟
876
01:22:32,752 --> 01:22:36,882
كل الحق ، أنت أبله ،
انا اعترف! أنا فعلت هذا!
877
01:22:36,952 --> 01:22:40,112
لقد اختطفتها
كنت وراء كل شيء!
878
01:22:40,192 --> 01:22:45,422
لا أعلم كيف أحسبتها
مع هذا العقل المخيف
879
01:22:45,492 --> 01:22:49,452
لكنني أفضل أن أتعفن في السجن
لبقية حياتي...
880
01:22:49,532 --> 01:22:54,332
بدلا من الاستماع
إلى كلمة أحمق أكثر!
881
01:22:59,372 --> 01:23:02,202
احجزه.
882
01:23:02,272 --> 01:23:05,902
أنا إلى الأبد في دينك ، هاري.
لا أعرف كيف يمكنني سدادك.
883
01:23:05,982 --> 01:23:11,112
كلماتك الرقيقة تكفي ، P.J.
ناهيك عن هذا الاختيار الهائل.
884
01:23:11,182 --> 01:23:15,352
لقد ربحتها يا هاري.
لقد منحتني ابنتي.
885
01:23:17,362 --> 01:23:20,522
هاري ، هل أنت متأكد أنك لن تفعل ذلك
تعال معنا إلى هاواي؟
886
01:23:20,592 --> 01:23:22,532
كنت تبدو كبيرة في تنورة العشب.
887
01:23:22,592 --> 01:23:27,532
شكرا ، نيكي ، ولكن رئيس
يجب أن يكون على اتصال 24 ساعة في اليوم.
888
01:23:30,002 --> 01:23:32,272
- وداعا ، الفتات.
- وداعا ، نيكي.
889
01:23:37,512 --> 01:23:39,642
تذكر ، الغداء ،
بمجرد عودتي.
890
01:23:39,712 --> 01:23:41,772
لك ذالك.
رحلة آمنة.
891
01:23:41,852 --> 01:23:44,442
ألوها. قل مرحبا
دون هو بالنسبة لي.
892
01:23:44,522 --> 01:23:48,322
معذرة يا سيد (كروم) هذه الضمان
الأوراق في انتظار توقيعك.
893
01:23:48,392 --> 01:23:51,222
ليس تماما. أخبر البنك
نريد إعادة تمويل بنسبة 8 ٪.
894
01:23:51,292 --> 01:23:53,662
أحتاج إلى تحديد موعد
لاجتماع المساهمين.
895
01:23:53,732 --> 01:23:56,222
تعيينه لل 12. هذا سوف يعطينا
أسبوع لهذا التأجيل الضرائب.
896
01:23:56,302 --> 01:23:59,322
هذه هي الستائر
لغرفة مجلس الإدارة ، السيد كروم.
897
01:23:59,402 --> 01:24:02,832
- رقم اذهب مع الستائر الفينيسية.
- مثلما اقترحت في المقام الأول.
898
01:24:02,902 --> 01:24:04,662
ليس الان. هذا يكفي.
899
01:24:04,742 --> 01:24:06,672
شكرا لكم.
900
01:24:08,212 --> 01:24:13,082
- دعوة سان فرانسيسكو على الخط الثاني!
- حسنا.
901
01:24:17,482 --> 01:24:19,712
- هاري كرامب؟
- نعم ، هذا هو Crumb.
902
01:24:19,792 --> 01:24:24,092
هل زرت سان فرانسيسكو؟
- نعم ، لقد كنت في سان فرانسيسكو.
903
01:24:24,162 --> 01:24:26,852
- The Bottoms Up Club؟
- The Bottoms Up Club؟
904
01:24:26,932 --> 01:24:29,492
- نعم ، لقد سمعت عن هذا النادي. انها--
- هل كنت هنا؟
905
01:24:29,562 --> 01:24:32,692
- لا، لم اكن هناك قط.
- لقد كان هناك جريمة قتل.
906
01:24:32,772 --> 01:24:34,862
- جريمة قتل؟
- نعم فعلا. هل تستطيع أن تأتي؟
907
01:24:34,932 --> 01:24:36,922
- نعم فعلا.
- حالا؟
908
01:24:37,002 --> 01:24:39,942
- اعتبرني هناك.
- جيد.
909
01:24:51,782 --> 01:24:52,982
حظا سعيدا ، هاري.
910
01:24:55,422 --> 01:24:57,452
نعم ، سأحتاجها
911
01:25:12,522 --> 01:26:02,492
Mohamed_sayed1993@yahoo.com
* * Araby4All
84688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.