All language subtitles for Whos.Harry.Crumb.1989.720p.AC3.HDTV.mkv-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:30:02,802 --> 00:01:47,232 Mohamed_sayed1993@yahoo.com * * Araby4All 2 00:03:35,282 --> 00:03:39,342 صباح الخير. الفتات و الفتات وكالة المباحث. انتظر من فضلك. 3 00:03:39,422 --> 00:03:41,352 نعم ، سيكون معك في دقيقة واحدة. 4 00:03:46,962 --> 00:03:48,892 السيد والسيدة داوننغ؟ 5 00:04:02,912 --> 00:04:05,242 - P.J. - كيف حالك يا إليوت؟ 6 00:04:05,312 --> 00:04:06,742 هيلين. 7 00:04:08,052 --> 00:04:09,642 هل انت بخير؟ 8 00:04:10,882 --> 00:04:12,972 ما زلنا لم نسمع أي شيء. 9 00:04:13,052 --> 00:04:15,922 حسنا ، لقد حدث ذلك بالأمس فقط. 10 00:04:15,992 --> 00:04:18,012 الخاطفين على الأرجح كما كنت خائفا. 11 00:04:18,092 --> 00:04:21,222 لا يهمني ما يريدون. سأدفع أي شيء 12 00:04:22,332 --> 00:04:24,162 لقد قمت بتنبيه الشرطة 13 00:04:24,232 --> 00:04:26,702 المباحث كيسي جيد ، جيد جدا. 14 00:04:26,762 --> 00:04:29,232 - نحن نريدك. - نظرة... 15 00:04:29,302 --> 00:04:31,492 انها ابنتك. 16 00:04:31,572 --> 00:04:34,562 أستطيع أن أفهم رغبتك في الاعتماد على محقق خاص ... 17 00:04:34,642 --> 00:04:38,402 لكن ليس لدي أي شخص يمكنه أن يعطيه نوع الاهتمام الذي تحتاجه. 18 00:04:38,482 --> 00:04:40,472 ليس ما اريد ان اسمع ، اليوت. 19 00:04:45,052 --> 00:04:48,812 هناك احتمال واحد. 20 00:04:51,562 --> 00:04:54,492 - هاري كرامب. - من هو هاري Crumb؟ 21 00:04:54,562 --> 00:04:56,362 هو واحد منهم. 22 00:04:56,432 --> 00:05:00,232 أولاً ، كان هناك أغسطس August Crumb ، الذي أسس الوكالة. 23 00:05:00,302 --> 00:05:03,702 ثم كان هناك ابنه ، ليونيل كسرة ... 24 00:05:03,772 --> 00:05:06,002 ربما المخبر الأكثر براعة من وقته. 25 00:05:06,072 --> 00:05:08,872 كان ليونيل - رحم الله روحه-- 26 00:05:08,942 --> 00:05:11,462 الذي كلفني باليوم عمليات Crumb و Crumb. 27 00:05:11,542 --> 00:05:16,912 - ماذا عن هذا هاري كرامب؟ - ذرية ليونيل الوحيدة - عبقرية نقية. 28 00:05:16,982 --> 00:05:21,042 لقد كان في مهمة خاصة في الغرب الأوسط. 29 00:05:21,122 --> 00:05:24,022 قد أضطر إلى سحب بعض السلاسل ، لكنني قد أكون قادرا على إقناعه 30 00:05:24,092 --> 00:05:27,492 إنه الأخير في طابور طويل من المحققين كبيرة. 31 00:05:27,562 --> 00:05:29,082 إنه جيد ، هاه؟ 32 00:05:29,162 --> 00:05:31,962 أوه ، إنه أفضل من الجيد. انه فتات. 33 00:05:57,222 --> 00:05:58,652 اللعنة ! 34 00:06:08,072 --> 00:06:10,002 فكر ، فكر ، فكر. 35 00:06:27,222 --> 00:06:29,652 بلى. الآن لقد حصلت يا. 36 00:06:33,222 --> 00:06:34,662 قف! 37 00:06:39,062 --> 00:06:40,152 مساعدة. 38 00:06:50,542 --> 00:06:53,812 آه أجل؟ إذا لم تكن تخونني ، الى من تنتمي هذه الجوارب؟ 39 00:06:53,882 --> 00:06:55,672 لم أر قط تلك من قبل 40 00:06:55,752 --> 00:06:58,982 أحصل على الشعور في كل مرة أخرج من هذا الباب ... 41 00:06:59,052 --> 00:07:01,312 شخص ما سيأتي هنا واتخاذ مكاني ... 42 00:07:01,392 --> 00:07:03,442 ينام في سريري ... 43 00:07:03,522 --> 00:07:05,182 والجلوس في الكرسي. 44 00:07:15,772 --> 00:07:17,202 هاري كرامب. 45 00:07:18,572 --> 00:07:20,302 انها لك. 46 00:07:29,382 --> 00:07:31,312 مرحبا. كيف حالك؟ 47 00:07:32,582 --> 00:07:35,682 من الجميل أن أراك. الناس لطيفة ، الناس لطفاء جدا. 48 00:07:38,492 --> 00:07:40,922 - صباح ، هاري. - صباح ، جورجي. 49 00:07:43,762 --> 00:07:46,752 - أي مكالمات بالأمس؟ - لا ، هاري. 50 00:07:46,832 --> 00:07:48,262 - ماذا عن اليوم؟ - لا. 51 00:07:48,332 --> 00:07:50,932 ولكن لديك موعد ظهرا مع السيدة Macintyre. 52 00:07:51,002 --> 00:07:53,372 هل تعود الصور من المختبر؟ - على مكتبك. 53 00:07:53,442 --> 00:07:55,672 - الانتهاء من الساتان؟ - اللمعان. 54 00:07:55,742 --> 00:07:57,932 اللعنة ! موعد الظهر؟ 55 00:07:58,012 --> 00:07:59,272 صحيح. 56 00:07:59,342 --> 00:08:01,282 امسك جميع مكالماتي. 57 00:08:17,962 --> 00:08:21,692 "من يشارك في شؤون الحب بطريقة تافهة أو عرضية. " 58 00:08:30,942 --> 00:08:32,032 نعم فعلا؟ 59 00:08:32,112 --> 00:08:36,242 - نعم فعلا. مرحبا؟ نعم فعلا؟ بلى؟ - إنها السيدة ماسينتر! 60 00:08:37,882 --> 00:08:39,212 شكرا لكم. 61 00:08:40,522 --> 00:08:44,452 - أرسلها. - حسنًا ، هاري! 62 00:08:55,172 --> 00:08:57,072 السيدة ماسينتر. 63 00:08:57,132 --> 00:09:00,762 حسنا ، هل أنت أو لم تفعل أنت الحصول على الصور؟ 64 00:09:01,972 --> 00:09:03,912 هل حصلت على هذه الصور؟ 65 00:09:05,712 --> 00:09:08,272 الجزء الصعب ليس كذلك الحصول على الصور. 66 00:09:08,352 --> 00:09:11,112 الجزء الصعب هو ما تراه ... 67 00:09:11,182 --> 00:09:13,622 ما تعلمته عن الناس. 68 00:09:14,992 --> 00:09:16,452 أشياء حزينة. 69 00:09:16,522 --> 00:09:18,252 هل هذه الشجرة مريضة؟ 70 00:09:20,122 --> 00:09:23,582 - عن ماذا تتحدث؟ - هناك ، السيد كروم ... 71 00:09:23,662 --> 00:09:27,032 الكثير من المال يركب على هذا الطلاق. 72 00:09:27,102 --> 00:09:30,262 الآن ، هل ستريني تلك الصور أم لا؟ 73 00:09:31,802 --> 00:09:33,792 هناك بعض الأشياء الغريبة التي تحدث في هذه الصور. 74 00:09:34,702 --> 00:09:36,172 أشياء مريضة. 75 00:09:36,242 --> 00:09:39,112 هذا الزوج منكم-- 76 00:09:39,182 --> 00:09:42,342 انه تماما ، و ، فيلوديندرون. 77 00:09:42,412 --> 00:09:45,812 - فقط أعطني تلك الصور. - بالتأكيد. 78 00:09:52,092 --> 00:09:55,062 - أنت غبي! - هم؟ 79 00:09:55,132 --> 00:09:58,532 هذه الصور لي! 80 00:09:58,602 --> 00:10:00,362 ماذا؟ 81 00:10:02,072 --> 00:10:04,002 دعني أرى تلك! 82 00:10:06,372 --> 00:10:08,302 ليس بهذه السرعة. 83 00:10:09,912 --> 00:10:12,242 لقد كان عيني عليك لفترة من الوقت يا سيدة 84 00:10:12,312 --> 00:10:15,072 كنت أعلم أنك كنت تصل إلى شيء ما. الآن هنا دليلي. 85 00:10:15,152 --> 00:10:17,742 لقد كنت أنت من كان على علاقة مع زوجك طوال الوقت 86 00:10:17,812 --> 00:10:21,252 - ماذا؟ - لقد كشفت عن مخططات منخفضة قبل ... 87 00:10:21,322 --> 00:10:23,582 ولكن التعاقد معي على اتخاذ صور إباحية ... 88 00:10:23,652 --> 00:10:26,182 من أنت وزوجك بالفساد منخفضة بقدر ما يحصل. 89 00:10:26,262 --> 00:10:27,852 لا اصدق هذا! 90 00:10:27,922 --> 00:10:30,592 حسنا ، صدق ما تريد ، لكن لا تصدق ذلك هنا 91 00:10:33,332 --> 00:10:37,102 أنت عذر فقير للإنسان. 92 00:10:37,172 --> 00:10:38,662 يقول لك. 93 00:10:43,672 --> 00:10:45,112 التالى. 94 00:10:47,342 --> 00:10:48,442 صبي-- 95 00:11:01,292 --> 00:11:03,952 الفتات و الفتات تخدم أكبر تولسا. 96 00:11:04,032 --> 00:11:08,362 نعم هو كذلك. من ، هل لي أن أسأل ، هل تدعو؟ لحظة واحدة من فضلك. 97 00:11:08,432 --> 00:11:10,592 إنه المكتب المنزلي 98 00:11:16,212 --> 00:11:19,302 نعم فعلا. نعم فعلا. 99 00:11:42,432 --> 00:11:44,992 - كرز؟ - لا فاكهة ، شكرا لك. 100 00:11:51,642 --> 00:11:55,512 - كوكاكولا؟ - لا، شكرا. 101 00:11:55,582 --> 00:11:57,672 امزج معًا لديك فحم الكرز. 102 00:12:11,562 --> 00:12:12,992 شكر. 103 00:12:55,912 --> 00:12:58,242 ما الجحيم الذي تفعلينه؟ افتح عينيك! 104 00:13:32,512 --> 00:13:34,442 أرى أنك كنت إعادة تزيين. 105 00:13:34,512 --> 00:13:36,672 حسنًا ، لقد مر عشر سنوات ، السيد كروم. 106 00:13:36,752 --> 00:13:38,512 أعتقد أن الكثير قد تغير. 107 00:13:38,582 --> 00:13:41,412 نعم و لا. 108 00:13:41,482 --> 00:13:42,712 هم؟ 109 00:13:42,792 --> 00:13:46,552 هل ترغب في النعناع؟ حصلت عليها من محطة الحافلات. 110 00:13:46,622 --> 00:13:48,562 انهم جيدة جدا. 111 00:13:51,132 --> 00:13:52,752 لا شكرا. 112 00:13:55,272 --> 00:13:58,762 - سأريك إلى مكتبك. - جيد. 113 00:14:29,232 --> 00:14:31,172 السكر والتوابل 114 00:14:33,102 --> 00:14:35,942 لطيفة جدا ، لطيفة جدا 115 00:14:36,012 --> 00:14:38,342 لأنني حصلت لك 116 00:14:38,412 --> 00:14:40,502 واو ، وأشعر أنني بحالة جيدة 117 00:14:42,112 --> 00:14:44,272 كنت أعرف أنني الآن 118 00:14:52,722 --> 00:14:55,452 جيد جدا ، جيد جدا 119 00:14:55,532 --> 00:14:57,462 هذا ما حصلت عليه 120 00:15:40,472 --> 00:15:43,062 - سيد كرومب؟ - نعم فعلا؟ 121 00:15:44,742 --> 00:15:46,732 حسنا ، أنا قادم. 122 00:15:46,812 --> 00:15:48,742 سيد كرومب ، هل أنت هناك؟ 123 00:16:01,722 --> 00:16:04,252 - نعم فعلا؟ - السيد درايسن سوف أراك الآن. 124 00:16:04,332 --> 00:16:05,762 بالضبط. 125 00:16:07,302 --> 00:16:09,822 أنا حقا لا أعتقد سوف تواجه أي مشكلة. 126 00:16:09,902 --> 00:16:12,422 أردت فقط رأيًا ثانيًا 127 00:16:12,502 --> 00:16:14,442 - نعم فعلا؟ - إنها هاري كرامب. 128 00:16:14,502 --> 00:16:16,532 - أوه ، أرسله. - الفتات؟ 129 00:16:16,612 --> 00:16:18,842 - أنت تعني-- - هذا صحيح - The Harry Crumb. 130 00:16:25,822 --> 00:16:29,112 من تألق بدلة الخاص بك ، وقطع حذائك ونظرة في عينك ... 131 00:16:29,192 --> 00:16:30,852 يجب أن تكون إليوت درايسن. 132 00:16:30,922 --> 00:16:33,082 لا ، أنا Draisen. 133 00:16:33,162 --> 00:16:35,652 سيد التنكر ، إيه؟ 134 00:16:35,732 --> 00:16:38,252 جيد جيد جدا. 135 00:16:38,332 --> 00:16:41,202 في الواقع ، Crumb ، هذا جيفري براندت. إنه أحد كبار رجالنا 136 00:16:41,262 --> 00:16:42,932 بالضبط. 137 00:16:43,002 --> 00:16:44,932 يقول إليوت أنك تشارك حبي للغات. 138 00:16:47,772 --> 00:16:50,762 "هل تفضل الصينية أو اليابانية؟" 139 00:16:50,842 --> 00:16:52,642 "آه ، ها" 140 00:16:53,842 --> 00:16:57,902 "من الواضح أن اللغة الإنجليزية هي مشكلة أيضًا." 141 00:16:59,452 --> 00:17:00,442 "طبعا طبعا." 142 00:17:03,722 --> 00:17:07,592 لماذا لا تقوم فقط بتسجيل الوصول معي لاحقا يا جيف؟ 143 00:17:08,662 --> 00:17:10,592 سأحضر Crumb بسرعة في قضية داونينج. 144 00:17:13,632 --> 00:17:16,832 كسرة ، هل تعلم ما هو ذاك الشى؟ 145 00:17:16,902 --> 00:17:19,962 - بيضة؟ - بلى. 146 00:17:20,042 --> 00:17:23,532 - حسنا ، أي نوع من البيض؟ - بيضة طائر؟ 147 00:17:26,082 --> 00:17:28,202 انها بيضة الزاحف المجنح. 148 00:17:28,282 --> 00:17:30,042 انها متحجرة. 149 00:17:30,112 --> 00:17:33,712 عمرها 90 مليون سنة 150 00:17:33,782 --> 00:17:38,022 في العالم كله ، تم العثور على اثنين فقط من هذه. 151 00:17:38,092 --> 00:17:40,152 أنت تعرف ذلك يستحق شيئا. 152 00:17:43,132 --> 00:17:46,862 - هذا الفكر قد عبر عقلي. - نحن نعتقد الكثير على حد سواء. 153 00:17:46,932 --> 00:17:48,862 أنا أحب رجل من يفكر مثلي. 154 00:17:48,932 --> 00:17:51,022 هل جلبت نسختك من ملف Downing؟ 155 00:17:51,102 --> 00:17:53,762 لا تحتاج الى. لقد التزم بها الذاكرة. 156 00:17:55,942 --> 00:17:58,202 في 10:45 ، في الصباح 11 يونيو ... 157 00:17:58,272 --> 00:18:02,802 تم اختطاف جينيفر داوننغ من الغرفة الثالثة في Suki's ... 158 00:18:02,882 --> 00:18:05,042 1225 North Rodeo Drive. 159 00:18:05,112 --> 00:18:08,982 لها المهاجم كلوروفورم السيدة داونينج مضيفة ، ماري كانيل ... 160 00:18:09,052 --> 00:18:11,712 ويشتبه ، فعلت الشيء نفسه مع السيدة داونينج. 161 00:18:11,792 --> 00:18:14,812 تم العثور على عربة غسيل في موقف السيارات الخلفي. 162 00:18:14,892 --> 00:18:17,192 كانت آثار كلوروفورم موجودة. 163 00:18:17,262 --> 00:18:19,492 هذا بلا شك كان وسيلة للهروب. 164 00:18:19,562 --> 00:18:22,552 لا يزال شيء واحد يحيرني. 165 00:18:24,632 --> 00:18:27,192 لم يكن هناك ذكر واحد من الجواهر المسروقة. 166 00:18:28,572 --> 00:18:30,662 لا توجد أي جواهر. هذا اختطاف 167 00:18:32,742 --> 00:18:34,682 أنا فقط أمزح. 168 00:18:36,712 --> 00:18:38,652 أنا سأذهب. 169 00:18:47,922 --> 00:18:49,552 - مرحبا؟ كيف حال فتاتنا؟ 170 00:18:49,632 --> 00:18:54,292 أوه ، إنها لطيفة ، سيد د. ، لطيفة حقيقية. 171 00:18:54,362 --> 00:18:57,302 يجب أن أخبرك بشيء واحد ، دواين. نحن في حالة أفضل مما كنا نظن. 172 00:18:57,372 --> 00:18:58,892 بلى؟ 173 00:18:58,972 --> 00:19:01,442 - هذا الرجل قاله Crumb لقد - - بلى؟ 174 00:19:01,502 --> 00:19:05,532 كنت على حق. الرجل احمق كاملة ومطلقة. 175 00:19:07,542 --> 00:19:10,242 هذا ممتاز. 176 00:19:10,312 --> 00:19:14,252 هذا هو مجرد عادي قديم الطراز ممتاز. 177 00:20:29,062 --> 00:20:33,292 هل تمانع في أخذ يدك الحرة قبالة جرس الباب؟ 178 00:20:33,362 --> 00:20:35,422 آسف. بت من حادث. 179 00:20:35,502 --> 00:20:38,522 - أنت كسرة؟ - أنت تعرف من أكون؟ 180 00:20:38,602 --> 00:20:40,692 صحيح. الغطاء الخاص بك في مهب. 181 00:20:40,772 --> 00:20:43,002 - والدي في الطابق العلوي من المنزل. - لذا ، عليك أن تؤمن ... 182 00:20:43,072 --> 00:20:46,272 كنت P.J. داونينج ابنة ، هاه؟ 183 00:20:46,342 --> 00:20:47,602 غير ممكن. 184 00:20:52,952 --> 00:20:57,442 أنا أعلم أن P.J. داونينج تم اختطاف ابنته قبل 72 ساعة. 185 00:20:57,522 --> 00:20:59,952 أنا نيكي ، الابنة الأخرى. 186 00:21:00,022 --> 00:21:02,582 بالطبع أنت كذلك. انها فقط أنني قيل لي ... 187 00:21:02,662 --> 00:21:05,492 أن ابنة P.J داونينج كانت شابة جميلة ... 188 00:21:05,562 --> 00:21:07,152 لذلك أنا للحظة أخطأها لك. 189 00:21:08,632 --> 00:21:10,062 ما هو schmooze. 190 00:21:10,132 --> 00:21:13,402 نعم ، إنها جينيفر داوننغ أنا هنا لأجد. 191 00:21:15,142 --> 00:21:17,072 والعثور عليها ... 192 00:21:18,412 --> 00:21:19,502 انا سوف. 193 00:21:19,582 --> 00:21:21,412 تحصل على أموال مقابل ذلك؟ 194 00:21:21,482 --> 00:21:24,342 - عادة ، نعم. - السيد كروم ... 195 00:21:25,452 --> 00:21:26,882 امر جميل ان التقى بك. 196 00:21:26,952 --> 00:21:28,782 - ويجب أن تكون-- هيلين داونينج. 197 00:21:28,852 --> 00:21:30,322 وبعد ذلك بعض. 198 00:21:30,392 --> 00:21:32,852 الخروج للعب التنس مرة أخرى؟ 199 00:21:33,992 --> 00:21:37,022 كما يمكنك أن تتخيل ، هذه أوقات عصيبة 200 00:21:37,092 --> 00:21:39,222 نحن نفعل ما نستطيع فعله لتخطيها. 201 00:21:39,302 --> 00:21:41,662 لكن ليس علينا الاستمتاع بها. 202 00:21:44,002 --> 00:21:45,432 أطفال. 203 00:21:48,572 --> 00:21:50,002 الكلبة. 204 00:21:53,282 --> 00:21:56,912 أعتقد أن الوقت قد حان أنا أرى والدك الآن 205 00:21:56,982 --> 00:21:58,412 يا أبي! 206 00:21:59,482 --> 00:22:01,512 السيد داونينج. 207 00:22:01,582 --> 00:22:04,252 أوه ، هاري كرامب. من الجيد أن-- 208 00:22:04,322 --> 00:22:06,522 من فضلك اجلس. تابع ما تفعله. 209 00:22:06,592 --> 00:22:08,352 شكرا لكم. 210 00:22:08,422 --> 00:22:11,952 عادة ، هذا هو واحدة من ملذاتي العظيمة. 211 00:22:13,802 --> 00:22:17,962 اليوم ، إنها مجرد وسيلة للحفاظ على ذهني قبالة جنيفر. 212 00:22:18,032 --> 00:22:19,592 موقف حزين. 213 00:22:19,672 --> 00:22:22,302 عمليات الخطف هي دائما. 214 00:22:22,372 --> 00:22:24,312 لكنهم أقل حزناً بالنسبة لي ... 215 00:22:24,372 --> 00:22:27,772 لأنني لم ألتقي بعد الخاطف لا أستطيع أن أخدع. 216 00:22:27,842 --> 00:22:30,072 يقول إليوت درايسن أنت الأفضل. 217 00:22:30,152 --> 00:22:33,712 في الواقع ، يبدو مثل رجل ذكي. 218 00:22:33,782 --> 00:22:35,722 أود أن أقابله يوما ما. 219 00:22:35,792 --> 00:22:37,252 لم يرسل لك هنا؟ 220 00:22:38,822 --> 00:22:40,352 بالضبط. 221 00:22:40,422 --> 00:22:44,482 - أليس هذا مخلوق مارابو؟ - نعم فعلا. هل أنت صياد ذبابة؟ 222 00:22:44,562 --> 00:22:48,162 صيد السمك هو حياتي. 223 00:22:48,232 --> 00:22:51,672 هناك شعور بين الرجل والأسماك ... 224 00:22:51,732 --> 00:22:54,232 السند ... 225 00:22:54,302 --> 00:22:59,612 اتصال حميم بين الأسماك وصيادي السمك. 226 00:22:59,682 --> 00:23:03,172 فهم خاص. 227 00:23:03,252 --> 00:23:05,582 أنت تعرف الكل السمك / رجل الشيء. 228 00:23:12,862 --> 00:23:15,952 كنت أفكر هذا الصباح حول الخاطفين. 229 00:23:17,192 --> 00:23:20,692 عن مدى المزيد من الاحترام ... 230 00:23:20,762 --> 00:23:22,862 رياضي لديه لمحجره. 231 00:23:27,242 --> 00:23:28,762 بالضبط. 232 00:23:32,112 --> 00:23:33,872 سوف أقوم بأى شيء لاستعادتها. 233 00:23:42,522 --> 00:23:47,352 المال لا يعني شيئا ، السيد كرومب ، عندما يتعلق الأمر بطفلك. 234 00:23:47,422 --> 00:23:50,452 نعم ، التقيت نيكي على الطريق. 235 00:23:51,992 --> 00:23:57,022 أوه ، إنها رائعة ، لكن جينيفر كانت أول فتاة صغيرة 236 00:24:01,442 --> 00:24:04,002 - سمكة جميلة - كبيرة جدا. - شكرا. 237 00:24:05,472 --> 00:24:07,412 وماذا لدينا هنا؟ حسنا-- 238 00:24:09,812 --> 00:24:11,072 جمال حقيقي. 239 00:24:11,152 --> 00:24:13,672 أنت تعرف بالتأكيد الخيزران الخاص بك. 240 00:24:14,622 --> 00:24:17,882 الخيزران هو عملي. 241 00:24:17,952 --> 00:24:22,122 ومن أعمالي أن أعرف ما لا أحد يريد أن يعرف. 242 00:24:22,192 --> 00:24:24,662 هذا هو العمل ذاته موافق. 243 00:24:41,142 --> 00:24:44,372 - أنت بخير ، سيد كرومب؟ - نعم انا بخير. 244 00:24:47,852 --> 00:24:49,612 والدة الفتاة-- 245 00:24:49,692 --> 00:24:51,652 كيف تمسك؟ 246 00:24:51,722 --> 00:24:53,952 انها زوجة أبيه ، في الواقع. 247 00:24:54,022 --> 00:24:59,892 تزوجنا قبل عامين في لحظة ضعف ، ربما. 248 00:24:59,962 --> 00:25:03,192 إنها امرأة جذابة للغاية ... 249 00:25:03,272 --> 00:25:07,902 ولكن لأقول لك الحقيقة ، هي و الفتيات لم يكن أبدا هذا القرب. 250 00:25:07,972 --> 00:25:10,202 - انت تعرف كيف هي. - نعم فعلا... 251 00:25:10,272 --> 00:25:13,212 أنا أعرف درجة تلك اللعبة-- 252 00:25:14,282 --> 00:25:16,372 40 الحب. 253 00:25:17,112 --> 00:25:19,812 - عفوا؟ - كنت أفكر فقط ، السيد داونينج ... 254 00:25:19,882 --> 00:25:24,982 يجب أن أصبح أكثر دراية مع هؤلاء الخاطفين. 255 00:25:26,292 --> 00:25:29,782 يجب أن أفهمهم. 256 00:25:31,792 --> 00:25:34,592 يجب أن أفكر مثلهم. 257 00:25:35,802 --> 00:25:38,732 يجب أن أذهب إلى مكان الحادث الجريمة. 258 00:25:49,412 --> 00:25:52,352 - يوم جيد لك يا سيدي. - يوم جيد. 259 00:26:05,592 --> 00:26:07,622 سنرى لك بعد ذلك. مع السلامة. 260 00:26:09,572 --> 00:26:12,262 أنا آسف. ماذا قلت اسمك؟ 261 00:26:12,332 --> 00:26:15,462 أنا Deszu Djizlas. 262 00:26:15,542 --> 00:26:20,132 - هل يمكنك تهجئة من فضلك؟ - لا أعتقد ذلك. جربها مع "د" 263 00:26:20,212 --> 00:26:22,912 - أنت تقول أنك من نيويورك؟ - لا ، أنا أعمل في نيويورك. 264 00:26:22,982 --> 00:26:24,972 - أنا من بودابست. - أوه ، هنغاريا. 265 00:26:25,052 --> 00:26:27,982 لا، شكرا. كان لدي فلافل قبل وصلت هنا. 266 00:26:28,052 --> 00:26:29,982 أنا آسف، هذا ليس ما قصدته 267 00:26:30,052 --> 00:26:32,252 - السيد د-- - جيزلاس. 268 00:26:32,322 --> 00:26:34,262 - أنا دنيس كيمبال. - دنيس كيمبال. 269 00:26:34,322 --> 00:26:36,812 نعم فعلا. سمعت لتوي كنت قادما. 270 00:26:36,892 --> 00:26:38,992 نعم فعلا. حسنا أناهنا. 271 00:26:39,062 --> 00:26:41,832 - إنه نائب رئيس العمليات لدينا. - رقابة جودة! 272 00:26:41,902 --> 00:26:44,302 نعم ، هذا مهم جدا لنا هنا. 273 00:26:44,372 --> 00:26:46,462 إذن أنت تقول. 274 00:26:47,402 --> 00:26:49,132 تحريكها ، كيمبال. هيا. 275 00:26:49,202 --> 00:26:51,142 تحرك ، دينيس. 276 00:26:56,252 --> 00:26:58,182 إذن ، ماذا لدينا هنا؟ 277 00:26:59,052 --> 00:27:00,482 ضيق جدا. 278 00:27:02,322 --> 00:27:03,752 فضفاض جدا. 279 00:27:05,392 --> 00:27:07,222 عفو جدا. 280 00:27:07,292 --> 00:27:10,492 - أنت لا تحب ما تراه؟ - أنا فقط قاضي ذلك. 281 00:27:10,562 --> 00:27:12,582 - بالتاكيد. - بالتاكيد. 282 00:27:21,272 --> 00:27:24,762 حزمة الطين لكامل الجسم واحدة من أكثر العلاجات شعبية لدينا. 283 00:27:24,842 --> 00:27:28,782 يشد المسام ويجدد شباب الأدمة. 284 00:27:28,842 --> 00:27:31,242 تنغمس لي. سوف أكون لك. 285 00:27:31,312 --> 00:27:35,222 سوف تكون الدخيل. تظهر لي بالضبط كيف حدث ، من فضلك. 286 00:27:35,282 --> 00:27:39,882 حسنا ، لا بد أنه كان كذلك واقف هنا... 287 00:27:39,962 --> 00:27:41,892 فقط خلفي 288 00:27:42,792 --> 00:27:45,352 وكنت تتقدم بطلب الطين هكذا. 289 00:27:46,102 --> 00:27:47,692 لم يصدر صوتًا. 290 00:27:47,762 --> 00:27:50,892 - وكنت تميل على هذا النحو؟ - نعم فعلا. 291 00:27:50,972 --> 00:27:53,902 هذا صحيح. فجأة قفز في وجهي. 292 00:27:57,312 --> 00:27:59,802 لذا ، لم يكن الأمر بهذه السهولة كما قلت. 293 00:27:59,882 --> 00:28:03,072 لكنك كنت تعرف ما كنت أفعله هذا مضحك. 294 00:28:03,152 --> 00:28:05,082 أنت تبدو مختلفة بطريقة ما 295 00:28:06,322 --> 00:28:08,722 ربما عينيك يلعبون الحيل علي. 296 00:28:14,822 --> 00:28:16,262 وبالتالي... 297 00:28:17,262 --> 00:28:21,422 أنت دائما تعطي ملكة جمال داونينج حزمة الطين لها؟ 298 00:28:21,502 --> 00:28:25,562 - حسنا ، لا ، لقد كانت المرة الأولى لها. - حقا؟ 299 00:28:25,632 --> 00:28:29,262 هل تقول انها لا تملك موعد أسبوعي منتظم؟ 300 00:28:29,342 --> 00:28:33,272 لا ، تلك كانت والدتها ، وكانت الفترة العادية للسيدة داوننغ. 301 00:28:34,012 --> 00:28:35,572 بالتاكيد. 302 00:28:35,642 --> 00:28:39,672 أعطت لابنتها موعدها المعتاد. 303 00:28:39,752 --> 00:28:40,842 أعتقد أنها فعلت. 304 00:28:40,922 --> 00:28:45,912 يمكن للمرء أن يقول أن السيدة داوننج عرفت على وجه التحديد أين ستكون ابنتها. 305 00:28:56,002 --> 00:28:57,992 لاعب متستر. 306 00:28:58,072 --> 00:29:01,332 جيد جدا. حسنا. 307 00:29:23,862 --> 00:29:27,322 - لن يقتلوها حقا ، أليس كذلك؟ - بالطبع لا. 308 00:29:27,402 --> 00:29:29,492 هذا هو السبب السيد السيد كروم هنا. 309 00:29:30,732 --> 00:29:32,172 الله! 310 00:29:33,802 --> 00:29:35,772 عظيم. 311 00:29:35,842 --> 00:29:37,902 سوف اراك لاحقا. 312 00:29:41,882 --> 00:29:45,142 يجب أن تعرف هيلين عن هذا. تيم. 313 00:29:45,212 --> 00:29:47,652 هل تعرف أين السيدة داونينج؟ 314 00:29:50,922 --> 00:29:54,322 حسنا ، ماذا يحدث إذا فعلت؟ 315 00:29:54,392 --> 00:29:56,692 لا بأس. سوف أجدها 316 00:29:56,762 --> 00:29:59,232 الحمد لله. 317 00:29:59,292 --> 00:30:02,422 شكرا لك يا إليوت. انها على الارجح أسفل من الاسطبلات. 318 00:30:02,502 --> 00:30:04,432 نعم ، شكرًا لك ، إليوت. 319 00:30:05,602 --> 00:30:07,192 رجل طيب. 320 00:30:10,512 --> 00:30:11,942 ما رأيك؟ 321 00:30:12,842 --> 00:30:15,942 مقاس واحد يناسب الجميع-- من هم يمزحون؟ 322 00:30:22,582 --> 00:30:24,782 - هل بإمكانك أن؟ - لا بالطبع لأ. 323 00:30:36,972 --> 00:30:41,402 المخبر كيسي. أود منك مقابلة هاري كرامب. 324 00:30:44,472 --> 00:30:47,972 - أنا أعرفك من خلال سمعة. - سمعتي تسبقني. 325 00:30:48,042 --> 00:30:50,412 خلاف ذلك ، سأكون في وقت متأخر لجميع مواعيدي. 326 00:30:56,892 --> 00:30:59,552 أنت تعرف ، السيد داونينج ... 327 00:30:59,622 --> 00:31:02,112 لدي الكثير من الخبرة في هذه الأمور ... 328 00:31:02,192 --> 00:31:06,252 وعلى مر السنين ، لقد وضعت نظرية حول المحققين الخاصين. 329 00:31:06,332 --> 00:31:08,352 انهم الوحل ، ودون استثناء ... 330 00:31:08,432 --> 00:31:11,992 هم كسالى ، أغبياء ، جبان ، متكبر ... 331 00:31:12,072 --> 00:31:14,002 وغير كفؤ بدقة. 332 00:31:16,872 --> 00:31:18,462 إنها مجرد نظرية. 333 00:31:19,912 --> 00:31:21,572 ذلك هو. 334 00:31:21,642 --> 00:31:24,742 وتأكد من أن المختبر يحتوي على الرقم هنا في حال توصلوا إلى أي شيء. 335 00:31:27,382 --> 00:31:30,752 يمكنك فحص المعمل الخاص بك هذه المذكرة بقدر ما تريد ... 336 00:31:30,822 --> 00:31:34,852 لكنهم قد لا يكتشفون أبدًا ماذا أعرف مسبقا. 337 00:31:34,922 --> 00:31:36,862 وما هذا ، سيد كرومب؟ 338 00:31:40,102 --> 00:31:44,122 تجد تلك الآلة الكاتبة المجنونة ، وستحصل على الخاطفين 339 00:31:52,882 --> 00:31:57,312 وصلت مذكرة الفدية. انهم يريدون عشرة ملايين. 340 00:31:59,752 --> 00:32:01,182 إلهي. 341 00:32:03,392 --> 00:32:05,322 سوف يمتصونه جافاً 342 00:32:09,732 --> 00:32:11,662 يريد أن يراك. 343 00:32:14,462 --> 00:32:16,562 اسمع ، أعرف أنك لست سعيدًا. استطيع أن أجعلك سعيدا. 344 00:32:16,632 --> 00:32:21,072 هل حقا؟ توقف عن ذلك! أنت تثير اشمئزازي. 345 00:32:23,642 --> 00:32:27,582 لم تتغير منذ المدرسة الليلية. -أحببت لك ، وما زلت أفعل. 346 00:32:27,642 --> 00:32:30,042 سأخبرك ماذا- 347 00:32:30,112 --> 00:32:34,052 في ذلك الوقت ، العشاء والفيلم ربما حصلت لك في سراويل بعض البنات. 348 00:32:35,382 --> 00:32:40,912 لكن الأمر سيستغرق الكثير من ذلك لدخول المنجم. 349 00:32:47,502 --> 00:32:48,762 ماذا تريد؟ 350 00:32:48,832 --> 00:32:50,762 لا تعرفين 351 00:32:54,072 --> 00:32:55,502 مال. 352 00:32:56,512 --> 00:32:58,102 الكثير من المال. 353 00:33:05,682 --> 00:33:07,622 أنا أعمل على ذلك. 354 00:33:09,082 --> 00:33:12,782 ترى ، P.J. ، أعتقد أن هناك جناية جنائية ... 355 00:33:12,852 --> 00:33:14,792 والعقل الإجرامي. 356 00:33:16,162 --> 00:33:20,062 كل واحدة منفصلة عن بعضها البعض في هذا الجسم الإجرامي-- 357 00:33:20,132 --> 00:33:23,362 على الرغم من أنه مجرم ، لا يعرف بالضبط ما يفعله-- 358 00:33:23,432 --> 00:33:26,462 سوف يرتكب الجريمة ، عن غير قصد ، إذا صح التعبير. 359 00:33:26,542 --> 00:33:29,802 العقل الجنائي يعرف بالضبط ماذا يفعل. 360 00:33:29,872 --> 00:33:33,242 العقل القاسي بعد جبان. 361 00:33:33,312 --> 00:33:36,942 ذكيا ، ولكن الخرقاء. الماكرة ، ولكن السذاجة. 362 00:33:37,012 --> 00:33:38,542 - غيور - - هل ستصل إلى النقطة! 363 00:33:39,452 --> 00:33:40,542 أنت أولا. 364 00:33:41,822 --> 00:33:46,882 يجعلني أتساءل عما إذا كان العقل الإجرامي هو في الواقع الإنسان على الإطلاق. 365 00:33:46,962 --> 00:33:51,362 أعتقد أن هناك سبب تم رفع الجنس البشري ... 366 00:33:51,432 --> 00:33:54,122 أبعد من مستوى الحيوانات. 367 00:33:54,202 --> 00:33:56,892 الطبيعة البشرية هي ... 368 00:33:56,972 --> 00:33:58,932 انتصار الرجل الأعظم ... 369 00:33:59,002 --> 00:34:01,562 ولكن أيضا المصدر من تراجعه. 370 00:34:03,142 --> 00:34:06,772 نحن جميعا نطمح إلى أنبلنا الغرائز ... 371 00:34:06,842 --> 00:34:11,182 ومع ذلك ، في كثير من الأحيان ، نحن ننغمس رغباتنا اساسا. 372 00:34:14,482 --> 00:34:17,782 تماما مثل تلك الحيوانات أخذنا جنيفر 373 00:34:17,852 --> 00:34:20,982 نعم فعلا. انهم الحيوانات على ما يرام. 374 00:34:21,062 --> 00:34:22,992 لكن لا خوف. 375 00:34:24,762 --> 00:34:27,792 الخاطفين لن تضر ابنتك ... 376 00:34:29,532 --> 00:34:33,632 ليس بينما أنا أقف في أعقابهم. 377 00:34:33,702 --> 00:34:36,032 هل تعتقد أن هؤلاء الناس يتخيلون ... 378 00:34:36,102 --> 00:34:38,942 أنهم سيحصلون عليها ماذا يريدون؟ 379 00:34:39,012 --> 00:34:42,972 أتساءل ما إذا كان قد حدث من أي وقت مضى إلى السيد كروم ... 380 00:34:43,052 --> 00:34:46,672 أنه قد تكون هناك أشياء مستمرة الذي هو تماما ... 381 00:34:46,752 --> 00:34:49,982 ربما بسعادة ، غير مدركين. 382 00:34:51,452 --> 00:34:55,482 لسوء الحظ ، الناس ليسوا دائما افعل ما نتوقعه. 383 00:34:55,562 --> 00:34:58,392 لا المجرمين. ليس اي احد. 384 00:35:00,902 --> 00:35:01,992 السيد درايسن. 385 00:35:03,602 --> 00:35:05,662 لا أعلم ما الذي فكرت به كنت أتحدث عن... 386 00:35:05,732 --> 00:35:08,832 لكن آمل أن تتمكن من الحفاظ على الأشياء على المستوى المهني. 387 00:35:10,112 --> 00:35:12,342 - ماذا؟ - رجاء. هذه الاشياء... 388 00:35:12,412 --> 00:35:15,842 يمكن أن يساء تفسيرها بسهولة. 389 00:35:15,912 --> 00:35:19,682 أعتقد أن هذا هو الوقت المناسب للقهوة. 390 00:35:19,752 --> 00:35:25,082 اوه رائع. الآن افترض الجميع سوف يريدون البعض. 391 00:35:51,512 --> 00:35:54,282 أوه ، الجيز ، آمل أن لم يكن ذلك قديمة كما بدا. 392 00:35:55,082 --> 00:35:56,522 آسف. 393 00:35:57,622 --> 00:35:59,712 مرحبا ، نيكي. 394 00:35:59,792 --> 00:36:02,222 لديك مانع إذا نظرت حولي؟ 395 00:36:02,962 --> 00:36:04,392 شكرا لكم. 396 00:36:07,132 --> 00:36:09,262 لا عجب أنهم أخذوها ، هاه؟ 397 00:36:09,332 --> 00:36:13,862 هل تعلم أنه عندما كانت في الرابعة عشرة من عمرها كانت نحيفة جدا الجميع قلق ... 398 00:36:13,942 --> 00:36:17,102 انها بدت مثل نيوت. 399 00:36:17,172 --> 00:36:20,872 والآن ، أعني ، مجرد إلقاء نظرة عليها. إنها مثالية. 400 00:36:22,912 --> 00:36:24,342 في احسن الاحوال؟ 401 00:36:26,452 --> 00:36:31,582 انا لا اعرف. انظر الى الحجم من رأسها. يجب أن تكون هائلة. 402 00:36:32,852 --> 00:36:34,792 من السهل العثور ... 403 00:36:35,522 --> 00:36:37,252 لأنها كبيرة. 404 00:36:39,902 --> 00:36:41,992 - الليسيثين. - الليسيثين. 405 00:36:44,232 --> 00:36:46,172 زيت Scrod. 406 00:36:49,702 --> 00:36:51,002 زيت scrod؟ 407 00:36:51,072 --> 00:36:53,772 يحسن النبض البطيء استجابة العضلات. 408 00:36:53,842 --> 00:36:55,612 اعتقدت دائما الفطائر كانت جيدة لذلك. 409 00:36:55,682 --> 00:36:57,872 علمتني جنيفر كيف تصنع هذا الشراب. 410 00:36:57,952 --> 00:37:00,472 قالت لي هذا ما يعطيك هذا الرقم المذهل. 411 00:37:00,552 --> 00:37:02,682 بالطبع ، قد تختلف الأميال. 412 00:37:07,592 --> 00:37:10,582 كما تعلم ، سيظهر والدتك هي-- 413 00:37:10,662 --> 00:37:12,632 - إنها ليست أمي! - حسنا. 414 00:37:12,692 --> 00:37:15,492 كل ما تريده هو أموال أبي. المال والجنس. إنها نيمفو 415 00:37:18,202 --> 00:37:20,602 انها فلديها باستمرار - أربع أو خمس مرات في اليوم. 416 00:37:24,872 --> 00:37:27,902 هذا هو سبب خروجها مع هذا التذمر ، فينس. 417 00:37:27,982 --> 00:37:30,842 ما بالفساد. 418 00:37:32,852 --> 00:37:36,652 يبدو أن زوجة أهلك يقدم شيئا من اللغز بالنسبة لي. 419 00:37:36,722 --> 00:37:38,952 اعتقدت أنك ربما تريد لتقديم يد العون. 420 00:37:39,022 --> 00:37:41,352 - مثل ما ، التجسس؟ - لا ، ليس مثل التجسس. 421 00:37:41,422 --> 00:37:44,862 موت مثل التصور أو الملاحظة. 422 00:37:44,932 --> 00:37:47,492 - مثل التجسس. - مثل التجسس ، نعم. 423 00:37:48,562 --> 00:37:51,002 أنا فقط أتمنى لو أنهم خطفوا البقرة القديمة بدلا من ذلك. 424 00:37:51,072 --> 00:37:55,632 هم. حسنًا ، الحقيقة هي نيكي ، كان للخاطفين سبب وجيه جدا ... 425 00:37:55,702 --> 00:37:59,332 - لا تأخذ زوجة أهلك. - ما هذا؟ 426 00:37:59,412 --> 00:38:02,402 لا يمكن للمرء أن يخطف نفسه. 427 00:38:09,552 --> 00:38:11,612 أتمنى أن نسمع ماذا كانوا يقولون. 428 00:38:11,692 --> 00:38:15,282 لا حاجة للاستماع. لقد تدربت في فن قراءة الشفاه. 429 00:38:15,362 --> 00:38:17,832 كل كلمة يقولون ، أنا أرى. 430 00:38:22,362 --> 00:38:24,732 يلهمونها ، فينس ، أنا أعاني هنا. 431 00:38:24,802 --> 00:38:28,172 استغرق مني ما يقرب من عامين لجعله يكتب لي في الإرادة. 432 00:38:28,242 --> 00:38:31,102 ثم نقضي ستة أشهر أخرى قادمة مع خطة مثالية لقتله. 433 00:38:31,172 --> 00:38:34,702 وماذا يحدث كل هذا؟ بعض الخاطفين سيحصلون على كل شيء. 434 00:38:36,042 --> 00:38:38,272 - لا تحصل على البخار. - إذا لم نقتله الآن ... 435 00:38:38,352 --> 00:38:41,842 هو على الأرجح سيعطي هؤلاء الأوغاد كل بنس يريدون. 436 00:38:41,922 --> 00:38:45,282 لن يبقى شيء-- المنزل والسيارات والمخزونات. 437 00:38:47,262 --> 00:38:48,692 هذا أموالي. 438 00:38:51,192 --> 00:38:52,632 أموالنا 439 00:38:52,692 --> 00:38:55,532 انظر ، يمكننا الحصول عليها في سيارته وقتما تشاء. 440 00:38:55,602 --> 00:38:58,532 تريد أن تفعل ذلك الليلة ، سنفعلها الليلة ، حسناً؟ 441 00:38:59,802 --> 00:39:01,232 هذه الليلة؟ 442 00:39:01,302 --> 00:39:02,902 هل فعلوا ذلك أم لا؟ 443 00:39:02,972 --> 00:39:07,242 انهم الخاطفين. لدينا لهم في المكان الذي نريده. 444 00:39:07,312 --> 00:39:10,302 ماذا تعني؟ ليس لدينا اي فكرة حيث يبقون جينيفر. 445 00:39:10,382 --> 00:39:12,572 شيء واحد يمكننا أن نكون شاكرين له هو ... 446 00:39:12,652 --> 00:39:16,672 أنهم وقعوا هذا الأبله الفتور لهذه القضية. 447 00:39:16,752 --> 00:39:18,882 أنت لا تفكر يشك في أي شيء ، أليس كذلك؟ 448 00:39:18,952 --> 00:39:23,722 لا ، أعتقد أنه يشك في أن لديه مشكلة لكنه يحتاج إلى خريطة طريق للعثور عليها. 449 00:39:23,792 --> 00:39:26,522 أنا لا أقصد أن أكون متباهي ... 450 00:39:26,592 --> 00:39:29,932 لكنهم يناقشون براعتى كما ديك الخاص. 451 00:39:38,972 --> 00:39:40,802 كسرة ، هل أنت بخير؟ 452 00:39:40,882 --> 00:39:44,282 لا تقلق يا نيكي لقد حصلت على قبضة قوية 453 00:39:44,352 --> 00:39:46,442 كل شيء سيكون على ما يرام. 454 00:40:27,962 --> 00:40:29,792 طفل ، إلى أين أنت ذاهب؟ 455 00:41:37,462 --> 00:41:40,122 اعتقدت انك قلت انك تستطيع القيام بذلك مع عيونك مغلقة. 456 00:41:41,802 --> 00:41:44,032 - القرف. - ماذا الان؟ 457 00:41:44,832 --> 00:41:47,172 أنا فقط دفعت 34.50 لهذا القميص ... 458 00:41:47,242 --> 00:41:49,602 وهذا مع بلدي برو متجر الخصم. 459 00:41:49,672 --> 00:41:52,272 أنا أكره عندما تتحدث رخيص. 460 00:41:58,052 --> 00:42:01,212 هل هاذا هو؟ لا فرامل على الإطلاق؟ 461 00:42:01,282 --> 00:42:06,152 أفضل. الضغط جيد للالمعتاد القيادة ، ولكن بمجرد أن تصل إلى التلال - 462 00:42:06,222 --> 00:42:08,782 لا مزيد من فريدي الصياد. 463 00:42:08,862 --> 00:42:10,292 تتحدى. 464 00:42:12,132 --> 00:42:15,392 توقف. أنا معجب بكِ قذرة 465 00:42:28,012 --> 00:42:31,782 قل شيء مثير ، أنت حيوان. 466 00:42:45,632 --> 00:42:48,062 يجب تسجيل الدخول مع السيد. 467 00:42:49,562 --> 00:42:52,622 انه يهتم لأمرك تقريبا بقدر ما أفعل. 468 00:42:53,872 --> 00:42:55,932 - مرحبا؟ - كيف نفعل ، رجل مدرب؟ 469 00:42:56,002 --> 00:43:01,172 - جيد كيف هو ضيف منزلك؟ - إنها خجولة بعض الشيء. 470 00:43:01,242 --> 00:43:03,182 لكن يمكنني أن أقول أنها تحبني. 471 00:43:03,242 --> 00:43:05,182 ستحصل على فرصتك 472 00:43:05,252 --> 00:43:08,372 مجرد السيطرة على نفسك حتى الشيك في البريد ، إذا جاز التعبير. 473 00:43:08,452 --> 00:43:11,482 - اللعنة ، يا دريزن ، قلت - - دواين ، ستحصل على ما تريد ... 474 00:43:11,552 --> 00:43:15,512 عندما أحصل على ما أريد فهم؟ 475 00:43:15,592 --> 00:43:19,252 - حسنا. - آسف آسف. 476 00:43:19,332 --> 00:43:22,262 بلى. فقط ابقى هناك حتى يصل Dobson هناك. 477 00:43:26,232 --> 00:43:28,672 لقد تعرفت على الخاطف. 478 00:43:33,242 --> 00:43:36,212 - لقول. - أظهر نفسك. 479 00:43:36,282 --> 00:43:38,212 قد تجد هذا صعب جدا للاعتقاد ... 480 00:43:38,282 --> 00:43:42,012 لكن الخاطف هو لا شيء غير... 481 00:43:45,222 --> 00:43:46,412 هيلين داوننغ. 482 00:43:49,262 --> 00:43:51,522 هذا المعازق يأتي الى حد ما مفاجأة بالنسبة لي. 483 00:43:51,592 --> 00:43:56,262 اعتقدت انه سيكون. لكن هذا هو السبب استأجرتني في المقام الأول. 484 00:43:56,332 --> 00:43:59,432 - أليس كذلك؟ - انت محق في ذلك. 485 00:43:59,502 --> 00:44:01,162 هل تريد سماع المزيد؟ 486 00:44:02,902 --> 00:44:06,572 هيلين داوننغ تجري علاقة غرامية 487 00:44:09,112 --> 00:44:10,272 هي ماذا؟ 488 00:44:10,352 --> 00:44:14,112 انها تفعل الشيء السيئ مع فينس بارنز ... 489 00:44:14,182 --> 00:44:17,052 أن اثنين من بلد نادي روميو. 490 00:44:18,192 --> 00:44:21,282 لدينا القليل هيلين ليس فقط الخاطف ... 491 00:44:21,362 --> 00:44:22,852 انها وقحة. 492 00:44:25,662 --> 00:44:28,252 اعتقدت أنك ستجد ذلك مضحكاً 493 00:44:29,732 --> 00:44:32,222 أوه ، من الآن فصاعدا ، أنا أراقب عن كثب ... 494 00:44:32,302 --> 00:44:35,532 على السيدة داوننغ وهذا عزم ضخم من راتبها. 495 00:44:35,602 --> 00:44:37,872 أنت حقاً رائعة 496 00:44:37,942 --> 00:44:41,032 أعني ، فقط الطريق أنك تتعامل مع نفسك. 497 00:44:42,942 --> 00:44:47,442 لا سمح الله أي شيء خطير يجب أن يحدث. 498 00:44:47,522 --> 00:44:49,112 خطير؟ 499 00:44:50,852 --> 00:44:54,622 لقد حصلت على حزام أسود في أيكيدو والأحذية لمباراة. 500 00:45:11,412 --> 00:45:13,102 الهبوط! 501 00:45:19,012 --> 00:45:21,112 سنأخذ محرك الوادي اليوم؟ 502 00:45:21,182 --> 00:45:24,412 نعم لا استطيع الوقوف هذا الانتظار حول ، هنري ... 503 00:45:24,492 --> 00:45:26,422 يجلس في المنزل. 504 00:45:26,492 --> 00:45:28,752 فكرت ، ربما ، القيادة وحدها قد تساعد. 505 00:45:36,102 --> 00:45:38,862 لنذهب. سيكون من الأفضل إذا لم أكن هنا 506 00:45:43,842 --> 00:45:45,272 سيارة جميلة. 507 00:45:46,712 --> 00:45:49,612 أنا لا أصدق ذلك. 508 00:45:49,682 --> 00:45:54,482 A 1936 supercharged auburn 851 speedster ... 509 00:45:54,552 --> 00:45:57,382 مع الكاميرات العلوية المزدوجة وفي حالة الكرز. 510 00:45:57,452 --> 00:46:00,622 أنت بالتأكيد خط من المعرفة. 511 00:46:00,692 --> 00:46:03,382 أنا مغرم بأشياء كثيرة. 512 00:46:03,462 --> 00:46:06,892 واحد منهم هو إبقاء العين على المحجر الخاص بي. 513 00:46:10,402 --> 00:46:14,842 أستطيع فقط رؤيته الآن ، معلقة على تلك العجلة ... 514 00:46:14,902 --> 00:46:18,462 الاستماع إلى موزارت ، تتجه إلى أسفل هذا الوادي. 515 00:46:18,542 --> 00:46:20,702 سوف يموت رجل سعيد. 516 00:46:30,822 --> 00:46:35,022 الحيلة كلها في الذيل المشتبه به هو الترقب. 517 00:46:35,092 --> 00:46:39,652 التوقع والمثابرة وعدم وضوح. 518 00:46:39,732 --> 00:46:41,852 هل تصنع هذه الأشياء كما تذهب على طول؟ 519 00:46:41,932 --> 00:46:46,332 لا ، لقد كنت مدربًا تمامًا ، ليس علي التفكير قبل التحدث. 520 00:46:47,242 --> 00:46:50,862 لذا ، أخبرني ، ما هو الوضع كونها مخبر عظيم وكل شيء؟ 521 00:46:52,172 --> 00:46:54,842 حسنا يا تواضعي يحظرني قائلا. 522 00:46:54,912 --> 00:46:58,972 ومع ذلك ، يمكنني أن أخبرك كيف يبدو الأمر قادمة من خط طويل من المحققين 523 00:46:59,052 --> 00:47:04,212 كان جدا جدا ألم كبير في المؤخرة. 524 00:47:04,292 --> 00:47:08,882 - أوه ، نفس حماقة العائلة القديمة ، هاه؟ - بلى. أنت تعرف ، نيكي ... 525 00:47:08,962 --> 00:47:12,412 أنا لست مثل تلك الفتات الأخرى. 526 00:47:12,492 --> 00:47:15,222 أنا بلدي كسرة. أتعرف ما أقصده؟ 527 00:47:15,302 --> 00:47:17,732 لكن الأمر مختلف مع جينيفر. 528 00:47:17,802 --> 00:47:22,462 أعني ، إنها جيدة في كل شيء ، وانها جميلة جدا. 529 00:47:22,542 --> 00:47:24,532 ليس ذلك أنا غيور أو أي شيء. 530 00:47:24,612 --> 00:47:27,072 ربما جينيفر يجب أن يكون واحد غيور. 531 00:47:32,552 --> 00:47:34,612 لدي هذا الشعور. 532 00:47:34,682 --> 00:47:37,552 - انه ميت؟ - هل تعتقد ذلك؟ 533 00:47:38,722 --> 00:47:40,452 لأقول لك الحقيقة... 534 00:47:40,522 --> 00:47:42,492 هناك طريقة انت وانا متشابهين إلى حد كبير. 535 00:47:43,292 --> 00:47:45,952 كلانا مسافر عبر الحياة... 536 00:47:46,992 --> 00:47:49,162 في سيارة بدون فرامل 537 00:48:13,552 --> 00:48:15,752 - إلهي! - إنها كسرة! 538 00:48:27,272 --> 00:48:31,262 - من أجل المسيح ، ألا يمكنك أن تفقده؟ - انه لي مثل الغراء. 539 00:48:31,342 --> 00:48:33,712 أهلا مادا حصل إلى غير واضح؟ 540 00:48:33,772 --> 00:48:36,172 ليس الآن ، يهز صحتك قليلا. 541 00:48:39,282 --> 00:48:41,812 إنه جيد ، جيد حقاً. 542 00:48:47,192 --> 00:48:48,712 لا يمكنك التحكم في هذا الشيء؟ 543 00:49:15,882 --> 00:49:18,612 دعنا نرى. "مركبة هارب - 544 00:49:18,692 --> 00:49:21,552 الخطوة رقم واحد-- ابق هادئا. 545 00:49:21,622 --> 00:49:24,062 الخطوة الثانية - ريشة الفرامل ... 546 00:49:24,132 --> 00:49:26,722 مع حركة ضخ الضوء ". 547 00:49:38,842 --> 00:49:42,742 - القرف المقدس ، هذا كان خطيراً. - خطر؟ 548 00:49:42,812 --> 00:49:45,242 خطر اسمى الأوسط. 549 00:49:49,382 --> 00:49:52,412 أنا متأكد من ذلك ، نيكي. لم يكن من قبيل الصدفة. 550 00:49:52,492 --> 00:49:56,452 الفرامل على سيارة والدك تم العبث بها عمدا. 551 00:49:56,522 --> 00:49:58,992 شيء واحد يحيرني هو كيف عرف الخاطفين ... 552 00:49:59,062 --> 00:50:01,492 سوف أقود سيارة P.J. 553 00:50:02,862 --> 00:50:06,392 ذلك فينس بارنز إنه أكثر حنكة مما كنت أعتقد. 554 00:50:06,472 --> 00:50:08,962 هيا ، إنه أحمق 555 00:50:09,042 --> 00:50:12,872 غلاف الكتاب هو فقط عميق البشرة. 556 00:50:12,942 --> 00:50:16,932 في بعض الأحيان يكون عليك قراءة كل كلمة للحصول على الصورة كاملة. 557 00:50:17,012 --> 00:50:20,472 أعتقد أنه حان الوقت الذي دفعناه السيد فينس بارنز زيارة صغيرة. 558 00:50:20,552 --> 00:50:23,282 السيد كرومب ، لدي أخبار. 559 00:50:23,352 --> 00:50:25,982 يقول ميكانيكي سائل الفرامل تم استنزافها عمدا. 560 00:50:26,052 --> 00:50:28,212 هاري برزت بالفعل ذلك. 561 00:50:28,292 --> 00:50:31,122 في هذه الحالة ، أدلى الخاطفين خطأ فادح واحد. 562 00:50:31,192 --> 00:50:34,162 ما هذا يا سيد (كروم)؟ - انهم يجنونني. 563 00:50:34,232 --> 00:50:38,562 أبي ، سنقوم بإعداد عملية مراقبة 564 00:50:40,302 --> 00:50:43,762 أنا متأكد من أن السيد كروم لا يحتاج إليك يتداخل مع عمله. 565 00:50:43,842 --> 00:50:47,272 على العكس من ذلك ، P.J. كان نيكي لا يقدر بثمن بالنسبة لي. 566 00:50:47,342 --> 00:50:49,672 أنا متأكد من أنها تعني لتكون مفيدة ، ولكن-- 567 00:50:49,742 --> 00:50:51,912 لا يوجد شيء حول هذا الموضوع. 568 00:50:51,982 --> 00:50:54,612 لقد أعطاني نيكي معلومات لم أستطع أن أحصل على نفسي. 569 00:50:54,682 --> 00:50:56,342 لا يجب عليك التقليل من شأنها 570 00:50:56,422 --> 00:51:01,122 نعم فعلا. حسنا ، سوف آخذ ذلك بعين الاعتبار. 571 00:51:01,192 --> 00:51:05,182 أنت رجل ثاقب ، سيد كرومب. رجل ذو مواهب متعددة. 572 00:51:05,262 --> 00:51:09,132 إنه عبء ، نعم ، لكن واحدة أستطيع العيش معها 573 00:51:28,782 --> 00:51:31,152 ها نحن هناك هناك نحن هنا. 574 00:51:31,222 --> 00:51:34,782 جيد جيد جيد. فينس بارنز. 575 00:51:38,562 --> 00:51:39,992 رقم تسعة. 576 00:51:40,062 --> 00:51:43,502 جيد جيد جيد. من الجيد معرفة ذلك. 577 00:51:48,472 --> 00:51:51,132 صحيح صحيح! مزيج ، تركيبة! 578 00:51:51,212 --> 00:51:53,172 هذا هو! يسار يمين! 579 00:51:53,242 --> 00:51:55,172 هيا ، ارميه! 580 00:52:01,582 --> 00:52:06,382 يا ولد. الف اعتذار عن وجهي يصطدم بأولائك 581 00:52:06,452 --> 00:52:10,192 - من أنت؟ - أنا فيجاي من بومباي. 582 00:52:10,262 --> 00:52:13,422 بومباي تكييف الهواء. دعني أعطيك بطاقتي 583 00:52:14,602 --> 00:52:18,092 عندما تحصل على الساخن ، الساخنة الحصول على تكييف الهواء. 584 00:52:18,172 --> 00:52:19,602 إنه شعار لطيف ، أليس كذلك؟ 585 00:52:19,672 --> 00:52:21,102 أغلب هذا الشئ. 586 00:52:21,172 --> 00:52:23,762 ربما في وقت لاحق ، ولكن الآن سأصلح تكييف الهواء الخاص بك. 587 00:52:23,842 --> 00:52:27,502 استمع الآن ، تونتو. انا لا اعرف إذا كنت تتحدث الأمريكية ... 588 00:52:27,582 --> 00:52:29,542 لكن سأقول هذا مرة واحدة: 589 00:52:29,612 --> 00:52:33,012 لم يقل لي أحد شيئا عن أي إصلاح تكييف الهواء. 590 00:52:33,082 --> 00:52:35,112 حسنا ، أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك. 591 00:52:35,182 --> 00:52:40,052 أنا أعرف هذا. الناس هذا المبنى حار جدا الآن. 592 00:52:40,122 --> 00:52:42,252 هم تفوح منه رائحة العرق ومثير للاشمئزاز. 593 00:52:42,322 --> 00:52:44,222 كلهم يلومونك. 594 00:52:44,292 --> 00:52:46,022 - أنا؟ - نعم فعلا. 595 00:52:46,092 --> 00:52:50,052 لقد سمعتهم حتى يقولون انهم يتحدثون عن فصلك. 596 00:52:51,132 --> 00:52:53,122 ما الذي تقف حوله؟ احصل على! 597 00:52:53,202 --> 00:52:56,642 - هيا ، احصل على بعقبك هناك. - حسناً ، أنا ذاهب 598 00:53:01,112 --> 00:53:05,142 ما زلت لا أفهم لماذا كان Crumb في تلك السيارة. كان يجب أن تكون ميتة 599 00:53:05,212 --> 00:53:09,152 اخرس. مجرد التفكير بطريقة أخرى لقتله وصب لي الشراب. 600 00:53:30,342 --> 00:53:33,432 فهمت! شقة فينس هي هنا ... 601 00:53:33,512 --> 00:53:36,502 ويدير رمح تهوية على اليمين بجانبه 602 00:53:36,582 --> 00:53:38,012 حق. 603 00:53:53,592 --> 00:53:56,462 - مرحبا؟ - مرحبا ، سيد بارنز. 604 00:53:56,532 --> 00:53:57,962 - بلى؟ - انت متاخر. 605 00:53:58,032 --> 00:53:59,472 - ماذا؟ - درس التنس. 606 00:53:59,532 --> 00:54:02,022 - تقصد الآن؟ - صحيح. أنا منتظر. 607 00:54:02,102 --> 00:54:03,542 حسنا. 608 00:54:04,442 --> 00:54:06,032 من كان هذا؟ 609 00:54:06,112 --> 00:54:09,012 - النادي. حصلت على الدرس. - الآن؟ 610 00:54:09,082 --> 00:54:11,602 مرحباً ، سأعود خلال ساعة. 611 00:54:11,682 --> 00:54:14,202 تمامًا مثل الطبيب-- دائما عند الطلب. 612 00:54:14,282 --> 00:54:16,152 الله يوفقنا. 613 00:54:24,292 --> 00:54:26,452 كيف حالك يا (هاري)؟ 614 00:54:26,532 --> 00:54:28,622 الأشياء التي أقوم بها من أجل المال. 615 00:54:28,702 --> 00:54:32,132 حسنًا ، اسمع ، أنت هناك تقريبًا. عن آخر ... 616 00:54:32,202 --> 00:54:35,502 15 قدما على يسارك ليس بعيدا جدا. 617 00:54:35,572 --> 00:54:37,502 أن من السهل عليك أن تقول. 618 00:54:41,382 --> 00:54:44,472 ما الأمر يا فتى كبير؟ فقط لا يمكن أن يبقى بعيدا؟ 619 00:54:50,222 --> 00:54:53,022 ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟ 620 00:54:53,092 --> 00:54:55,522 قد أطلب منك نفس الشيء. 621 00:55:00,662 --> 00:55:01,922 أنيق. 622 00:55:02,002 --> 00:55:04,022 لا يمكنك فقط الدخول هنا 623 00:55:04,102 --> 00:55:05,932 أفضل مني من زوجك. 624 00:55:11,312 --> 00:55:14,102 رقم 9. أنا هنا. 625 00:55:14,172 --> 00:55:15,842 تبا! 626 00:55:15,912 --> 00:55:18,902 تنفيس عالية جدا. أستطيع أن أرى بالكاد. 627 00:55:18,982 --> 00:55:23,752 هذا منخفض جدا ابتزاز لي للحصول على الحسنات الجنسية. 628 00:55:23,822 --> 00:55:29,192 لكن ماذا بحق الجحيم فقط أعطيني دقيقة 629 00:55:35,102 --> 00:55:36,692 ... في مزرعتنا الخاصة 630 00:55:36,762 --> 00:55:37,962 مع الخدم؟ 631 00:55:38,032 --> 00:55:40,972 الخدم والمواقع البحرية والرغبات الشمبانيا. 632 00:55:41,042 --> 00:55:43,132 وأحلام الكافيار. 633 00:55:43,202 --> 00:55:47,402 مع أدمغتي وعينيك البنيان ، نحن غوين. الأماكن الكبيرة. 634 00:55:47,472 --> 00:55:49,412 سنحصل على المسروقات وإلى المطار مباشرة. 635 00:55:49,482 --> 00:55:51,642 حصلت على حجز التذاكر تحت اسم مستعار. 636 00:55:51,712 --> 00:55:55,812 - لا ، ليس هناك عودة. - انهم التخلي عن كل شيء! 637 00:55:55,882 --> 00:55:59,082 انها مثل أخذ الحلوى من الطفل. 638 00:55:59,152 --> 00:56:02,492 - ماذا عن الفتاة؟ - إنساها. نحن لسنا بحاجة لها بعد الآن. 639 00:56:02,562 --> 00:56:04,552 - ليس إلى أين نحن ذاهبون. - أنت تعني-- 640 00:56:04,632 --> 00:56:07,392 هذا صحيح يا عزيزي. بوينس آيرس. 641 00:56:09,562 --> 00:56:11,762 بوينس آيرس ، هل هو؟ 642 00:56:11,832 --> 00:56:13,822 - عظيم! - هل أنت متأكد من أنك تستطيع التعامل معها؟ 643 00:56:13,902 --> 00:56:17,302 أستطيع تدبره. أستطيع التعامل مع أي شيء. 644 00:56:25,512 --> 00:56:28,952 لو كنت غنياً ، هل أنت كذلك؟ تفكر بشكل مختلف عني؟ 645 00:56:31,152 --> 00:56:34,612 أي نوع من الفتيات هل تظن انا؟ 646 00:56:34,692 --> 00:56:37,122 بالطبع سأفعل 647 00:56:37,192 --> 00:56:38,622 جيد. 648 00:56:40,932 --> 00:56:45,762 أمسكني. المسنى. قبلني ، أيها الأحمق المجنون 649 00:56:45,832 --> 00:56:48,202 أنت تجعلني أشعر مثل امرأة مرة أخرى. 650 00:56:49,542 --> 00:56:52,002 ما الذي يحدث هناك؟ 651 00:56:52,072 --> 00:56:54,602 يبدو مثل الأشياء يحصلون على طير صغير. 652 00:56:54,682 --> 00:56:56,042 توقف! 653 00:56:57,612 --> 00:57:00,102 - انها حارة جدا. - ماذا؟ 654 00:57:00,182 --> 00:57:03,052 شغل المكيف. انها حارة جدا. 655 00:57:03,122 --> 00:57:05,142 لا استطيع الانتظار يا حبيبي 656 00:57:05,222 --> 00:57:08,922 أحصل على الشعور أنه لا يوجد أحد في هذا العالم المجنون المختلط ... 657 00:57:08,992 --> 00:57:11,252 من يستطيع منعنا الآن 658 00:57:12,362 --> 00:57:13,852 انها مجرد المراوغة. 659 00:57:15,062 --> 00:57:18,362 انها قليلا الحلمه هنا. 660 00:57:18,432 --> 00:57:21,532 أي نوع من المكان الرخيص هو هذا؟ 661 00:57:35,982 --> 00:57:39,512 ربما يكون مسدودا فقط ضعها على العادم 662 00:57:40,752 --> 00:57:42,192 ما قطعة من القمامة. 663 00:57:45,662 --> 00:57:47,752 ي للرعونة؟ 664 00:58:02,612 --> 00:58:05,412 التمسك به! نقل! هذا هو! فوق! أسفل! 665 00:58:17,292 --> 00:58:19,922 حسنا! يوم سعدي! 666 00:58:23,832 --> 00:58:26,392 نقل! مصاصة لكمة! 667 00:58:30,102 --> 00:58:31,572 مزيد من العملات المعدنية! 668 00:58:31,642 --> 00:58:33,232 حسنًا ، هيا. 669 00:58:33,312 --> 00:58:35,142 تعال إلى أبي. 670 00:58:35,212 --> 00:58:37,912 هيا. الفوز بالجائزة الكبرى! 671 00:58:42,152 --> 00:58:46,052 وكيلي هو الفائز في 1:29 في الجولة الحادية عشرة. 672 00:59:36,602 --> 00:59:38,372 القرف! 673 00:59:38,442 --> 00:59:42,902 فينس ، أنت لا تستمع. انهم يريدون المال يوم الجمعة. 674 00:59:42,982 --> 00:59:45,952 هذه الجمعه. أعتقد أستطيع أن أشتري لنا بعض الوقت ... 675 00:59:46,012 --> 00:59:48,072 لكن علينا فقط أن نقتله في نهاية هذا الاسبوع. 676 00:59:48,152 --> 00:59:49,642 لا ، أنت لا تفهم. 677 00:59:49,722 --> 00:59:52,482 إذا لم يحصلوا على أموالهم يوم الجمعة ، قد يقتلونها. 678 00:59:52,552 --> 00:59:54,782 لا تكن مثل هذا يا (فينس) 679 00:59:54,862 --> 00:59:57,152 أنت تصنع أومليت ، كنت كسر بضع بيضات. 680 00:59:57,222 --> 01:00:02,292 فقط كن هناك الليلة ، كنت قطعة كبيرة من اللحوم. 681 01:00:11,142 --> 01:00:15,802 إليوت ، عندي شيء لتريكنه 682 01:00:15,882 --> 01:00:17,872 - أنت تفعل؟ - نعم فعلا. 683 01:00:17,952 --> 01:00:21,112 نتيجة لسريتي عملية الصور ... 684 01:00:21,182 --> 01:00:25,142 لدي مطبوعات صور فوتوغرافية تظهر هيلين داونينج ... 685 01:00:25,222 --> 01:00:29,552 وفينس بارنز في الوسط من نشاط حدبهم. 686 01:00:30,722 --> 01:00:33,222 - وتريدني أن أراهم؟ - بالتاكيد. 687 01:00:33,292 --> 01:00:36,392 أنا دائما مهتم في رأيك المهني. 688 01:00:36,462 --> 01:00:38,692 قل ، هل هذا كلب؟ 689 01:00:38,772 --> 01:00:41,462 لماذا لا نناقش هذا فقط في مكتبك؟ 690 01:00:41,542 --> 01:00:42,762 كما تتمنا. 691 01:00:44,142 --> 01:00:47,272 هيا يا (إليوت) اجعل نفسك في المنزل. 692 01:00:48,582 --> 01:00:52,772 أخذت هذه أمس. كان لي مختبر وضع الاندفاع عليهم. 693 01:00:52,852 --> 01:00:55,212 إنطلق. هل لديك نظرة. 694 01:00:56,652 --> 01:01:00,922 كنت تصوِّر شقة فينس بارنز بالأمس؟ 695 01:01:00,992 --> 01:01:02,422 بالضبط. 696 01:01:21,212 --> 01:01:23,472 أنت لم تنظر في هذه ، هل لديك؟ 697 01:01:23,542 --> 01:01:25,912 رقم كنت هناك. 698 01:01:29,882 --> 01:01:34,822 كنت اعتقد ان رجل رياضي مثل سيكون فينس بارنز دينجوس كبير. 699 01:01:34,892 --> 01:01:37,522 لكن لا ، ألقِ نظرة في ذلك القليل مثير للشفقة ... 700 01:01:38,832 --> 01:01:41,022 مغالطة. 701 01:01:43,632 --> 01:01:46,432 أنت لا تعرف شيئاً حول هذا الاختطاف ، أليس كذلك؟ 702 01:01:46,502 --> 01:01:48,432 بل على العكس تماما. 703 01:01:48,502 --> 01:01:53,242 الخاطفين متوترون جدا بي كان عليهم تغيير خططهم. 704 01:01:53,312 --> 01:01:54,742 عن ماذا تتحدث؟ 705 01:01:57,712 --> 01:02:00,682 انظر بنفسك. هم دفعت ظهر الفدية ... 706 01:02:00,752 --> 01:02:02,722 من الجمعة حتى الاثنين. 707 01:02:02,782 --> 01:02:05,722 - هذا خطأ. - لا ، إنه مثالي. 708 01:02:05,792 --> 01:02:07,522 في احسن الاحوال! 709 01:02:07,592 --> 01:02:09,992 أعتقد ، إليوت-- 710 01:02:10,062 --> 01:02:13,422 في الحقيقة ، أنا أعرف-- في هذه اللحظة بالذات ... 711 01:02:13,492 --> 01:02:17,762 الخاطفين في الألم ، العذاب العقلي ... 712 01:02:17,832 --> 01:02:20,822 أحاول الفهم خطوتي المقبلة. 713 01:02:20,902 --> 01:02:23,032 هناك شيء واحد فقط انا لا اعرف-- 714 01:02:24,272 --> 01:02:26,502 ما تفعله هذه الرافعة. 715 01:02:26,572 --> 01:02:29,702 انا لا اعرف. ربما يكون الفرامل. 716 01:02:29,782 --> 01:02:33,872 تعال إليوت أي نوع من دراجة ثابتة لديها الفرامل؟ 717 01:03:01,242 --> 01:03:04,572 أنت تعرف ، إليوت ، كنت على حق. كان هذا الفرامل. 718 01:03:06,152 --> 01:03:08,082 اذهب الرقم ، هاه؟ 719 01:03:25,132 --> 01:03:26,432 كله هناك. 720 01:03:33,142 --> 01:03:35,072 كله هناك. 721 01:03:44,992 --> 01:03:47,682 - واحد قصير. - ارجوك! 722 01:03:47,752 --> 01:03:51,522 أرجو ألا تدفع في الواقع هذا المهرج لخدماته ما يسمى. 723 01:03:51,592 --> 01:03:54,752 "ما يسمى ب"؟ انظر لنفسك ، بوتش. 724 01:03:57,532 --> 01:04:01,062 95 و 96 و 97 و 98 ... 725 01:04:05,042 --> 01:04:06,972 - 99. - رائعة حقا. 726 01:04:13,712 --> 01:04:15,312 حسنا. 727 01:04:25,492 --> 01:04:28,022 في الوقت المحدد. إليوت! 728 01:04:35,342 --> 01:04:39,432 هذه جينيفر انهم يريدون المال اليوم. 729 01:04:39,512 --> 01:04:41,172 اليوم بدلا من الاثنين؟ 730 01:04:41,242 --> 01:04:43,972 صحيح. ضع المال في حقيبة ... 731 01:04:44,042 --> 01:04:47,242 وانتقل إلى مضمار السباق عند الظهر ... 732 01:04:47,312 --> 01:04:49,912 ثم انتظر عن طريق الهاتف بجانب مدخل الفارس. 733 01:04:49,982 --> 01:04:51,612 ولا الشرطة ... 734 01:04:51,692 --> 01:04:53,552 أو سيقتلونني. 735 01:04:53,622 --> 01:04:56,952 حسنًا ، جينيفر. فقط استرخي كل شيء سيكون على ما يرام 736 01:05:05,772 --> 01:05:07,202 قصيرة جدا للحصول على أثر. 737 01:05:07,272 --> 01:05:08,462 بالضبط. 738 01:05:12,112 --> 01:05:15,102 لطيف جدا. 739 01:05:15,182 --> 01:05:19,742 أود أن أقول أنك حصلت على الأقل فرصة 50-50 للعيش. 740 01:05:22,122 --> 01:05:23,342 و خبر جيد-- 741 01:05:23,422 --> 01:05:26,012 نحن ذاهبون إلى المطار. 742 01:05:28,192 --> 01:05:30,712 طالما نحن تتبع المال ... 743 01:05:30,792 --> 01:05:32,952 نحن نعرف أين الخاطفين. 744 01:05:36,532 --> 01:05:39,832 هذا يعطينا مجموعة يصل إلى ثلاثة أميال. 745 01:05:39,902 --> 01:05:43,732 لن تكون على دراية بأي حال من الأحوال وجود الشرطة. 746 01:05:44,912 --> 01:05:46,842 يبدو خوخي. 747 01:05:53,212 --> 01:05:54,912 يبدو بخير بالنسبة لي. 748 01:05:54,982 --> 01:05:57,752 ما دام الشرطة البقاء بعيدا عن الأنظار تماما ... 749 01:05:57,822 --> 01:05:59,252 والخروج من طريقي. 750 01:06:03,892 --> 01:06:06,762 عندما ينتهي هذا ، Crumb ... 751 01:06:06,832 --> 01:06:09,692 أنا سأعمل على تمزيق قلبك وأكلها على الفطور. 752 01:06:11,032 --> 01:06:13,022 اختر رقم. 753 01:06:16,372 --> 01:06:18,842 فينس ، لدينا مشكلة. 754 01:06:51,742 --> 01:06:55,612 مرحبا ، سوزي؟ اسمي ملاك. 755 01:06:55,682 --> 01:06:58,242 أنا صديق ميغيل. 756 01:07:14,292 --> 01:07:16,422 - أعط المال لدرايسن. - استميحك عذرا؟ 757 01:07:18,532 --> 01:07:22,992 اعط المال لاليوت درايسن. 758 01:07:23,072 --> 01:07:25,542 - من الذى؟ - اليوت درايسن. 759 01:07:25,612 --> 01:07:27,132 - اليوت درايسن؟ - أعطه المال. 760 01:07:27,212 --> 01:07:30,142 تريد مني أن أعطي المال إليوت درايسم؟ 761 01:07:31,982 --> 01:07:34,312 مرحبا؟ الخاطف؟ 762 01:07:34,952 --> 01:07:38,252 أنا بالكاد هنا أنت مرحبا يا رجل ! 763 01:07:38,322 --> 01:07:40,252 تكلم ، من أجل الله! 764 01:07:40,322 --> 01:07:42,652 استخدم صوتك. 765 01:07:42,722 --> 01:07:46,092 لدينا اتصال خاطئ. أنا على هاتف الفارس. 766 01:07:47,162 --> 01:07:49,092 انا على الهاتف. 767 01:07:50,562 --> 01:07:52,552 انا على الهاتف مع الخاطفين. 768 01:07:52,632 --> 01:07:55,292 أعتقد أنني من المفترض لأخذه من هنا. 769 01:07:55,372 --> 01:07:58,432 لذا ، فقط ساعدني ، حسناً؟ 770 01:07:58,512 --> 01:08:00,972 هذا هو سروالي. حسنا. 771 01:08:01,042 --> 01:08:03,482 انتظر هناك انتظر دقيقة. 772 01:08:04,882 --> 01:08:07,112 التنفس في. 773 01:08:16,662 --> 01:08:18,092 وداعا ، هاري كرامب. 774 01:08:22,232 --> 01:08:25,062 - ماذا الان؟ - من قال هذا؟ 775 01:08:25,132 --> 01:08:27,662 انها نيكي. اعتقدت قد تحتاجني 776 01:08:29,472 --> 01:08:32,342 - ماذا نفعل الان؟ - نحن نجلس الآن ضيقة. 777 01:08:32,412 --> 01:08:36,002 ليس هناك نقطة في متابعتها ، لأننا نعرف إلى أين هم ذاهبون. 778 01:08:36,082 --> 01:08:39,072 الرحلة إلى بوينس آيرس لا يترك حتى الساعة 4:00. 779 01:08:39,152 --> 01:08:42,112 لدينا كل الوقت فى العالم. 780 01:08:43,552 --> 01:08:46,422 وأعتقد أننا سنحتاجها. أعتقد أنني عالق. 781 01:08:47,592 --> 01:08:49,522 أنا أعلم أنني عالق. 782 01:09:00,372 --> 01:09:02,102 لنذهب. 783 01:09:28,762 --> 01:09:31,532 القرف! ما هذا الجحيم؟ 784 01:09:45,012 --> 01:09:48,142 - أنت تفقده. - إنه هناك. دعني أتعامل معها. 785 01:09:48,212 --> 01:09:50,812 علينا فقط الحصول على المال قبل أن يفعل الخاطفون. 786 01:09:50,882 --> 01:09:52,982 فين ، فقط الحصول عليه! 787 01:10:10,502 --> 01:10:12,442 ماذا تعتقد انه يفعل؟ 788 01:10:12,512 --> 01:10:15,632 هل أبدو السيد Friggin "معالج؟ 789 01:10:15,712 --> 01:10:19,012 يفعل ما في الجحيم قال له الخاطفون أن يفعلوا. 790 01:10:59,092 --> 01:11:01,382 أنت غبي! 791 01:11:06,832 --> 01:11:10,562 واحد اثنين ثلاثة! 792 01:11:34,922 --> 01:11:38,152 الآن الإعلان عن الوصول من رحلة 50 من نيويورك ... 793 01:11:38,222 --> 01:11:40,222 وصوله إلى البوابة 88. 794 01:11:47,932 --> 01:11:50,202 أنا أكره أن تكون فقيرا. 795 01:11:50,272 --> 01:11:52,432 لا يزال لدينا بعضنا البعض ، فاتنة. 796 01:11:52,512 --> 01:11:55,242 يقولون حبنا لن تدفع الإيجار 797 01:11:55,312 --> 01:11:58,682 قبل أن يكسب تم إنفاق كل أموالنا 798 01:11:58,752 --> 01:12:00,802 أمسكت بك يا حبيبتي 799 01:12:06,422 --> 01:12:08,892 - بلى؟ - مرحبا. هيلين؟ 800 01:12:08,962 --> 01:12:13,552 من هذا؟ بحق الجحيم هل تريد يا (إليوت)؟ 801 01:12:17,162 --> 01:12:19,192 انت ماذا؟ 802 01:12:21,472 --> 01:12:23,662 لقد خطفتها؟ 803 01:12:27,812 --> 01:12:29,542 بوينس آيرس؟ 804 01:12:31,842 --> 01:12:35,372 حسنا ، بالطبع أنا قادم. أنا خارج الباب ، أنت رجل لطيف قليلا. 805 01:12:40,592 --> 01:12:43,712 هذه السترة ضيقة للغاية تقلص تلك الفنادق التنظيف الجاف. 806 01:12:43,792 --> 01:12:46,092 نعم صحيح. يقول لك. 807 01:13:07,212 --> 01:13:10,152 هل هذا المال؟ 808 01:13:11,322 --> 01:13:13,252 عشرة ملايين؟ 809 01:13:14,892 --> 01:13:19,792 أنت تعرف ، إليوت ، لدي القليل اعتراف من بلدي لجعل. 810 01:13:19,862 --> 01:13:21,292 ماذا؟ 811 01:13:23,462 --> 01:13:26,462 أنا الشخص الذي تغير ملاحظة الفدية. 812 01:13:26,532 --> 01:13:28,662 أنت؟ 813 01:13:28,742 --> 01:13:32,972 حسنًا ، لقد حاولت قتل P.J. كما تعلمون ، لأمواله. 814 01:13:38,852 --> 01:13:43,152 أعتقد أننا فقط اثنان من نفس النوع. 815 01:13:44,322 --> 01:13:46,252 نحن صنعنا لبعضنا البعض 816 01:13:58,972 --> 01:14:01,992 لا يجب أن تتحدث بصوت عالٍ على الهاتف ، هيلين. 817 01:14:04,242 --> 01:14:06,902 أعطني الحقيبة ، بال. لطيفة وبطيئة. 818 01:14:18,052 --> 01:14:21,712 الحمد لله أنك هنا! لقد كنت قلقة للغاية 819 01:14:22,792 --> 01:14:25,922 هل تصدق هذا الرجل يكاد يكون بعيدا مع أموالنا؟ 820 01:14:28,232 --> 01:14:32,692 لا أعلم يا (هيلين) لا أعتقد أنني يمكن أن أثق بك بعد الآن. 821 01:14:54,792 --> 01:14:56,252 هناك. 822 01:15:04,632 --> 01:15:07,902 لا اعتقد ستحتاج تلك 823 01:15:12,142 --> 01:15:13,732 اضربها. 824 01:15:20,182 --> 01:15:22,152 الحقيبة! 825 01:15:27,822 --> 01:15:30,912 - الرحلة رقم 212 إلى بوينس آيرس ، البوابة رقم 17. - حق. 826 01:15:40,532 --> 01:15:44,232 الرحلة 212 إلى بوينس آيرس الصعود الآن. 827 01:15:50,242 --> 01:15:52,682 يجب أن يكون gettin 'مكالمة في اي دقيقة الآن. 828 01:15:59,822 --> 01:16:01,752 هل ستشتاق لي؟ 829 01:16:42,932 --> 01:16:45,022 لوحة معدنية في رأسي. 830 01:16:45,102 --> 01:16:48,462 انا نسيت. حادث السكوتر عندما كنت طفلا. 831 01:16:49,742 --> 01:16:51,862 طبق معدني. 832 01:16:51,942 --> 01:16:54,572 لا يضر. 833 01:16:54,642 --> 01:16:56,342 حسنا. 834 01:17:18,562 --> 01:17:20,032 هيا ! 835 01:17:36,422 --> 01:17:38,612 خذها ، نيكي! 836 01:17:39,752 --> 01:17:42,152 لا أستطيع الحصول على هذا الشيء! 837 01:17:49,532 --> 01:17:51,292 نيكي ، بدوره! 838 01:18:06,052 --> 01:18:07,712 كسرة ، هل أنت بخير؟ 839 01:18:07,782 --> 01:18:09,482 بالطبع أنا بخير! 840 01:18:31,802 --> 01:18:34,502 السيدات والسادة ، نحن حاليا رقم ثلاثة للإقلاع. 841 01:18:34,572 --> 01:18:37,242 سوف نتلقى لدينا تخليص الإقلاع للحظات. 842 01:18:37,312 --> 01:18:39,332 أنت هناك! طيار! 843 01:18:39,412 --> 01:18:41,142 توقف! 844 01:18:41,212 --> 01:18:44,242 سنبحر بسرعة 32000 قدم. 845 01:18:44,322 --> 01:18:46,582 ما هو هذا اللعنة؟ 846 01:18:49,592 --> 01:18:51,492 نيكي ، بدوره! 847 01:19:15,412 --> 01:19:16,712 من ذاك؟ 848 01:19:16,782 --> 01:19:19,982 كسرة خبز. هاري كرامب. 849 01:19:21,692 --> 01:19:24,452 وأنا أطلب هذين الأوغاد ... 850 01:19:24,522 --> 01:19:27,392 مع الخطف واحدة من جنيفر داوننغ. 851 01:19:28,792 --> 01:19:32,202 - يجب أن تكون مجنون ، كسرة. - مجنون؟ 852 01:19:32,262 --> 01:19:34,292 مجنون مثل الثعلب. 853 01:19:35,702 --> 01:19:40,072 يجب أن أحذرك يا فينس بارنز ، لدي حزام أسود في أيكيدو. 854 01:19:53,492 --> 01:19:54,952 فقط اطلق النار عليه! 855 01:20:03,532 --> 01:20:05,462 والأحذية لمباراة. 856 01:20:24,922 --> 01:20:28,222 شكرا لك ، السيد كروم. يقول نيكي أننا مدينون لك بكل شيء. 857 01:20:28,292 --> 01:20:31,092 ارجوك. كان لي شريك جيد. 858 01:20:32,192 --> 01:20:34,132 ألم أخبرك كان schmooze؟ 859 01:20:34,192 --> 01:20:37,922 إذا كان كل شيء على ما يرام ، وملكة جمال داونينج ، ونحن سوف أود أن أسألك بضعة أسئلة أخرى. 860 01:20:38,002 --> 01:20:39,932 بالتأكيد. ايا كان. 861 01:20:45,602 --> 01:20:49,472 حسنا حسنا حسنا. المخبر كيسي. ماذا عن نظريتك الآن؟ 862 01:20:50,742 --> 01:20:52,372 ماذا استطيع قوله؟ 863 01:20:52,442 --> 01:20:56,442 ماذا تستطيع ان تقول؟ سأخبرك. يمكنك القول أنك-- 864 01:20:57,522 --> 01:21:01,112 إنه مجرد فكرة هذا كل شيء ، نظرية. 865 01:21:06,732 --> 01:21:08,662 لا تجعل الصوت. 866 01:21:49,102 --> 01:21:52,942 لا أعتقد أنني لم أكن أعرف ماذا كان يدور في ذهنك. 867 01:21:55,242 --> 01:21:58,902 أنت لم تعتقد أنني أستطيع اكتشف ذلك ، أليس كذلك؟ 868 01:21:58,982 --> 01:22:01,882 أنت لم تفكر كنت على مستوى التحدي. 869 01:22:04,552 --> 01:22:07,492 انت تفهم الان. 870 01:22:07,552 --> 01:22:11,322 الآن أنت تعرف جيدا كيف أنا حقا. 871 01:22:11,392 --> 01:22:15,092 نعم ، الآن أنت تعرف حماقة طرقك. 872 01:22:16,602 --> 01:22:21,062 ربما الآن ، في الجبهة من هذين السادة ... 873 01:22:21,132 --> 01:22:24,632 سوف تكون في النهاية رجل بما فيه الكفاية لاعطاء الائتمان ... 874 01:22:24,702 --> 01:22:27,002 حيث يستحق الائتمان. 875 01:22:28,142 --> 01:22:30,732 ماذا تقول في ذلك، إليوت درايسن؟ 876 01:22:32,752 --> 01:22:36,882 كل الحق ، أنت أبله ، انا اعترف! أنا فعلت هذا! 877 01:22:36,952 --> 01:22:40,112 لقد اختطفتها كنت وراء كل شيء! 878 01:22:40,192 --> 01:22:45,422 لا أعلم كيف أحسبتها مع هذا العقل المخيف 879 01:22:45,492 --> 01:22:49,452 لكنني أفضل أن أتعفن في السجن لبقية حياتي... 880 01:22:49,532 --> 01:22:54,332 بدلا من الاستماع إلى كلمة أحمق أكثر! 881 01:22:59,372 --> 01:23:02,202 احجزه. 882 01:23:02,272 --> 01:23:05,902 أنا إلى الأبد في دينك ، هاري. لا أعرف كيف يمكنني سدادك. 883 01:23:05,982 --> 01:23:11,112 كلماتك الرقيقة تكفي ، P.J. ناهيك عن هذا الاختيار الهائل. 884 01:23:11,182 --> 01:23:15,352 لقد ربحتها يا هاري. لقد منحتني ابنتي. 885 01:23:17,362 --> 01:23:20,522 هاري ، هل أنت متأكد أنك لن تفعل ذلك تعال معنا إلى هاواي؟ 886 01:23:20,592 --> 01:23:22,532 كنت تبدو كبيرة في تنورة العشب. 887 01:23:22,592 --> 01:23:27,532 شكرا ، نيكي ، ولكن رئيس يجب أن يكون على اتصال 24 ساعة في اليوم. 888 01:23:30,002 --> 01:23:32,272 - وداعا ، الفتات. - وداعا ، نيكي. 889 01:23:37,512 --> 01:23:39,642 تذكر ، الغداء ، بمجرد عودتي. 890 01:23:39,712 --> 01:23:41,772 لك ذالك. رحلة آمنة. 891 01:23:41,852 --> 01:23:44,442 ألوها. قل مرحبا دون هو بالنسبة لي. 892 01:23:44,522 --> 01:23:48,322 معذرة يا سيد (كروم) هذه الضمان الأوراق في انتظار توقيعك. 893 01:23:48,392 --> 01:23:51,222 ليس تماما. أخبر البنك نريد إعادة تمويل بنسبة 8 ٪. 894 01:23:51,292 --> 01:23:53,662 أحتاج إلى تحديد موعد لاجتماع المساهمين. 895 01:23:53,732 --> 01:23:56,222 تعيينه لل 12. هذا سوف يعطينا أسبوع لهذا التأجيل الضرائب. 896 01:23:56,302 --> 01:23:59,322 هذه هي الستائر لغرفة مجلس الإدارة ، السيد كروم. 897 01:23:59,402 --> 01:24:02,832 - رقم اذهب مع الستائر الفينيسية. - مثلما اقترحت في المقام الأول. 898 01:24:02,902 --> 01:24:04,662 ليس الان. هذا يكفي. 899 01:24:04,742 --> 01:24:06,672 شكرا لكم. 900 01:24:08,212 --> 01:24:13,082 - دعوة سان فرانسيسكو على الخط الثاني! - حسنا. 901 01:24:17,482 --> 01:24:19,712 - هاري كرامب؟ - نعم ، هذا هو Crumb. 902 01:24:19,792 --> 01:24:24,092 هل زرت سان فرانسيسكو؟ - نعم ، لقد كنت في سان فرانسيسكو. 903 01:24:24,162 --> 01:24:26,852 - The Bottoms Up Club؟ - The Bottoms Up Club؟ 904 01:24:26,932 --> 01:24:29,492 - نعم ، لقد سمعت عن هذا النادي. انها-- - هل كنت هنا؟ 905 01:24:29,562 --> 01:24:32,692 - لا، لم اكن هناك قط. - لقد كان هناك جريمة قتل. 906 01:24:32,772 --> 01:24:34,862 - جريمة قتل؟ - نعم فعلا. هل تستطيع أن تأتي؟ 907 01:24:34,932 --> 01:24:36,922 - نعم فعلا. - حالا؟ 908 01:24:37,002 --> 01:24:39,942 - اعتبرني هناك. - جيد. 909 01:24:51,782 --> 01:24:52,982 حظا سعيدا ، هاري. 910 01:24:55,422 --> 01:24:57,452 نعم ، سأحتاجها 911 01:25:12,522 --> 01:26:02,492 Mohamed_sayed1993@yahoo.com * * Araby4All 84688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.