All language subtitles for The Resident - 02x21 - Stuck as Foretold.TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,891 --> 00:00:02,215 Previously on The Resident... 2 00:00:02,225 --> 00:00:04,895 - First husband. - You mean, best husband? 3 00:00:05,433 --> 00:00:08,658 I got to say, my new assistant was right. 4 00:00:08,668 --> 00:00:10,674 I'm proud of him. He's a good son. 5 00:00:10,684 --> 00:00:12,662 That scotch is from my mom. She and my dad 6 00:00:12,672 --> 00:00:14,411 crossed paths and reignited their spark. 7 00:00:14,422 --> 00:00:16,647 The greatest betrayal of Austin's life 8 00:00:16,658 --> 00:00:18,492 was when his birth parents abandoned him. 9 00:00:18,503 --> 00:00:20,161 Threw him away like trash. 10 00:00:20,546 --> 00:00:23,849 At work, we go back to what we always were, friends. 11 00:00:26,508 --> 00:00:29,249 - NIC: Her kidneys are failing. - KYLE: This time I'm here. 12 00:00:29,260 --> 00:00:31,595 For her. For you. 13 00:00:33,389 --> 00:00:36,549 - Here we go. - Bring it on. Mm. Uh... 14 00:00:36,560 --> 00:00:39,220 J-Jelly... octopus. Octopus. 15 00:00:39,230 --> 00:00:40,554 Looks like a mouse to me. 16 00:00:40,564 --> 00:00:42,056 Oh, come on, guys. It's an elephant. 17 00:00:42,066 --> 00:00:44,191 Respect the trunk. 18 00:00:44,201 --> 00:00:46,060 (CHUCKLES) 19 00:00:46,070 --> 00:00:47,894 Okay. I see it there. 20 00:00:47,904 --> 00:00:49,063 Wait, who was that? 21 00:00:49,796 --> 00:00:51,030 Work. 22 00:00:51,885 --> 00:00:53,400 You need to calm down. I promise 23 00:00:53,410 --> 00:00:55,069 I will tell you the second I hear 24 00:00:55,079 --> 00:00:56,703 from the transplant coordinator. 25 00:00:56,713 --> 00:00:59,144 Okay. It's just that they called me 24 hours 26 00:00:59,155 --> 00:01:00,807 after my first blood test, so... 27 00:01:00,817 --> 00:01:02,856 Nic, his test was yesterday. All right? 28 00:01:02,867 --> 00:01:04,178 Like the man said, calm down. 29 00:01:04,188 --> 00:01:05,379 KYLE: That's my girl. 30 00:01:05,389 --> 00:01:08,082 Look, I'm Jessie's father. 31 00:01:08,092 --> 00:01:10,151 I will be a match, 32 00:01:10,161 --> 00:01:12,210 and I will donate my kidney to her. 33 00:01:12,221 --> 00:01:14,436 Well, I'm already scheduled for my second round of testing, 34 00:01:14,447 --> 00:01:15,722 just in case, so... 35 00:01:15,732 --> 00:01:17,424 I just wish neither of you had to do this. 36 00:01:17,434 --> 00:01:21,762 I know, honey. But in good news, 37 00:01:21,779 --> 00:01:24,915 you have two shots at a new kidney. 38 00:01:43,127 --> 00:01:44,628 (DOG BARKING) 39 00:01:48,432 --> 00:01:50,924 CONRAD: Come on, girl. 40 00:01:50,934 --> 00:01:52,893 Come on. Come on, you're onto something. 41 00:01:52,903 --> 00:01:54,461 Come on. Come on, come on. 42 00:01:54,471 --> 00:01:56,407 - Come on. - (BARKING CONTINUES) 43 00:02:06,817 --> 00:02:08,242 CONRAD: I found our guy! 44 00:02:08,252 --> 00:02:11,078 Found our guy. About a hundred yards 45 00:02:11,088 --> 00:02:12,579 northwest of where the river bends. 46 00:02:12,589 --> 00:02:15,392 WOMAN (OVER RADIO): Copy that. Air unit en route. 47 00:02:19,930 --> 00:02:22,256 Fritz. Hey. 48 00:02:22,266 --> 00:02:24,078 You're gonna be all right, huh? 49 00:02:24,089 --> 00:02:25,492 Fritz... 50 00:02:26,581 --> 00:02:28,154 I got you. 51 00:02:28,172 --> 00:02:30,634 WOMAN: County Search and Rescue. 52 00:02:30,645 --> 00:02:33,206 Update on the information that the sheriff has been notified. 53 00:02:33,217 --> 00:02:35,493 My name is Dr. Conrad Hawkins. You know what day it is? 54 00:02:35,504 --> 00:02:37,003 How'd you find me? 55 00:02:37,013 --> 00:02:39,340 Your friends called Georgia Search and Rescue. 56 00:02:39,350 --> 00:02:43,644 - I'm a volunteer. - I got lost. My friends. 57 00:02:43,654 --> 00:02:46,247 Well, I got you now. You're safe. 58 00:02:46,257 --> 00:02:49,172 He's alive. We're gonna need to fly him out of here. 59 00:02:49,183 --> 00:02:52,496 Hang with me. We're gonna get you to Chastain. 60 00:02:57,033 --> 00:02:59,035 ♪ 61 00:03:06,145 --> 00:03:09,019 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 62 00:03:09,575 --> 00:03:13,900 21-year-old male lost in the wilderness for 72 hours! 63 00:03:13,911 --> 00:03:15,641 IRVING: Let's get him to bay seven. 64 00:03:15,652 --> 00:03:16,976 I thought you were off today. 65 00:03:16,987 --> 00:03:20,640 I am. Picked up an extra volunteer day. Glutton for punishment. 66 00:03:20,651 --> 00:03:22,525 And why were you out there, my friend? 67 00:03:22,536 --> 00:03:24,662 I asked my fraternity brothers to go camping. 68 00:03:24,673 --> 00:03:26,467 Figured we'd throw rocks at trees. 69 00:03:26,478 --> 00:03:30,100 - Drink beer. Forget about the world. - One, two, three! 70 00:03:31,392 --> 00:03:33,992 Instead, they turned it into this messed up intervention. 71 00:03:34,003 --> 00:03:36,279 - They were mad at me. - Why? 72 00:03:36,290 --> 00:03:38,532 Because I started dating Jonathan. 73 00:03:38,542 --> 00:03:39,767 (FRITZ GROANS) 74 00:03:39,777 --> 00:03:40,935 All right. Relax. 75 00:03:40,945 --> 00:03:43,270 - (GROANS) - Relax. Relax. Just breathe. 76 00:03:43,280 --> 00:03:46,295 He took a fall, he's hypotensive and severely dehydrated. 77 00:03:46,306 --> 00:03:48,876 I gave him two liters of normal saline in the chopper. 78 00:03:48,886 --> 00:03:50,956 IRVING: This is why God invented hotels. 79 00:03:50,967 --> 00:03:53,512 Nobody needs to sleep outside. Ever. 80 00:03:53,523 --> 00:03:56,343 Gave him a Chem 8 en route. 81 00:03:56,354 --> 00:03:58,814 His hemoglobin's 6.5. 82 00:03:58,825 --> 00:04:01,350 Why is he so anemic? I'm only seeing cuts and scrapes. 83 00:04:01,361 --> 00:04:02,842 CONRAD: Could be bleeding internally. 84 00:04:02,853 --> 00:04:06,160 Type and cross him for four units of blood and let's get him to CT. 85 00:04:06,171 --> 00:04:08,451 What, haven't you heard? Chastain's almost out of blood. 86 00:04:08,461 --> 00:04:10,502 There's only a few units left in the whole hospital. 87 00:04:10,513 --> 00:04:11,772 Get whatever you can. 88 00:04:12,015 --> 00:04:13,883 He's gonna need it. 89 00:04:15,579 --> 00:04:18,203 DEVON: How is it possible that Chastain is out of blood? 90 00:04:18,214 --> 00:04:20,264 MINA: Last night there were car pileups, stabbings, 91 00:04:20,275 --> 00:04:22,728 and more than the usual amount of gunshot wounds. 92 00:04:22,739 --> 00:04:24,903 Well, why don't we just get some from another hospital? 93 00:04:24,914 --> 00:04:27,942 There's a national shortage. Happens a lot. I'm no help. 94 00:04:27,953 --> 00:04:29,994 I donated last month and you have to wait 56 days. 95 00:04:30,005 --> 00:04:33,032 I'm out, too. Conrad and I donated together last week. 96 00:04:33,043 --> 00:04:34,424 It wouldn't help today, anyway. 97 00:04:34,435 --> 00:04:37,137 It takes at least 24 hours to test and process blood. 98 00:04:38,836 --> 00:04:40,721 Who is that with Dr. Austin? 99 00:04:41,849 --> 00:04:43,040 I don't know her. 100 00:04:43,058 --> 00:04:45,050 (CHUCKLES) Well, he certainly does. 101 00:04:45,060 --> 00:04:46,261 (CHUCKLES) 102 00:04:49,183 --> 00:04:50,969 Well, that's a big improvement. 103 00:04:50,980 --> 00:04:54,754 Way too long bored off your ass in a hospital will do that for you. 104 00:04:54,764 --> 00:04:58,191 No. A necessary surgery for a pheo 105 00:04:58,201 --> 00:05:00,393 and an aneurysm will do that for you. 106 00:05:00,890 --> 00:05:02,815 When are we supposed to let you out of here? 107 00:05:02,825 --> 00:05:05,422 Tomorrow. Can't wait. 108 00:05:05,433 --> 00:05:08,245 I already missed the Braves' spring training and the season opener. 109 00:05:08,256 --> 00:05:10,381 Ugh, you and your sports. 110 00:05:10,392 --> 00:05:14,185 Uh, I can't miss another game in their VIP suite. 111 00:05:14,848 --> 00:05:16,996 The Braves' VIP suite? 112 00:05:17,006 --> 00:05:18,598 That's an upgrade. 113 00:05:18,608 --> 00:05:21,821 When we were married, you could barely see the game from our seats. 114 00:05:21,832 --> 00:05:24,336 "Is that it there? That tiny green square?" 115 00:05:24,346 --> 00:05:25,753 I'm telling you, 116 00:05:25,764 --> 00:05:27,173 you'd like it now. 117 00:05:27,183 --> 00:05:28,781 Champagne... 118 00:05:28,792 --> 00:05:31,710 an outdoor patio with servers 119 00:05:31,721 --> 00:05:36,292 who bring food right to your face. 120 00:05:38,360 --> 00:05:40,897 Come with me this weekend. 121 00:05:42,965 --> 00:05:45,792 I'm not sure that's a good idea. 122 00:05:45,835 --> 00:05:47,436 But it might be. 123 00:05:48,971 --> 00:05:52,899 You're not wrong. It might be. 124 00:05:52,909 --> 00:05:55,401 (PAGER VIBRATES) 125 00:05:55,411 --> 00:05:57,379 All right. 126 00:06:05,622 --> 00:06:07,079 Doing okay, Fritz? 127 00:06:07,089 --> 00:06:09,649 How did I end up here? 128 00:06:09,659 --> 00:06:12,619 I started off the school year in our fraternity house. 129 00:06:12,629 --> 00:06:15,087 I'm an orphan, no family. 130 00:06:15,097 --> 00:06:18,090 - Those guys were my family. - Well, that sounds pretty great. 131 00:06:18,100 --> 00:06:21,460 - We all need to find our people. - They were awesome. 132 00:06:21,470 --> 00:06:23,663 Didn't act like I was different from them, 133 00:06:23,673 --> 00:06:26,398 with their normal homes, normal families. 134 00:06:26,408 --> 00:06:31,437 - We were homies. - Until you met Jonathan. 135 00:06:31,447 --> 00:06:33,973 Yeah. Until Jonathan. 136 00:06:33,983 --> 00:06:37,009 I imagine he must have been pretty special. 137 00:06:37,019 --> 00:06:40,747 Long hair. Acoustic guitar. Vaped cloves. 138 00:06:40,757 --> 00:06:43,115 Wow, come on, man. 139 00:06:43,125 --> 00:06:45,184 I know, I know. 140 00:06:45,194 --> 00:06:48,020 But I liked him so much. 141 00:06:48,030 --> 00:06:50,690 So much that I kind of stopped hanging with my bros. 142 00:06:50,700 --> 00:06:54,260 Oh, it happens. 143 00:06:54,270 --> 00:06:56,696 We all get wrapped up when we're in a relationship. 144 00:06:56,706 --> 00:06:58,597 Yeah, well, I got a little extreme. 145 00:06:58,607 --> 00:07:02,635 I ignored them until Jonathan ghosted me for a barista. 146 00:07:02,645 --> 00:07:05,471 So then I had no boyfriend and no homies. 147 00:07:05,481 --> 00:07:07,640 That's why I asked them to go camping. 148 00:07:07,650 --> 00:07:09,508 I thought I could get back in with them. 149 00:07:09,518 --> 00:07:11,177 But the moment we got to our campsite, 150 00:07:11,187 --> 00:07:13,279 they unloaded on me about everything. 151 00:07:13,289 --> 00:07:15,614 So I walked off. 152 00:07:15,624 --> 00:07:17,349 Ended up getting lost. 153 00:07:17,359 --> 00:07:19,318 You find anything? 154 00:07:19,328 --> 00:07:21,830 No major bleeding. 155 00:07:21,841 --> 00:07:24,293 Does have a grade II splenic lac, but it's stable. 156 00:07:24,304 --> 00:07:26,458 That still doesn't explain how he lost so much blood. 157 00:07:26,468 --> 00:07:29,328 Two to three liters, at least. It doesn't make sense. 158 00:07:29,338 --> 00:07:31,563 Are those the test results? 159 00:07:31,573 --> 00:07:34,834 IRVING: His anemia's critical. His body's starving for oxygen. 160 00:07:34,844 --> 00:07:37,003 - His organs are shutting down. - He needs blood. 161 00:07:37,013 --> 00:07:39,638 And we don't have any units that match his blood type. 162 00:07:39,648 --> 00:07:42,174 We need to figure this out. Fast. 163 00:07:42,184 --> 00:07:44,911 ♪ 164 00:07:44,921 --> 00:07:47,680 Seems like Chastain's always trying to squeeze blood 165 00:07:47,690 --> 00:07:49,849 - out of someone. - ALEC: It's necessary. 166 00:07:49,859 --> 00:07:51,386 In the United States, a patient needs 167 00:07:51,397 --> 00:07:52,929 a blood transfusion every two seconds. 168 00:07:52,940 --> 00:07:54,987 And the shortages are only becoming more common. 169 00:07:54,997 --> 00:07:58,190 Whatever. I'm just here for the free cookies and orange juice. 170 00:07:58,200 --> 00:08:01,728 If I save a baby along the way, well, good for me. 171 00:08:01,738 --> 00:08:04,230 Thank you for your donation. 172 00:08:04,240 --> 00:08:06,733 Man, you're good at dealing with those patients. 173 00:08:06,743 --> 00:08:08,510 Eh, she likes to feel needed. 174 00:08:10,079 --> 00:08:12,739 Look, I know we're just colleagues, which I respect, 175 00:08:12,749 --> 00:08:15,174 but am I allowed to ask about your sister? 176 00:08:15,184 --> 00:08:17,710 Of course. I don't have an answer. 177 00:08:17,720 --> 00:08:19,378 Are you okay? 178 00:08:19,388 --> 00:08:21,478 Well, I found out my blood's a match, waiting to see 179 00:08:21,489 --> 00:08:24,016 if my father's is. I got my CT this morning. 180 00:08:24,026 --> 00:08:25,684 Should get results soon. 181 00:08:25,694 --> 00:08:27,686 Who's going with you? Conrad? 182 00:08:27,696 --> 00:08:29,922 He doesn't know about it. 183 00:08:29,932 --> 00:08:32,562 It's fine. I don't want to talk about it. 184 00:08:32,573 --> 00:08:33,796 Absolutely. 185 00:08:34,771 --> 00:08:36,412 Not my business. 186 00:08:37,373 --> 00:08:40,190 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 187 00:08:40,201 --> 00:08:43,742 We're giving him supplemental oxygen, but his O2 sats keep going down. 188 00:08:44,546 --> 00:08:47,206 Why is it so hard to breathe? 189 00:08:47,772 --> 00:08:50,309 These are normal red blood cells. 190 00:08:50,319 --> 00:08:52,745 These are fragments of cells that have burst open, 191 00:08:52,755 --> 00:08:54,285 and these are cells that are sickled. 192 00:08:54,296 --> 00:08:56,712 That combination is making it so you don't have enough 193 00:08:56,723 --> 00:08:59,149 red blood cells to carry the oxygen throughout your body. 194 00:08:59,595 --> 00:09:02,547 But I've never been diagnosed with sickle cell disease. 195 00:09:02,558 --> 00:09:05,030 That's 'cause I think you've got a sickle cell trait. 196 00:09:05,041 --> 00:09:08,227 It's usually asymptomatic unless there are major bodily stressors. 197 00:09:08,237 --> 00:09:10,482 Like in your case, severe altitude and dehydration. 198 00:09:10,493 --> 00:09:12,661 Dr. Hawkins. The blood bank just called. 199 00:09:12,672 --> 00:09:15,054 They have one unit of blood available for our patient. 200 00:09:16,778 --> 00:09:18,102 Tell them to send that now, 201 00:09:18,113 --> 00:09:20,006 - but that's still not gonna be enough. - Okay. 202 00:09:20,016 --> 00:09:22,117 Could we get a little help with transporting here? 203 00:09:23,721 --> 00:09:26,322 We're gonna take a little trip down to the basement. 204 00:09:30,457 --> 00:09:31,958 All right. Here we go. 205 00:09:36,055 --> 00:09:38,701 BELL: I contacted Atlanta General. We're all in the same boat. 206 00:09:38,712 --> 00:09:41,057 (SIGHS) Postpone elective surgeries, 207 00:09:41,068 --> 00:09:43,295 - encourage employee donations... - GRAYSON: Dr. Bell! 208 00:09:43,305 --> 00:09:45,643 Dr. Bell! 911! 911! 209 00:09:45,654 --> 00:09:47,145 My mom is in the ER! 210 00:09:47,156 --> 00:09:49,904 I repeat, my mom is in the ER! 211 00:09:51,582 --> 00:09:53,551 That's all you, bro. 212 00:09:57,642 --> 00:09:59,491 BELL: So how long has this been going on? 213 00:09:59,501 --> 00:10:02,627 Well, redness and swelling for a few days. 214 00:10:02,637 --> 00:10:04,997 I thought it was age or weather or something. 215 00:10:05,007 --> 00:10:08,033 But then I slipped in the shower and twisted it. 216 00:10:08,043 --> 00:10:10,669 And now it's really bad. 217 00:10:10,679 --> 00:10:13,710 Go ahead, Dr. Bell. We're all adults here. We all know you two did the deed, 218 00:10:13,721 --> 00:10:16,374 - so just don't make it weird. - Grayson? Grayson? 219 00:10:16,384 --> 00:10:18,576 Please? Thank you. 220 00:10:18,586 --> 00:10:20,355 (QUIETLY): Grayson. 221 00:10:21,589 --> 00:10:24,883 Uh-huh. Uh-huh. Uh-huh. 222 00:10:24,893 --> 00:10:28,020 Your mother is gonna need a specialist. 223 00:10:28,030 --> 00:10:30,388 Who's the ER ortho consult today? 224 00:10:30,398 --> 00:10:32,024 Right here, just finished. 225 00:10:32,034 --> 00:10:33,591 Hello. 226 00:10:33,601 --> 00:10:35,660 - Morning. - I'm Dr. Kit Voss. 227 00:10:35,670 --> 00:10:37,730 Vivian Betournay. Nice to meet you. 228 00:10:37,740 --> 00:10:40,365 I, uh, slipped in the shower. 229 00:10:40,375 --> 00:10:41,834 GRAYSON: I'll have handrails put in. 230 00:10:41,844 --> 00:10:43,668 - I know a guy. - Y-You know my assistant, 231 00:10:43,678 --> 00:10:47,005 um... Vivian is, um, Grayson's mother. 232 00:10:47,872 --> 00:10:50,008 Dr. Voss is one of our very best physicians. 233 00:10:50,018 --> 00:10:51,419 BOTH: Thank you, Randolph. 234 00:10:54,857 --> 00:10:57,115 KIT: Let's get an X-ray, and then I'm going to need 235 00:10:57,125 --> 00:10:58,751 to get an arthrocentesis. 236 00:10:59,745 --> 00:11:03,221 Fritz, this hyperbaric chamber is gonna pressurize, 237 00:11:03,231 --> 00:11:06,358 just like when a submarine dives underwater. 238 00:11:06,368 --> 00:11:09,361 Increasing pressure's gonna allow extra oxygen 239 00:11:09,371 --> 00:11:10,729 to dissolve into your blood. 240 00:11:11,843 --> 00:11:13,631 How long will I be in here? 241 00:11:13,641 --> 00:11:16,234 Till we can get more blood for a transfusion. 242 00:11:16,244 --> 00:11:18,370 This hood is gonna give you pure oxygen. 243 00:11:18,380 --> 00:11:19,905 Nurse Robert will stay with you. 244 00:11:19,915 --> 00:11:22,207 There's a tech outside, page me if anything changes. 245 00:11:22,217 --> 00:11:23,471 You good? 246 00:11:24,386 --> 00:11:27,079 All right, I'm gonna take that as a yes. 247 00:11:27,644 --> 00:11:29,446 Dive time. 248 00:11:32,394 --> 00:11:34,062 (AIR HISSING) 249 00:11:36,851 --> 00:11:38,133 Ready? 250 00:11:40,264 --> 00:11:42,233 Take him down to 60 feet. 251 00:11:50,178 --> 00:11:52,304 (BREATHING HEAVILY) 252 00:11:52,314 --> 00:11:54,641 - DEVON: Who's coming tonight? - Anyone who wants a beer 253 00:11:54,652 --> 00:11:56,008 and to complain about Chastain. 254 00:11:56,018 --> 00:11:57,409 It keeps us sane. 255 00:11:57,419 --> 00:11:58,676 - Irving? - Always. 256 00:11:58,686 --> 00:12:00,678 - Conrad? - Not unless Nic comes 257 00:12:00,688 --> 00:12:02,580 and she has a lot with her sister right now, 258 00:12:02,590 --> 00:12:04,349 - so probably not. - Hmm. Raptor. 259 00:12:04,359 --> 00:12:06,735 Unclear. Maybe he'll bring that woman from this morning. 260 00:12:06,746 --> 00:12:07,786 (CHUCKLES) 261 00:12:07,796 --> 00:12:09,421 Are you here for Mr. Harper? 262 00:12:09,431 --> 00:12:11,423 Shira Smook, anesthesiologist. 263 00:12:11,433 --> 00:12:13,591 Just came over from Coburn Civic Med. 264 00:12:13,601 --> 00:12:15,127 Mina Okafor, surgical resident. 265 00:12:15,137 --> 00:12:17,547 Devon Pravesh, intern. By the way, 266 00:12:17,558 --> 00:12:19,865 I called the blood bank about Mr. Harper's surgery 267 00:12:19,875 --> 00:12:22,267 and they still have ten units of type A positive. 268 00:12:22,277 --> 00:12:24,646 Are you sure it wasn't a typo? (CHUCKLES) 269 00:12:26,014 --> 00:12:27,705 Type O, typo. 270 00:12:27,715 --> 00:12:31,676 Sorry, bad jokes, they keep the lambs from screaming. 271 00:12:31,686 --> 00:12:33,511 - Everybody needs something. - Exactly. 272 00:12:33,521 --> 00:12:36,448 I'll be in Mr. Harper's OR with you, Dr. Okafor. 273 00:12:36,458 --> 00:12:38,817 - I'm looking forward to it. - Mr. Harper is not; he wishes 274 00:12:38,827 --> 00:12:40,829 he were anywhere else but here. 275 00:12:46,534 --> 00:12:48,161 How am I looking, doctors? 276 00:12:48,172 --> 00:12:50,562 We had hoped the bowel obstruction would resolve on its own. 277 00:12:50,572 --> 00:12:52,530 Unfortunately, it has become emergent. 278 00:12:52,540 --> 00:12:53,832 You need an operation. 279 00:12:53,842 --> 00:12:55,733 (SIGHS) So, no way I'm gonna 280 00:12:55,743 --> 00:12:57,702 make it to the convention this weekend? 281 00:12:57,712 --> 00:12:59,814 It's nut looking good. 282 00:13:02,017 --> 00:13:03,418 Sorry. 283 00:13:04,819 --> 00:13:06,421 (VIVIAN SIGHS) 284 00:13:08,490 --> 00:13:09,982 Where's your partner in crime? 285 00:13:09,992 --> 00:13:12,317 Grayson went to get snacks. 286 00:13:12,327 --> 00:13:13,818 Have my results come in? 287 00:13:13,828 --> 00:13:15,820 Vivian... 288 00:13:15,830 --> 00:13:17,355 you have gonorrhea. 289 00:13:17,365 --> 00:13:19,524 (LAUGHS) 290 00:13:19,534 --> 00:13:22,160 Remember, I'm the knee patient. 291 00:13:22,170 --> 00:13:25,419 The knee? Uh, my vagina is fine. 292 00:13:25,430 --> 00:13:29,701 The disease can travel through your bloodstream and infect your joints. 293 00:13:29,711 --> 00:13:33,338 Although gonorrhea is transmitted through sexual intercourse, 294 00:13:33,348 --> 00:13:36,708 it can be asymptomatic until it shows up elsewhere. 295 00:13:36,718 --> 00:13:38,043 As it did here. 296 00:13:38,053 --> 00:13:40,973 Bright side, all you need are antibiotics 297 00:13:40,984 --> 00:13:43,949 and a washout in the OR under mild sedation. 298 00:13:43,959 --> 00:13:46,518 Well, I would rather have the traditional gonorrhea, 299 00:13:46,528 --> 00:13:48,453 you know, the vagina kind. 300 00:13:48,463 --> 00:13:51,934 That never gets amputated. (LAUGHS) 301 00:13:54,970 --> 00:13:57,362 You know, for the record, it's been, uh, 302 00:13:57,372 --> 00:13:59,264 it's been more than six months since I was, 303 00:13:59,274 --> 00:14:01,866 - uh, with her... - I'm sure you're fine. 304 00:14:02,939 --> 00:14:05,603 - I could run a test. - No... (STAMMERS) 305 00:14:05,613 --> 00:14:08,116 (SNICKERING) 306 00:14:10,218 --> 00:14:11,576 Lindsay. 307 00:14:11,586 --> 00:14:12,879 Here you go. 308 00:14:13,555 --> 00:14:14,801 BRETT: Dr. Bell. 309 00:14:15,557 --> 00:14:16,607 Brett. 310 00:14:17,459 --> 00:14:18,849 How can I help you? 311 00:14:19,427 --> 00:14:21,074 I'm getting out tomorrow, right? 312 00:14:21,085 --> 00:14:23,888 Yeah, I hope so. I'm sure you want to get away from all these doctors. 313 00:14:23,898 --> 00:14:25,557 To tell the truth, I'm not actually trying 314 00:14:25,567 --> 00:14:27,392 to get away from all the doctors. 315 00:14:27,402 --> 00:14:29,727 You know... Kit and me? 316 00:14:29,737 --> 00:14:32,164 Things are looking up. 317 00:14:32,174 --> 00:14:34,332 Oh, really? 318 00:14:34,342 --> 00:14:37,835 I know, right? Later-in-life romantic reunion? 319 00:14:37,845 --> 00:14:40,505 - (CHUCKLES) - We should be a Hallmark movie. 320 00:14:40,515 --> 00:14:41,839 (BOTH CHUCKLE) 321 00:14:41,849 --> 00:14:43,275 We've got plans this weekend. 322 00:14:43,285 --> 00:14:45,843 So... if you can spring me early... 323 00:14:45,853 --> 00:14:48,690 - I'll check your chart. - Thank you. 324 00:14:54,529 --> 00:14:57,855 I told you you didn't have to come. 325 00:14:57,865 --> 00:15:00,858 Oh, I'm happy to be here. This is tough stuff. 326 00:15:00,868 --> 00:15:04,462 I've seen other people navigate the organ donation process, 327 00:15:04,472 --> 00:15:06,931 it's... a lot. 328 00:15:06,941 --> 00:15:08,766 Nic Nevin? 329 00:15:08,776 --> 00:15:11,469 We reviewed the images from this morning's CT scan. 330 00:15:11,479 --> 00:15:13,505 It shows that you have an arterial anomaly 331 00:15:13,515 --> 00:15:15,481 - with your kidney. - What kind of anomaly? 332 00:15:15,492 --> 00:15:17,275 An abnormal additional artery. 333 00:15:17,285 --> 00:15:19,144 Now, it's not dangerous and it doesn't affect 334 00:15:19,154 --> 00:15:20,712 Miss Nevin's day-to-day life, 335 00:15:20,722 --> 00:15:22,347 but it does disqualify her 336 00:15:22,357 --> 00:15:24,993 from being a donor. I-I'm sorry. 337 00:15:29,452 --> 00:15:31,070 There are other ways. 338 00:15:31,081 --> 00:15:33,058 I can start making some calls. 339 00:15:33,068 --> 00:15:36,356 See about getting Jessie into a different transplant program. 340 00:15:36,367 --> 00:15:38,973 Yeah. Thanks for coming. 341 00:15:50,418 --> 00:15:52,377 Hi. 342 00:15:52,387 --> 00:15:55,080 Your assistant's mother has septic arthritis. 343 00:15:55,090 --> 00:15:57,215 I've scheduled her a washout in the OR. 344 00:15:57,225 --> 00:16:00,185 Well, thank you very much for taking care of her. 345 00:16:00,195 --> 00:16:03,055 I checked Brett's chart 346 00:16:03,065 --> 00:16:05,523 and he's happy to be going home tomorrow... 347 00:16:06,483 --> 00:16:07,702 with you. 348 00:16:08,703 --> 00:16:10,995 Brett wants us to try again. 349 00:16:11,005 --> 00:16:13,498 Oh. And do you want that? 350 00:16:13,508 --> 00:16:17,202 I'm leaning in that direction. 351 00:16:17,212 --> 00:16:20,705 Well, I just... it sounds like you'd be very happy with him. 352 00:16:20,715 --> 00:16:22,874 I'm leaning. 353 00:16:22,884 --> 00:16:25,210 I'm not there. 354 00:16:25,220 --> 00:16:27,045 Interesting. 355 00:16:27,055 --> 00:16:29,013 GRAYSON: Dr. Bell! 356 00:16:29,023 --> 00:16:30,282 Dr. Bell. 357 00:16:30,292 --> 00:16:32,684 Did you give my mom gonorrhea? 358 00:16:32,695 --> 00:16:34,363 Are you gonna hit me? 359 00:16:37,132 --> 00:16:38,299 No. 360 00:16:38,901 --> 00:16:40,535 No, I'm a, I'm a pacifist. 361 00:16:47,575 --> 00:16:49,467 DEVON: Okay, let me... 362 00:16:49,477 --> 00:16:51,203 (HARPER GROANS) 363 00:16:51,213 --> 00:16:53,471 So, Dr. Pravesh will take you to pre-op in about an hour 364 00:16:53,481 --> 00:16:55,540 and I will meet you in the operating room. 365 00:16:55,550 --> 00:16:57,709 I-I guess there's no way that I could 366 00:16:57,719 --> 00:16:59,477 stay in costume for the surgery. 367 00:16:59,487 --> 00:17:01,213 - Is there? - It's not sterile. 368 00:17:01,223 --> 00:17:03,748 - Okay. Would you mind, then? - Yeah. 369 00:17:03,758 --> 00:17:05,650 It's a shame, 370 00:17:05,660 --> 00:17:08,620 I-I was really looking forward to the convention this year. 371 00:17:08,630 --> 00:17:10,265 Is it a, um... 372 00:17:11,266 --> 00:17:12,957 squirrel convention? 373 00:17:12,967 --> 00:17:14,792 No, no, no, no. (STAMMERS) 374 00:17:14,802 --> 00:17:17,061 There's rabbits, too, and, um, chipmunks. 375 00:17:17,071 --> 00:17:18,663 Uh, the occasional weasel. 376 00:17:18,673 --> 00:17:20,898 Almost all the rodents are represented. 377 00:17:20,908 --> 00:17:22,734 Yeah, people, people think it's a sex thing, 378 00:17:22,744 --> 00:17:24,346 but it's not. 379 00:17:26,281 --> 00:17:27,972 I'm sorry you can't go. 380 00:17:27,982 --> 00:17:29,974 Well, it's the one time a year when I actually 381 00:17:29,984 --> 00:17:31,809 get to be with people who are... 382 00:17:31,819 --> 00:17:33,621 you know, like me. 383 00:17:35,657 --> 00:17:37,315 SHIRA: Dr. Okafor? 384 00:17:37,325 --> 00:17:39,010 I just came from blood bank, they're down 385 00:17:39,021 --> 00:17:41,085 - to four units of A positive. - Oh, don't worry. 386 00:17:41,095 --> 00:17:42,767 One of those is ours; I put one on hold 387 00:17:42,778 --> 00:17:44,956 - for Mr. Harper's surgery. - Okay, good. 388 00:17:44,966 --> 00:17:47,992 Then... we don't need to throw in the bowel just yet. 389 00:17:48,002 --> 00:17:50,328 (DEVON LAUGHS) 390 00:17:50,338 --> 00:17:52,364 Throw in the bowel? That... 391 00:17:52,374 --> 00:17:54,210 that really is terrible. 392 00:17:54,221 --> 00:17:56,256 Well, thanks. (LAUGHS) 393 00:17:57,479 --> 00:17:59,804 Okay, this one laughed at that. 394 00:17:59,814 --> 00:18:02,215 - Mm-hmm. - Oh, come on. She's funny. 395 00:18:02,226 --> 00:18:04,342 HARPER: Uh-huh. I see what's happening. 396 00:18:04,352 --> 00:18:07,179 You know, I may just be a guy getting out of a squirrel suit, 397 00:18:07,189 --> 00:18:08,846 but I'll tell you this: 398 00:18:08,856 --> 00:18:10,848 that doctor was flirting with you. 399 00:18:10,858 --> 00:18:12,784 - No, she's not. - Oh, no, I agree 400 00:18:12,794 --> 00:18:15,019 with our patient; her joke was a flirt joke 401 00:18:15,029 --> 00:18:16,854 and your laugh... was a flirt laugh. 402 00:18:16,864 --> 00:18:19,357 - No, it wasn't. - Uh-huh. I approve. 403 00:18:19,367 --> 00:18:21,459 You know, look, we're all weird in our own way, 404 00:18:21,469 --> 00:18:24,162 but if you can find someone whose weird matches your own, 405 00:18:24,172 --> 00:18:25,565 I say go for it. 406 00:18:25,576 --> 00:18:26,901 Well, I do not approve. 407 00:18:26,912 --> 00:18:30,168 At least not until she comes up with better jokes. 408 00:18:30,178 --> 00:18:31,548 All right. Lay back. 409 00:18:31,559 --> 00:18:33,705 Okay. Ow. 410 00:18:33,715 --> 00:18:35,573 Thanks for the latte. 411 00:18:35,583 --> 00:18:37,242 NIC: Thanks for being here. 412 00:18:37,252 --> 00:18:39,244 (SIGHS) 413 00:18:39,254 --> 00:18:40,912 Look. 414 00:18:40,922 --> 00:18:43,147 Things are about to get tough. 415 00:18:43,157 --> 00:18:46,684 We don't know when or if Jessie's getting a kidney 416 00:18:46,694 --> 00:18:49,421 and dialysis is hard even when there are no complications, 417 00:18:49,431 --> 00:18:53,157 and there are almost always complications. 418 00:18:53,167 --> 00:18:55,159 Are you trying to scare me away? 419 00:18:55,169 --> 00:18:56,828 No, I need to make sure 420 00:18:56,838 --> 00:18:58,863 that you're not gonna run when things get harder. 421 00:18:58,873 --> 00:19:00,765 Jessie didn't even finish rehab, 422 00:19:00,775 --> 00:19:03,235 I'm just... 423 00:19:03,245 --> 00:19:05,380 I'm worried this is all too much for her. 424 00:19:08,450 --> 00:19:09,917 Nic... 425 00:19:14,889 --> 00:19:17,382 Why don't we just put all this aside for a minute? 426 00:19:17,392 --> 00:19:19,751 Hmm? 427 00:19:19,761 --> 00:19:21,763 What about you? 428 00:19:22,864 --> 00:19:24,055 I'm fine. 429 00:19:24,065 --> 00:19:25,890 - Let's just focus on Jessie. - No. 430 00:19:25,900 --> 00:19:27,425 You're not fine. 431 00:19:27,435 --> 00:19:28,870 That's why I'm here. 432 00:19:30,037 --> 00:19:32,029 I knew that you'd put everything aside 433 00:19:32,039 --> 00:19:34,198 to take care of your sister, like you always do. 434 00:19:34,208 --> 00:19:35,900 Of course I would. What else would I do? 435 00:19:35,910 --> 00:19:37,735 Are you sleeping? At all? 436 00:19:37,745 --> 00:19:40,104 You were still awake when I went to bed last night, 437 00:19:40,114 --> 00:19:42,740 you were the first one up. Plus Conrad. 438 00:19:42,750 --> 00:19:44,752 Jessie said you're having problems with him, too. 439 00:19:48,923 --> 00:19:50,448 Look... 440 00:19:50,458 --> 00:19:52,884 your sister got here 441 00:19:52,894 --> 00:19:55,287 because of her bad decisions. 442 00:19:55,297 --> 00:19:58,256 Addiction is a disease; she didn't ask for this. 443 00:19:58,266 --> 00:20:00,134 Neither did you. 444 00:20:02,437 --> 00:20:05,507 I'm here for you, too. 445 00:20:07,409 --> 00:20:09,434 So I want you to just hang in there 446 00:20:09,444 --> 00:20:11,603 until we get my results. 447 00:20:11,613 --> 00:20:13,505 If I'm a match... 448 00:20:13,515 --> 00:20:15,517 we're golden. 449 00:20:19,354 --> 00:20:22,179 - (GROANING) - (ALARM RINGING) 450 00:20:22,189 --> 00:20:23,748 Should I bring the patient back up? 451 00:20:23,758 --> 00:20:26,017 No, we take him out of the chamber, 452 00:20:26,027 --> 00:20:28,320 he won't have enough circulating oxygen to survive. 453 00:20:28,331 --> 00:20:30,187 Hey. Hang on, I'm coming in. 454 00:20:30,197 --> 00:20:34,426 Oh, God, it hurts! (YELLS) 455 00:20:34,436 --> 00:20:37,362 (FRITZ MOANING) 456 00:20:37,372 --> 00:20:39,364 Talk to me. 457 00:20:39,374 --> 00:20:40,865 ROBERT: Abdominal pain. 458 00:20:40,875 --> 00:20:43,768 And his pressure just dropped. 459 00:20:43,778 --> 00:20:47,023 - Where is the pain exactly? - Left upper quadrant. 460 00:20:47,034 --> 00:20:49,507 Give him 50 of fentanyl, set up the ultrasound. 461 00:20:49,517 --> 00:20:51,008 Fritz? Keep breathing. 462 00:20:51,018 --> 00:20:52,777 In... 463 00:20:52,787 --> 00:20:55,012 out. 464 00:20:55,022 --> 00:20:56,348 In... 465 00:20:56,358 --> 00:20:59,451 - out. - (WHEEZES) 466 00:20:59,461 --> 00:21:01,195 - In... - (BEEPS) 467 00:21:05,833 --> 00:21:08,069 Push another 50 of fentanyl. 468 00:21:14,676 --> 00:21:16,801 (FRITZ GROANS) 469 00:21:16,811 --> 00:21:18,803 CONRAD: There's free fluid around the spleen. 470 00:21:18,813 --> 00:21:20,638 His injury's getting worse. 471 00:21:20,648 --> 00:21:22,902 He's gonna bleed out. Page Dr. Austin. 472 00:21:22,913 --> 00:21:26,089 We need to get this spleen out of Fritz now! 473 00:21:28,523 --> 00:21:30,247 CHU: It's a little tight in here. 474 00:21:30,257 --> 00:21:33,585 You couldn't find a less convenient place for surgery, Dr. Hawkins? 475 00:21:33,595 --> 00:21:35,698 Was the surface of the sun already booked? 476 00:21:35,709 --> 00:21:37,922 - Give it a minute. It grows on you. - (AUSTIN CHUCKLES) 477 00:21:37,932 --> 00:21:41,325 The best filtered air outside of an OR. 478 00:21:41,335 --> 00:21:42,760 (MONITORS BEEPING) 479 00:21:42,770 --> 00:21:44,996 AUSTIN: Nurse Pund. 480 00:21:45,006 --> 00:21:47,499 You turn that Bovie on in here, we could all go up 481 00:21:47,509 --> 00:21:49,825 like Roman candles. Pop, pop, pow. 482 00:21:49,836 --> 00:21:51,736 In this chamber, you can't use anything 483 00:21:51,746 --> 00:21:53,738 that could cause a spark, so no Bovies. 484 00:21:53,748 --> 00:21:55,773 And no defibrillators, either. 485 00:21:55,783 --> 00:21:57,942 If he codes, we can't shock him back to life. 486 00:21:57,952 --> 00:22:00,574 No worries. These magical babies will make sure 487 00:22:00,585 --> 00:22:03,241 nothing happens to our forest-wandering friend. 488 00:22:03,252 --> 00:22:05,192 10 blade. 489 00:22:10,914 --> 00:22:13,582 That's Chastain's last bag. 490 00:22:16,203 --> 00:22:18,362 Okay. 491 00:22:18,372 --> 00:22:20,908 So we can't lose any blood at all. 492 00:22:28,382 --> 00:22:30,384 (MONITOR BEEPING) 493 00:22:32,754 --> 00:22:35,409 There's a small perf in this dead bowel. 494 00:22:35,420 --> 00:22:38,550 Mr. Harper's going to have significant discomfort from the peritonitis. 495 00:22:38,560 --> 00:22:40,217 I'll make sure we have the pain meds. 496 00:22:40,227 --> 00:22:41,640 How much longer you think it'll be? 497 00:22:41,651 --> 00:22:43,488 Maybe about 20 minutes until we close. 498 00:22:43,498 --> 00:22:46,390 Great, his backup IV line just blew. 499 00:22:46,400 --> 00:22:47,959 I'd hate to start another one 500 00:22:47,969 --> 00:22:49,794 - if it's just going to be... - Don't say it. 501 00:22:49,804 --> 00:22:51,829 in vein. (CHUCKLES) 502 00:22:51,839 --> 00:22:53,898 Fine, you don't appreciate 503 00:22:53,908 --> 00:22:56,501 a pun, I can respect that, not everyone does. 504 00:22:56,511 --> 00:22:58,002 All I'm saying is, 505 00:22:58,012 --> 00:23:02,183 if he really needed to squirrel away some nuts... 506 00:23:03,985 --> 00:23:07,479 (MINA LAUGHING LOUDLY) 507 00:23:07,489 --> 00:23:09,481 What's that sound? 508 00:23:09,491 --> 00:23:11,425 (LAUGHTER CONTINUES) 509 00:23:14,095 --> 00:23:17,965 I've-I've never heard Dr. Okafor laugh before. 510 00:23:20,034 --> 00:23:21,859 It's unsettling. 511 00:23:21,869 --> 00:23:25,029 JESSICA: Yes, it is. 512 00:23:25,039 --> 00:23:27,799 (LAUGHTER CONTINUES) 513 00:23:27,809 --> 00:23:29,867 I was not expecting that. (LAUGHS) 514 00:23:29,877 --> 00:23:31,636 (CHUCKLES) 515 00:23:31,646 --> 00:23:33,437 VIVIAN: If I'd known nerve blocks 516 00:23:33,447 --> 00:23:35,306 killed all feeling so effectively, 517 00:23:35,316 --> 00:23:37,709 I would've gotten one when I married Grayson's father. 518 00:23:37,719 --> 00:23:40,608 - You don't feel this at all? - No, nothing. 519 00:23:40,619 --> 00:23:42,287 KIT: Here we go, then. 520 00:23:44,471 --> 00:23:47,284 How is Grayson? Seemed a little upset earlier. 521 00:23:47,294 --> 00:23:48,520 VIVIAN: Well, you know, 522 00:23:48,530 --> 00:23:52,223 I'm sure it's not easy watching your parents fall apart. 523 00:23:52,233 --> 00:23:54,391 - Do you have children? - Two. 524 00:23:54,401 --> 00:23:56,861 I'm not with their father either. 525 00:23:56,871 --> 00:23:58,751 Well, that's how it goes. 526 00:23:58,762 --> 00:24:00,732 That's not always how it goes. 527 00:24:00,742 --> 00:24:02,199 VIVIAN: You're young. You don't know. 528 00:24:02,209 --> 00:24:06,003 At first, you're in love and planning for the future. 529 00:24:06,013 --> 00:24:09,173 Next, you're having your cheating husband's STD 530 00:24:09,183 --> 00:24:10,808 drained from your knee. 531 00:24:10,818 --> 00:24:12,844 - KIT: Could be worse. - There is no way. 532 00:24:12,854 --> 00:24:15,146 The gonorrhea could've infected your eye. 533 00:24:15,156 --> 00:24:17,682 Pus literally dripping from your eyeball 534 00:24:17,692 --> 00:24:18,916 and running down your face. 535 00:24:18,926 --> 00:24:21,663 Oh, you win. That's disgusting. Oh, my God. 536 00:24:23,197 --> 00:24:25,523 Ugh, more than anything, 537 00:24:25,533 --> 00:24:28,359 I just can't believe that I'm here, at my age. 538 00:24:28,369 --> 00:24:30,027 I'm right there with you, sister. 539 00:24:30,038 --> 00:24:32,039 Was your marriage as bad as mine? 540 00:24:32,050 --> 00:24:33,831 Marriages, actually. 541 00:24:33,841 --> 00:24:36,367 Two. And no, they weren't. 542 00:24:36,377 --> 00:24:38,670 At least, the first one wasn't. 543 00:24:38,680 --> 00:24:40,204 He was actually a decent guy. 544 00:24:40,214 --> 00:24:41,939 Should've held on to him. 545 00:24:41,949 --> 00:24:44,208 Maybe I should have. 546 00:24:44,218 --> 00:24:47,044 Maybe it's too late now. 547 00:24:47,054 --> 00:24:49,013 Well, a smart surgeon 548 00:24:49,023 --> 00:24:52,684 like you, I'm sure you have other options. 549 00:24:52,694 --> 00:24:54,595 - I think I do. - (ELEVATOR BELL CHIMES) 550 00:24:57,364 --> 00:24:59,957 Hey. I dropped Jessie off at dialysis 551 00:24:59,967 --> 00:25:02,236 a while ago, what's going on? 552 00:25:08,542 --> 00:25:10,211 You're not a match. 553 00:25:13,851 --> 00:25:15,053 (NIC SIGHS) 554 00:25:19,393 --> 00:25:21,545 Did you bring my meds? 555 00:25:21,555 --> 00:25:24,548 WOMAN (OVER P.A.): Dr. Kennedy to triage. 556 00:25:25,554 --> 00:25:28,720 Those anti-craving strips aren't working anymore. I-I just... 557 00:25:29,644 --> 00:25:31,979 Still want to use. 558 00:25:33,400 --> 00:25:34,635 So bad. 559 00:25:35,336 --> 00:25:37,328 That'll get better, Jess. 560 00:25:37,338 --> 00:25:40,497 I'll up your dose. You got this, 561 00:25:40,507 --> 00:25:42,399 - I promise. - Nic, if I couldn't 562 00:25:42,410 --> 00:25:46,081 stay off drugs when my life was good, how am I supposed to do it now? 563 00:25:51,686 --> 00:25:54,374 - Dad's pulling the car around. - Great. 564 00:25:58,306 --> 00:26:00,952 These short gastrics are killing me. 565 00:26:00,962 --> 00:26:02,705 Can we call the blood bank again? 566 00:26:02,716 --> 00:26:04,989 I just touched base. Still nothing. 567 00:26:04,999 --> 00:26:07,625 He's getting acidotic. There's not enough oxygen 568 00:26:07,635 --> 00:26:10,003 - delivery to his tissues. - AUSTIN: I need more hands. 569 00:26:10,938 --> 00:26:13,097 Hawkins, get Okafor here now. 570 00:26:13,107 --> 00:26:14,511 I'm on it. 571 00:26:15,925 --> 00:26:18,790 - Take them down to 100 feet. - That's pretty deep. 572 00:26:21,254 --> 00:26:23,389 I'm buying us some time. 573 00:26:25,032 --> 00:26:28,045 RECEPTIONIST: I'm sorry, but we're just all out right now. If you could just 574 00:26:28,055 --> 00:26:29,947 have a seat, we'll be with you. Thank you. 575 00:26:29,957 --> 00:26:31,876 Uh, if you're here about one of the transplants 576 00:26:31,886 --> 00:26:33,885 that got pushed, nothing I can do about it, we're out of blood. 577 00:26:33,895 --> 00:26:36,954 No, no, um, I was here this morning about a kidney donation. 578 00:26:36,964 --> 00:26:38,966 - Last name? - Nevin. 579 00:26:42,403 --> 00:26:43,895 - RECEPTIONIST: Jessie? - NIC: Yeah. 580 00:26:43,905 --> 00:26:45,920 Sorry, nothing I can do until the donor calls back 581 00:26:45,931 --> 00:26:48,658 - to schedule his follow-up. - The donor? 582 00:26:48,669 --> 00:26:50,761 Uh, Kyle Nevin. We can't move forward 583 00:26:50,772 --> 00:26:53,264 with the intake until he does that. 584 00:26:53,514 --> 00:26:55,707 - Kyle's a match? - Right, but like I said, 585 00:26:55,717 --> 00:26:57,809 we can't move ahead until he calls for the follow-up. 586 00:26:57,819 --> 00:27:00,531 - Is there anything else? - No, thanks. 587 00:27:07,086 --> 00:27:09,106 - AUSTIN: Fogarty clamp. - He's not clotting. 588 00:27:10,150 --> 00:27:13,189 - CHU: Pressure's dropping. - AUSTIN: His organs are shutting down. 589 00:27:13,624 --> 00:27:15,411 Would it help if we dive deeper? 590 00:27:15,422 --> 00:27:18,123 No, increasing the pressure can only do so much. 591 00:27:18,134 --> 00:27:20,226 If we don't get real blood into him, he's gonna code. 592 00:27:20,237 --> 00:27:23,263 - He's dying right in front of us. - Take me down 593 00:27:23,274 --> 00:27:25,532 - as fast as you can. - They're at 100 feet. 594 00:27:25,543 --> 00:27:27,535 If I drop you down that far too fast, it'll put 595 00:27:27,546 --> 00:27:29,882 - too much stress on your body... - Do it anyway. 596 00:27:35,976 --> 00:27:37,477 (AIR HISSING) 597 00:27:56,609 --> 00:27:59,278 ♪ 598 00:28:12,838 --> 00:28:15,164 - MINA: More bicarb. - CHU: It won't work. 599 00:28:15,182 --> 00:28:16,899 Without more blood, he's going to die. 600 00:28:18,818 --> 00:28:21,522 I'm O negative, universal donor. 601 00:28:22,561 --> 00:28:25,241 - Sylvie, help me out. - Didn't you just donate? 602 00:28:26,904 --> 00:28:28,482 Another bag. That was only half. 603 00:28:28,493 --> 00:28:29,863 Oh, okay, this isn't the military. 604 00:28:29,874 --> 00:28:31,388 Blood needs to be screened for HIV, 605 00:28:31,398 --> 00:28:34,334 - hepatitis... - I'm clean. Trust me. 606 00:28:35,355 --> 00:28:37,494 Chu. Hold up. 607 00:28:37,504 --> 00:28:39,442 Now I don't doubt that your blood is clean, 608 00:28:39,453 --> 00:28:42,166 but if he dies right now, we're all legally protected. 609 00:28:42,176 --> 00:28:45,769 Whereas if we put your unprocessed blood in him and then he dies... 610 00:28:45,779 --> 00:28:47,681 So don't let him die. 611 00:28:51,785 --> 00:28:54,878 All right. You heard the man. 612 00:28:54,888 --> 00:28:56,523 Let's save this kid's life. 613 00:29:03,963 --> 00:29:05,755 - (KNOCKING ON DOOR) - BELL: Knock, knock. 614 00:29:05,765 --> 00:29:08,435 - Hey. - Hey. 615 00:29:09,886 --> 00:29:13,063 I heard the surgery w-was a success. 616 00:29:13,073 --> 00:29:15,065 How do you feel? 617 00:29:15,075 --> 00:29:16,933 It's not my finest moment. 618 00:29:16,943 --> 00:29:20,070 I-It could happen to anybody. 619 00:29:20,080 --> 00:29:22,606 And, FYI, I got tested, I'm clean, 620 00:29:22,616 --> 00:29:24,774 so neither one of us gave the other gonorrhea. 621 00:29:24,784 --> 00:29:25,942 I know that. 622 00:29:25,952 --> 00:29:27,787 It was my jackhole ex-husband. 623 00:29:28,955 --> 00:29:31,115 But I get to tell him that he has gonorrhea, 624 00:29:31,125 --> 00:29:33,117 and that will be very fun. 625 00:29:33,127 --> 00:29:35,452 (LAUGHS) 626 00:29:35,462 --> 00:29:37,464 Hey. 627 00:29:40,800 --> 00:29:42,559 How about you? 628 00:29:42,569 --> 00:29:45,962 Are you seeing anybody right now? 629 00:29:45,972 --> 00:29:47,997 Well, complicated, but no. 630 00:29:48,007 --> 00:29:49,766 Really? 631 00:29:49,776 --> 00:29:51,601 Well, you should... 632 00:29:51,611 --> 00:29:54,838 'cause you're a decent guy. 633 00:29:54,848 --> 00:29:56,773 And not awful in bed. 634 00:29:56,783 --> 00:29:58,908 (BOTH LAUGH) 635 00:29:58,918 --> 00:30:03,079 I started seeing someone a few weeks ago. 636 00:30:03,089 --> 00:30:05,849 He's sweet 637 00:30:05,859 --> 00:30:07,274 and kind. 638 00:30:07,285 --> 00:30:10,603 We're taking it slow... thank God... so no sex yet. 639 00:30:10,797 --> 00:30:13,467 He's a lucky man. 640 00:30:15,034 --> 00:30:18,094 You were good for me, Randolph, 641 00:30:18,104 --> 00:30:20,106 at least for my ego. 642 00:30:23,377 --> 00:30:27,814 It's only a matter of time until you find the one. 643 00:30:29,783 --> 00:30:32,619 I don't know if that's in the cards for a guy like me. 644 00:30:40,294 --> 00:30:42,286 How you feeling, Hawkins? 645 00:30:42,296 --> 00:30:45,389 If Fritz is good, I'm feeling fine. 646 00:30:45,399 --> 00:30:47,066 (PAGER VIBRATING) 647 00:30:50,404 --> 00:30:52,696 Fritz's "friends" are here. 648 00:30:52,706 --> 00:30:54,198 Well, go. 649 00:30:54,208 --> 00:30:56,966 - We're almost done here. - (GRUNTS) 650 00:30:56,976 --> 00:30:59,078 Hey, yo. 651 00:31:03,483 --> 00:31:04,984 Respect. 652 00:31:21,201 --> 00:31:25,028 I'm, uh... feeling light-headed, 653 00:31:25,038 --> 00:31:27,697 yet relaxed. 654 00:31:27,707 --> 00:31:30,334 Like you've just had a stiff martini? 655 00:31:30,344 --> 00:31:32,769 Exactly. 656 00:31:32,779 --> 00:31:34,103 Nitrogen narcosis. 657 00:31:34,113 --> 00:31:36,540 AUSTIN: Good ole martini effect. 658 00:31:36,550 --> 00:31:38,107 You know, I've always heard about it. 659 00:31:38,117 --> 00:31:39,343 I've never felt it. 660 00:31:39,353 --> 00:31:41,445 It's fascinating, Mina. 661 00:31:41,455 --> 00:31:43,847 Not at all unpleasant. 662 00:31:43,857 --> 00:31:46,383 MINA: Gases at high pressures 663 00:31:46,393 --> 00:31:49,995 can cause temporary disruption to nerve signaling, impair judgment 664 00:31:50,006 --> 00:31:52,055 and delayed response times. 665 00:31:52,065 --> 00:31:55,292 It's rare, but it can happen to anyone. 666 00:31:55,302 --> 00:31:58,428 So, it's like you're drunk? 667 00:31:58,438 --> 00:32:00,096 Yeah, pretty much. 668 00:32:00,106 --> 00:32:03,132 All right, Okafor, I'm gonna need you to finish 669 00:32:03,142 --> 00:32:05,312 closing up. 670 00:32:06,313 --> 00:32:08,305 (SIGHS) Thank you, Chu. 671 00:32:08,315 --> 00:32:09,906 Whew. 672 00:32:09,916 --> 00:32:11,875 (INHALES) 673 00:32:11,885 --> 00:32:14,878 - (EXHALES) - So... 674 00:32:14,888 --> 00:32:18,315 you were with a woman this morning. 675 00:32:18,325 --> 00:32:21,951 Uh, well, sometimes I'm with women in the morning 676 00:32:21,961 --> 00:32:24,087 and also the evening. 677 00:32:24,097 --> 00:32:25,732 (CHUCKLES) 678 00:32:27,267 --> 00:32:28,958 Wait, are you trying to take advantage 679 00:32:28,968 --> 00:32:32,429 - of my inebriation? - Mm. Perhaps. 680 00:32:32,439 --> 00:32:34,798 Only if it's working. 681 00:32:34,808 --> 00:32:36,500 Cute. 682 00:32:36,510 --> 00:32:38,902 Well, that pretty lady you speak of 683 00:32:38,912 --> 00:32:41,271 was a liaison to an adoption agency. 684 00:32:41,281 --> 00:32:43,450 - Are you adopting a child? - No. 685 00:32:44,484 --> 00:32:46,976 No, I looked up my birth parents. 686 00:32:46,986 --> 00:32:49,112 Get this. 687 00:32:49,122 --> 00:32:53,016 Bio Mom is a doctor. 688 00:32:53,026 --> 00:32:55,184 What are the odds? 689 00:32:55,194 --> 00:32:57,852 Turns out that was the problem. 690 00:32:57,863 --> 00:32:59,656 She was in med school when she got pregnant. 691 00:32:59,666 --> 00:33:01,325 She wanted to focus on her career, 692 00:33:01,335 --> 00:33:03,503 so they decided to give me up. 693 00:33:05,138 --> 00:33:07,130 Where are they now? 694 00:33:07,140 --> 00:33:08,798 Right here in Atlanta. 695 00:33:08,808 --> 00:33:10,634 Together, married, 696 00:33:10,644 --> 00:33:12,101 three grown-ass kids. 697 00:33:12,111 --> 00:33:13,603 The ones they didn't give away. 698 00:33:13,613 --> 00:33:15,605 (CHUCKLES SOFTLY) 699 00:33:15,615 --> 00:33:17,474 I guess old August Jeremiah 700 00:33:17,484 --> 00:33:20,620 just showed up at the wrong time. 701 00:33:22,622 --> 00:33:24,213 (AUSTIN LAUGHS) 702 00:33:24,223 --> 00:33:26,493 Ooh. 703 00:33:33,258 --> 00:33:36,306 Uh... hey, hey, hey. Shh. 704 00:33:36,317 --> 00:33:38,622 - Jessie's sleeping... - You haven't changed a damn bit. 705 00:33:38,633 --> 00:33:42,813 It's not that you can't give Jessie your kidney, it's that you won't! 706 00:33:44,744 --> 00:33:46,813 (SIGHS) 707 00:33:48,848 --> 00:33:51,675 - Nic, it's complicated... - Why can't you, for once, 708 00:33:51,685 --> 00:33:54,310 for once, do something that is not selfish? 709 00:33:54,320 --> 00:33:57,814 There's a reason they don't hand out kidneys to addicts. 710 00:33:57,824 --> 00:33:59,664 They use again, they destroy 711 00:33:59,675 --> 00:34:01,738 - perfectly good organs. - She is your daughter. 712 00:34:01,749 --> 00:34:04,554 - So maybe in-in six months, a year... - She might not last that long. 713 00:34:04,564 --> 00:34:07,357 That's exactly my point! 714 00:34:07,367 --> 00:34:10,360 Who's it gonna help if she has my kidney inside of her 715 00:34:10,370 --> 00:34:13,507 - and she OD's? - (SCOFFS SOFTLY) 716 00:34:16,576 --> 00:34:18,568 (EXHALES): Wow. 717 00:34:18,578 --> 00:34:20,847 - I'm sorry, I... - You didn't... 718 00:34:22,355 --> 00:34:24,541 you didn't come here to help either one of us. 719 00:34:24,551 --> 00:34:27,377 You came here to make yourself feel better 720 00:34:27,387 --> 00:34:29,779 for being a crappy father our entire lives. 721 00:34:29,789 --> 00:34:32,783 - That's why you're here. - That's not fair, and that's not right. 722 00:34:32,794 --> 00:34:33,883 Get out. 723 00:34:33,893 --> 00:34:35,729 And don't come back. 724 00:34:38,632 --> 00:34:40,066 Get out. 725 00:35:03,957 --> 00:35:07,050 Is someone here to see Fritz Rawlins? 726 00:35:07,060 --> 00:35:08,618 Is Fritz okay? 727 00:35:08,628 --> 00:35:11,788 - He will be. - MONROE: Look... 728 00:35:11,798 --> 00:35:13,557 we weren't trying to make him run away from us. 729 00:35:13,567 --> 00:35:16,003 Yeah, we just wanted to get some things off our chests, like how 730 00:35:16,014 --> 00:35:17,931 it wasn't cool when he dropped us to hang with Jonathan, 731 00:35:17,942 --> 00:35:19,746 - so we told him that. - And he got mad. 732 00:35:19,757 --> 00:35:21,720 And then we got mad, and then it got ugly. 733 00:35:21,731 --> 00:35:23,833 RALPH: Yeah, Fritz stomped off, said he had to pee. 734 00:35:23,843 --> 00:35:25,945 I-I guess we should've been clear. 735 00:35:27,781 --> 00:35:31,407 It's not about him being with Jonathan. 736 00:35:31,417 --> 00:35:33,610 I mean, we don't like him. The guy's a schmuck... 737 00:35:33,620 --> 00:35:35,244 Dude's a part of our rival fraternity. 738 00:35:35,254 --> 00:35:36,613 Fritz could do way better. 739 00:35:36,623 --> 00:35:39,125 But we just missed our homie. 740 00:35:43,129 --> 00:35:45,421 I'm pretty sure he missed you, too. 741 00:35:45,431 --> 00:35:47,023 Come on. I'll take you to him. 742 00:35:47,033 --> 00:35:50,269 - Come on. - MONROE: Thanks, Doc. 743 00:35:55,709 --> 00:35:58,935 Hey, Dr. Bell. I, uh... 744 00:35:58,945 --> 00:36:00,970 I just wanted to make sure we're chill. 745 00:36:00,980 --> 00:36:02,682 You know, after-after our beef. 746 00:36:06,319 --> 00:36:09,455 Can I still work here, even after I almost hit you? 747 00:36:12,626 --> 00:36:15,952 You know, Grayson, during the course of your employment here, 748 00:36:15,962 --> 00:36:19,489 I've had multiple reasons to fire you. 749 00:36:19,499 --> 00:36:21,791 Mostly, for inappropriate suggestions 750 00:36:21,801 --> 00:36:24,460 of a personal nature, and for your seeming inability to speak 751 00:36:24,470 --> 00:36:28,808 in any manner that even remotely resembles the English language. 752 00:36:30,644 --> 00:36:34,037 But... 753 00:36:34,047 --> 00:36:36,516 defending your mother, I'm not gonna fire you for that. 754 00:36:37,817 --> 00:36:39,385 (CHUCKLES) 755 00:36:41,821 --> 00:36:44,357 You're the dopest, Dr. B. 756 00:36:45,559 --> 00:36:47,250 I'll see you tomorrow. 757 00:36:47,260 --> 00:36:50,253 No, uh... seriously. Look at you. 758 00:36:50,263 --> 00:36:53,089 I mean, you're-you're literally giving your blood 759 00:36:53,099 --> 00:36:54,758 to help other people. 760 00:36:54,768 --> 00:36:56,159 My pops would never do that. 761 00:36:56,169 --> 00:36:57,937 He's only in it for himself. 762 00:36:59,839 --> 00:37:01,097 That's why I liked the idea 763 00:37:01,107 --> 00:37:03,733 of-of you hanging out with my mom. 764 00:37:03,743 --> 00:37:05,201 You're not like that. 765 00:37:05,211 --> 00:37:06,836 I don't think you know me very well. 766 00:37:06,846 --> 00:37:09,238 I think I do. 767 00:37:09,248 --> 00:37:10,674 You're one of the good ones. 768 00:37:10,684 --> 00:37:12,709 You just keep it way deep down, 769 00:37:12,719 --> 00:37:14,921 so people will think you're a hard-ass. 770 00:37:17,691 --> 00:37:20,016 Can we get a needle in this kid? 771 00:37:20,026 --> 00:37:21,928 Oh. 772 00:37:27,033 --> 00:37:29,092 - Hey, sleepy. - Hi. 773 00:37:29,102 --> 00:37:30,927 (GROANS) 774 00:37:30,937 --> 00:37:33,773 Apparently, dialysis makes me take three-hour naps. 775 00:37:36,976 --> 00:37:38,612 Where's Dad? 776 00:37:46,419 --> 00:37:48,421 (LAUGHS SOFTLY) 777 00:37:51,324 --> 00:37:53,326 Right on schedule. 778 00:38:03,136 --> 00:38:05,829 It's just you and me now, huh? 779 00:38:05,839 --> 00:38:08,307 (WHISPERS): It's just us. 780 00:38:12,278 --> 00:38:14,804 (SIGHS) 781 00:38:14,814 --> 00:38:17,273 Good. 782 00:38:17,283 --> 00:38:19,585 I like it better that way anyway. 783 00:38:23,256 --> 00:38:25,281 All right, Mr. Harper, you're up for a milligram 784 00:38:25,291 --> 00:38:26,482 of hydromorphone. 785 00:38:26,492 --> 00:38:28,461 (HUMMING) 786 00:38:40,940 --> 00:38:42,976 You don't need all of this. 787 00:38:56,555 --> 00:38:58,547 Go ahead. 788 00:38:58,557 --> 00:39:00,616 MINA: Go ahead what? 789 00:39:00,626 --> 00:39:02,686 You took advantage of my altered state, 790 00:39:02,696 --> 00:39:05,689 and now you want to explore the information that you gathered. 791 00:39:05,699 --> 00:39:07,691 Oh, please. You wanted to tell someone 792 00:39:07,701 --> 00:39:09,635 about your biological parents. 793 00:39:11,337 --> 00:39:14,230 Will you contact them? 794 00:39:14,240 --> 00:39:16,666 I don't know. 795 00:39:16,676 --> 00:39:20,469 I understand why you would be upset. 796 00:39:20,479 --> 00:39:22,471 I'm not upset. 797 00:39:22,481 --> 00:39:24,473 I'm not angry, either. 798 00:39:24,483 --> 00:39:28,511 Every day, I choose my career over my personal life. 799 00:39:28,521 --> 00:39:32,158 It must be in the DNA. 800 00:39:34,393 --> 00:39:39,532 But if you wanted to be angry at them, that'd be okay with me. 801 00:39:41,600 --> 00:39:44,093 Are you still drunk from the hyperbaric chamber? 802 00:39:44,103 --> 00:39:46,763 (CHUCKLES) Maybe. 803 00:39:46,773 --> 00:39:48,407 (LAUGHS SOFTLY) 804 00:39:53,512 --> 00:39:55,949 I can be angry for you. 805 00:40:04,423 --> 00:40:06,793 Thank you. 806 00:40:15,568 --> 00:40:19,262 Dr. Voss. Look, I wanted to thank you 807 00:40:19,272 --> 00:40:20,696 for taking care of Grayson's mom. 808 00:40:20,706 --> 00:40:23,432 And for your discretion. 809 00:40:23,442 --> 00:40:26,870 Eh, what's a little "gono-knee-ah" between friends? 810 00:40:26,880 --> 00:40:29,705 - I, uh... (LAUGHS) - And I liked her quite a bit. 811 00:40:29,715 --> 00:40:31,640 I understand the attraction. 812 00:40:31,650 --> 00:40:36,045 Well, to be clear, that was a temporary situation. 813 00:40:36,055 --> 00:40:38,758 Well, I certainly know my way around those. 814 00:40:39,993 --> 00:40:41,985 Um... 815 00:40:41,995 --> 00:40:46,489 Look, I want to tell you, you're not gonna screw it up. 816 00:40:46,499 --> 00:40:50,226 Whatever you end up doing, it'll be the right thing. 817 00:40:50,236 --> 00:40:52,628 It'll be the good thing. 818 00:40:52,638 --> 00:40:58,067 And if you don't lean in that direction, 819 00:40:58,078 --> 00:41:00,514 I'm here for you. 820 00:41:02,181 --> 00:41:03,606 (QUIETLY): Okay. 821 00:41:03,616 --> 00:41:05,508 Have a good night. 822 00:41:05,518 --> 00:41:07,510 Y-You, too. 823 00:41:07,520 --> 00:41:09,755 ("MIDNIGHT TRAIN TO GEORGIA" PLAYING) 824 00:41:30,276 --> 00:41:34,971 ♪ Leaving on a midnight train to Georgia, woo ♪ 825 00:41:34,981 --> 00:41:37,974 ♪ Woo, I'd rather live in his world ♪ 826 00:41:37,984 --> 00:41:40,776 - ♪ Live in his world ♪ - ♪ Than live without him in mine ♪ 827 00:41:40,786 --> 00:41:45,448 ♪ Her world is his, his and hers alone ♪ 828 00:41:45,458 --> 00:41:47,783 ♪ He kept dreaming ♪ 829 00:41:47,793 --> 00:41:49,352 ♪ Dreaming... ♪ 830 00:41:49,362 --> 00:41:51,855 Here without Nic? 831 00:41:51,865 --> 00:41:53,456 And eating carbs. 832 00:41:53,466 --> 00:41:56,125 - Mmm. - Who are you? 833 00:41:56,135 --> 00:41:57,839 I'm just hanging with my homies. 834 00:41:57,850 --> 00:42:00,864 (LAUGHTER) 835 00:42:00,874 --> 00:42:03,967 Oh, you invited her. 836 00:42:03,977 --> 00:42:06,032 - You must like her jokes after all. - You know, 837 00:42:06,043 --> 00:42:08,004 some of them are just okay. 838 00:42:08,014 --> 00:42:10,339 Uh, and I think you wanted to see 839 00:42:10,349 --> 00:42:13,342 if you are... weird the same way? 840 00:42:13,352 --> 00:42:15,144 CONRAD: Mina Okafor 841 00:42:15,154 --> 00:42:16,545 is your wingwoman. 842 00:42:16,555 --> 00:42:19,315 You could do much worse, my friend. 843 00:42:19,325 --> 00:42:22,852 ♪ Back to the life ♪ 844 00:42:22,862 --> 00:42:24,487 ♪ He once knew ♪ 845 00:42:24,497 --> 00:42:27,356 ♪ Oh, yes, he did, he said he would ♪ 846 00:42:27,366 --> 00:42:29,658 ♪ Oh, oh, he's leavin' ♪ 847 00:42:29,668 --> 00:42:31,260 ♪ Leavin' ♪ 848 00:42:31,270 --> 00:42:36,499 ♪ On that midnight train to Georgia ♪ 849 00:42:36,509 --> 00:42:38,511 ♪ Yeah. ♪ 850 00:42:41,614 --> 00:42:43,616 (KNOCKING ON DOOR) 851 00:42:51,891 --> 00:42:54,951 Hey. I've been thinking about this all day. 852 00:42:54,961 --> 00:42:58,364 - Alec, it's late. - I know. Just hear me out. 853 00:42:59,632 --> 00:43:01,534 I've got a way to help Jessie. 854 00:43:02,568 --> 00:43:04,427 But I got to know: 855 00:43:04,437 --> 00:43:08,407 how far are you willing to go to save your sister's life? 856 00:43:10,391 --> 00:43:13,415 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 62517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.