All language subtitles for My.Life.As.A.Zucchini.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 My.Life.As.A.Zucchini.2016. Enjoy the movie. Cheers! 2 00:03:17,822 --> 00:03:19,865 Liar! 3 00:03:24,662 --> 00:03:26,538 They're all liars! 4 00:03:37,675 --> 00:03:39,801 Liar! 5 00:04:27,809 --> 00:04:29,434 What's going on? 6 00:04:32,063 --> 00:04:33,063 Zucchini! 7 00:04:34,440 --> 00:04:37,442 Zucchini, answer when Mom calls you! 8 00:04:40,822 --> 00:04:41,780 Yes, Mom. 9 00:04:41,906 --> 00:04:44,533 And who will clean up after you? Mom! 10 00:04:44,659 --> 00:04:45,784 Zucchini! 11 00:04:46,286 --> 00:04:47,786 I didn't do it on purpose! 12 00:04:48,037 --> 00:04:49,288 I'm sorry! 13 00:04:49,414 --> 00:04:51,164 What am I going to do with you? 14 00:04:51,541 --> 00:04:53,375 You're going to get the spanking of your life! 15 00:04:53,501 --> 00:04:55,919 - No, please Mom, no! -You're gonna feel it! 16 00:04:56,629 --> 00:04:58,171 No! 17 00:06:11,913 --> 00:06:18,043 MY LIFE AS A ZUCCHINI 18 00:06:30,139 --> 00:06:32,307 How old are you, son? 19 00:06:35,061 --> 00:06:36,436 Nine. 20 00:06:37,939 --> 00:06:40,440 Was your mom nice to you? 21 00:06:46,197 --> 00:06:48,615 She... She drank a lot of beer. 22 00:06:48,783 --> 00:06:50,659 But she made good mashed potatoes 23 00:06:50,910 --> 00:06:52,911 and sometimes we had fun together. 24 00:06:53,037 --> 00:06:54,162 Yes... 25 00:06:54,664 --> 00:06:56,039 And other times not. 26 00:06:57,291 --> 00:06:59,543 OK... Where's your father? 27 00:07:00,795 --> 00:07:02,295 Here... 28 00:07:05,925 --> 00:07:08,426 And there's my dad's chick. 29 00:07:09,053 --> 00:07:13,181 Mom always said he liked chicks very much. 30 00:07:15,560 --> 00:07:16,685 Alright... 31 00:07:16,769 --> 00:07:19,062 Listen, I'm taking you to a place 32 00:07:19,063 --> 00:07:20,939 with other children like you. 33 00:07:20,982 --> 00:07:23,525 Who have no dad and no mom. 34 00:07:24,569 --> 00:07:26,695 But I have a mom! 35 00:07:27,071 --> 00:07:29,156 Your mom is gone, Icare. 36 00:07:29,532 --> 00:07:31,533 My name's Zucchini! 37 00:07:32,160 --> 00:07:33,493 Zucchini... 38 00:07:34,412 --> 00:07:36,538 Did your mom call you that? 39 00:07:40,918 --> 00:07:43,044 I’m Raymond. 40 00:07:43,921 --> 00:07:46,298 Did your mom call you that? 41 00:07:59,061 --> 00:08:01,813 Shall we fly your kite? 42 00:09:06,545 --> 00:09:07,796 Come on, boy! 43 00:09:13,552 --> 00:09:14,803 Hello, Sir. 44 00:09:15,930 --> 00:09:17,681 Hello, Madam. 45 00:09:18,057 --> 00:09:20,392 This is Icare. 46 00:09:21,310 --> 00:09:24,437 But I think he'd rather be called Zucchini. 47 00:09:24,814 --> 00:09:26,314 Zucchini? 48 00:09:26,899 --> 00:09:28,942 This is what his mom called him 49 00:09:29,068 --> 00:09:30,944 and I think it's important for him. 50 00:09:31,195 --> 00:09:34,656 Isn't that right, son? Come on... 51 00:09:40,538 --> 00:09:42,122 Welcome to the Fontaines... 52 00:09:43,165 --> 00:09:44,791 ...Zucchini 53 00:09:45,042 --> 00:09:47,419 Don't worry, you'll be fine here. 54 00:09:51,549 --> 00:09:53,049 I’ll come and visit you. 55 00:09:58,055 --> 00:10:00,682 - Goodbye, Madam. - Goodbye, Sir. 56 00:10:19,785 --> 00:10:21,161 Will you come with us? 57 00:10:21,662 --> 00:10:23,621 Rosy will show you your room. 58 00:10:29,795 --> 00:10:33,173 Here's a big drawer for all your things. 59 00:10:33,424 --> 00:10:34,549 Look! 60 00:10:35,176 --> 00:10:38,303 I'll let you do it, and this is your bed. 61 00:10:40,514 --> 00:10:41,806 Is everything alright? 62 00:10:46,312 --> 00:10:49,064 OK, put your things away and I'll be waiting in the hall. 63 00:11:26,560 --> 00:11:27,811 Good morning, Ma'am! 64 00:11:28,312 --> 00:11:32,440 Children, this is your new friend, Icare. 65 00:11:33,901 --> 00:11:36,820 - Zucchini. -Yes uh, sorry... 66 00:11:37,154 --> 00:11:40,031 Your new friend, Zucchini. 67 00:11:41,033 --> 00:11:44,411 - I'd say potato, with that head. - Simon, that's enough! 68 00:11:45,663 --> 00:11:47,914 Quiet! Quiet, children! 69 00:11:48,749 --> 00:11:51,543 Well, uh... I'm off! 70 00:11:53,421 --> 00:11:56,047 - See you later, Mr. Paul. - See you later. 71 00:11:57,925 --> 00:11:59,175 Sit down, son. 72 00:12:01,679 --> 00:12:03,054 Let's continue! 73 00:12:04,682 --> 00:12:07,267 So, as I was telling you, the cow is a ruminant. 74 00:12:07,560 --> 00:12:09,811 Which means that it ruminates. 75 00:12:09,937 --> 00:12:13,064 It eats the grass the first time 76 00:12:13,190 --> 00:12:17,277 without chewing, so it regurgitates in its stomach 77 00:12:17,570 --> 00:12:19,571 and then quietly chews it. 78 00:12:20,197 --> 00:12:22,907 So children, we don't know exactly why the animal developed this... 79 00:12:23,659 --> 00:12:26,035 Welcome to prison, potato! 80 00:12:26,036 --> 00:12:28,872 Oooooh, things will get very hot for potato! 81 00:12:46,682 --> 00:12:50,185 It's really roomy in there after all that digging. 82 00:12:51,437 --> 00:12:52,687 Stop it, Simon! 83 00:12:55,649 --> 00:12:57,442 Move over! 84 00:12:59,570 --> 00:13:01,821 So, potato, why are you here? 85 00:13:02,072 --> 00:13:02,906 Tell us. 86 00:13:03,157 --> 00:13:04,157 Come on, tell us! 87 00:13:04,658 --> 00:13:06,159 Why did they bring you here? 88 00:13:06,660 --> 00:13:09,412 Wait, those are potatos on your plate! 89 00:13:09,663 --> 00:13:11,039 You're a potato who eats potatos? 90 00:13:11,665 --> 00:13:14,918 Isn't that a bit weird? Hey guys, potato's a cannibal! 91 00:13:16,420 --> 00:13:17,670 That's enough, Simon! 92 00:13:17,922 --> 00:13:21,799 Your parents threw you out! Because your parents didn't want you anymore. 93 00:13:23,552 --> 00:13:25,178 A rotten potato! 94 00:13:25,638 --> 00:13:26,679 Into the rubbish dump! 95 00:13:26,931 --> 00:13:27,931 Won't you cut it out? 96 00:13:28,057 --> 00:13:29,557 Shut up, big trap! 97 00:13:29,683 --> 00:13:31,935 Hey guys, look! Alice is in vibrator mode. 98 00:13:32,144 --> 00:13:34,020 Look at you with your bandages! 99 00:13:34,188 --> 00:13:36,439 Rosy put them on because I had a headache! 100 00:13:36,565 --> 00:13:38,900 That's enough of you and your fork! 101 00:13:44,031 --> 00:13:46,032 Anyway, I'll find out why you're here. 102 00:13:47,535 --> 00:13:48,785 I’ll find out! 103 00:13:52,790 --> 00:13:54,290 Yet another moron! 104 00:14:08,180 --> 00:14:09,931 Come on, it's time! 105 00:14:10,182 --> 00:14:12,058 In your dormitory! 106 00:14:12,184 --> 00:14:14,435 Night-night, boys. Sweet dreams. 107 00:14:14,562 --> 00:14:16,437 Tonight, straight to bed, boys! 108 00:14:18,691 --> 00:14:20,525 Zucchini is already asleep. 109 00:14:21,569 --> 00:14:23,319 Ahmed, have you peed yet? 110 00:14:23,571 --> 00:14:25,738 Uh... I think so! 111 00:14:26,031 --> 00:14:28,866 -Think so, or know so? - I... think so. 112 00:14:29,410 --> 00:14:30,910 You're completely nuts, man! 113 00:14:31,036 --> 00:14:32,912 Yeah, totally nuts! 114 00:14:33,038 --> 00:14:36,165 - Ahmed, the girlie who wets his bed! -That's enough! 115 00:14:36,417 --> 00:14:37,917 - Come on! - He hit me! 116 00:14:38,043 --> 00:14:40,044 Shush! Kisses all round, then lights out. 117 00:14:54,560 --> 00:14:56,686 - Night-night. -Thanks! 118 00:14:58,314 --> 00:14:59,689 See you tomorrow! 119 00:15:06,947 --> 00:15:08,781 ls the potato asleep? 120 00:15:19,793 --> 00:15:21,544 No, the potato's not sleeping. 121 00:15:23,047 --> 00:15:25,298 And it won't sleep all night. 122 00:15:57,665 --> 00:15:59,123 It's gone really high! 123 00:15:59,541 --> 00:16:01,918 Come on, let me try, please! 124 00:16:02,795 --> 00:16:04,796 Wow, look how it flies! 125 00:16:05,422 --> 00:16:07,298 Leave that! 126 00:16:07,383 --> 00:16:10,301 Oh yeah? And what will you do if I don't leave it? 127 00:16:10,302 --> 00:16:13,304 Will you take out your magic wand, Harry Potato? 128 00:16:13,430 --> 00:16:15,556 Harry Potato, rubbish! 129 00:16:15,766 --> 00:16:18,434 Fight, fight, fight! 130 00:16:18,560 --> 00:16:20,311 Beat him up! 131 00:16:20,312 --> 00:16:21,938 Kung Fu Zucchini! 132 00:16:22,064 --> 00:16:24,440 Don't you ever touch my kite again, get it? 133 00:16:24,942 --> 00:16:26,192 No, no I don't get it. 134 00:16:26,443 --> 00:16:29,821 If you touch my stuff once again, I'll break your arm. 135 00:16:29,822 --> 00:16:31,280 Wow, ace Zucchini! 136 00:16:31,281 --> 00:16:33,783 -That's too much! -This guy is too strong... 137 00:16:34,910 --> 00:16:38,162 Well we were quietly playing football, and he arrived from behind 138 00:16:38,288 --> 00:16:39,539 and jumped on me. 139 00:16:41,792 --> 00:16:44,127 Zucchini? You're not saying anything? 140 00:16:47,798 --> 00:16:50,675 I want to go home, to my mom. 141 00:16:52,928 --> 00:16:55,054 Leave us a minute, Simon, will you? 142 00:17:07,693 --> 00:17:09,444 It's impossible, Zucchini. 143 00:17:11,447 --> 00:17:14,115 Your mom's gone, she's in heaven. 144 00:17:17,161 --> 00:17:19,245 But you'll be fine here. 145 00:17:20,873 --> 00:17:22,665 I promise! 146 00:17:32,676 --> 00:17:34,677 Hey, potato! 147 00:17:38,307 --> 00:17:39,807 Zucchini! 148 00:17:44,563 --> 00:17:46,564 My parents took drugs. 149 00:17:49,067 --> 00:17:50,318 Both of them. 150 00:17:51,945 --> 00:17:53,321 All the time. 151 00:17:54,072 --> 00:17:55,865 So I was brought here. 152 00:17:58,660 --> 00:18:00,661 You don't want to tell me why you're here? 153 00:18:05,292 --> 00:18:07,168 I can tell you about all the others. 154 00:18:07,795 --> 00:18:09,545 I know their case histories by heart. 155 00:18:11,799 --> 00:18:14,675 D'you see Bea? Well, her mother was deported. 156 00:18:15,052 --> 00:18:17,512 She was sent back to Africa while Bea was at school. 157 00:18:21,934 --> 00:18:25,686 Jujube, his mother spends her time opening and closing the fridge. 158 00:18:25,771 --> 00:18:27,939 Click clack, click clack, all the time. 159 00:18:28,190 --> 00:18:30,900 Or she starts scrubbing the toilets for weeks. 160 00:18:31,693 --> 00:18:33,444 She's completely nuts. 161 00:18:33,570 --> 00:18:36,405 Come on, I'm here! Shoot! 162 00:18:36,657 --> 00:18:39,116 Ahmed's father, well, he held up a store. 163 00:18:41,411 --> 00:18:43,162 Can you imagine, a holdup? 164 00:18:43,288 --> 00:18:45,998 In a service mall, to buy him sneakers. 165 00:18:46,416 --> 00:18:48,042 Do you want me to go and get Rosy? 166 00:18:48,293 --> 00:18:52,421 Alice, her father, he used to do creepy things to her, disgusting stuff. 167 00:18:52,923 --> 00:18:54,549 I'm not quite sure what... 168 00:18:56,301 --> 00:18:59,428 And Alice, she used to have nightmares every night. 169 00:19:04,685 --> 00:19:06,936 He's in jail now. 170 00:19:13,443 --> 00:19:16,028 Well I think I killed my mom. 171 00:19:19,241 --> 00:19:21,534 But I didn't mean to. 172 00:19:22,160 --> 00:19:23,786 I didn't do it on purpose. 173 00:19:29,793 --> 00:19:31,544 We're all the same. 174 00:19:32,629 --> 00:19:34,672 There's nobody left to love us. 175 00:19:54,943 --> 00:19:59,906 Well... In the morning we get up... 176 00:20:00,282 --> 00:20:03,659 And Ahmed, he's peed in his bed again. 177 00:20:05,871 --> 00:20:07,747 And then we wash. 178 00:20:09,041 --> 00:20:13,794 Except Simon, because Simon always pretends he washes. 179 00:20:16,298 --> 00:20:18,799 Jujube, he eats the toothpaste. 180 00:20:19,176 --> 00:20:21,928 Because his mom, she told him it'd be good for his health. 181 00:20:21,929 --> 00:20:23,804 This is the orangutan. 182 00:20:23,931 --> 00:20:25,306 The gorilla. 183 00:20:26,183 --> 00:20:30,311 At school, Mr. Paul tells us the story of the people who were here before us. 184 00:20:31,188 --> 00:20:33,814 They lived when soap didn't exist. 185 00:20:33,941 --> 00:20:35,900 And then, they never showered. 186 00:20:36,568 --> 00:20:38,069 Like Simon! 187 00:20:38,445 --> 00:20:39,278 Sir! 188 00:20:39,696 --> 00:20:43,658 And then Jujube asks to go to the infirmary. 189 00:20:44,242 --> 00:20:45,660 Because of the toothpaste. 190 00:20:59,257 --> 00:21:02,551 And in the meantime, we play Cro-Magnon. 191 00:21:04,554 --> 00:21:07,431 Alright, very good. It sounds like fun. 192 00:21:07,766 --> 00:21:09,558 Yeah, it's fun. 193 00:21:15,440 --> 00:21:17,191 What's the matter, son? 194 00:21:19,403 --> 00:21:22,071 It won't be as nice when you stop coming. 195 00:21:22,656 --> 00:21:24,782 You think I come because I have to? 196 00:21:26,535 --> 00:21:28,285 I don't know, it's your job. 197 00:21:28,286 --> 00:21:32,748 Well no, it's not my job. I come to see you because I like you. 198 00:21:33,667 --> 00:21:35,543 I like you too. 199 00:21:41,008 --> 00:21:43,050 They don't like cops, I think. 200 00:21:43,301 --> 00:21:46,429 Particularly Ahmed, he thinks you sent his father to jail. 201 00:21:50,684 --> 00:21:52,184 Hello, Ma'am! 202 00:21:52,644 --> 00:21:54,311 Mom! 203 00:21:54,396 --> 00:21:56,147 What the hell does she want? 204 00:22:05,991 --> 00:22:07,742 Come on, hop! Let's go! 205 00:22:08,785 --> 00:22:10,661 Move your bum, I don't have all day! 206 00:22:10,912 --> 00:22:12,413 Well... 207 00:22:12,748 --> 00:22:15,041 She's rather uninviting, that one. 208 00:22:40,067 --> 00:22:42,068 She's probably in her room. 209 00:22:45,072 --> 00:22:47,281 Poor little darling. 210 00:22:48,033 --> 00:22:49,492 It's so hard, so hard! 211 00:22:50,285 --> 00:22:51,786 No, she's not here. 212 00:22:56,792 --> 00:22:58,918 She must be in the courtyard. 213 00:23:06,802 --> 00:23:09,386 My name's Camille. 214 00:23:12,182 --> 00:23:13,682 And I'm Zucchini. 215 00:23:20,065 --> 00:23:23,192 Hey newcomer, tell us a bit why you're here! 216 00:23:24,319 --> 00:23:27,196 - Oh, are you the boss? - Correct. 217 00:23:27,906 --> 00:23:30,658 - And we must do everything you say? -Yeah that's right, you got it! 218 00:23:31,118 --> 00:23:33,160 This is how you talk to girls! 219 00:23:34,621 --> 00:23:35,913 OK. 220 00:23:37,290 --> 00:23:39,166 I’m here... 221 00:23:39,292 --> 00:23:40,668 because every morning, 222 00:23:40,919 --> 00:23:42,419 my mom... 223 00:23:43,171 --> 00:23:44,630 she forced me... 224 00:23:45,173 --> 00:23:48,050 to go to school dressed as a dinosaur. 225 00:23:48,301 --> 00:23:49,176 Oh yeah? 226 00:23:50,804 --> 00:23:52,555 Hey, don't mess around with me! 227 00:23:52,889 --> 00:23:54,807 Watch out, I wouldn't laugh if I were you. 228 00:24:03,441 --> 00:24:06,443 I like dinosaurs so much! 229 00:24:07,445 --> 00:24:09,321 You freaks! 230 00:24:10,031 --> 00:24:12,158 See you later, boss! 231 00:24:28,925 --> 00:24:31,427 - Hey, Simon! - Yeah, kid? 232 00:24:31,553 --> 00:24:33,429 Can I ask you something? 233 00:24:33,680 --> 00:24:36,682 - Do you know how THE thing's done? - What thing? 234 00:24:36,933 --> 00:24:38,934 The thing, with girls and boys. 235 00:24:39,686 --> 00:24:42,313 I know it all by heart, my parents had films. 236 00:24:42,898 --> 00:24:44,523 It's kind of strange. 237 00:24:44,649 --> 00:24:47,067 Well if you want to, you wriggle a bit like this, 238 00:24:47,194 --> 00:24:50,070 then the girl wriggles too, and then bah... 239 00:24:50,197 --> 00:24:53,282 - Pow, you see! - What pow? Does the willy explode? 240 00:24:54,034 --> 00:24:57,286 -Yeah, it explodes! - Seriously Simon! 241 00:24:57,662 --> 00:25:00,414 I mean you're exhausted. 242 00:25:00,665 --> 00:25:03,417 - I'm sooo tired! - And what does it do to girls? 243 00:25:03,543 --> 00:25:06,545 Well, girls sweat a lot, and they keep saying they agree. 244 00:25:06,796 --> 00:25:09,632 Like, "Oh yes, yes, yes!" Like this. 245 00:25:10,800 --> 00:25:11,383 Ah! 246 00:25:12,677 --> 00:25:14,428 You're very silent, Zucchini. 247 00:25:15,555 --> 00:25:16,555 Zucchini! 248 00:25:16,806 --> 00:25:19,183 Oh no, but that's because he's in love! 249 00:25:19,809 --> 00:25:21,936 Yeah? You're in love? 250 00:25:22,437 --> 00:25:23,938 Rubbish! 251 00:25:24,189 --> 00:25:27,900 But of course, man! It's obvious miles off that you're in love with Camille. 252 00:25:30,070 --> 00:25:32,571 No, I'd just like to know why she's here. 253 00:25:34,407 --> 00:25:37,785 But we know why she's here, it's because of that dinosaur thing. 254 00:25:39,412 --> 00:25:41,664 I know why she's here! 255 00:25:42,165 --> 00:25:44,541 Well, do you really want to know why she's here? 256 00:25:51,675 --> 00:25:54,176 -You're sure? - Shush! 257 00:25:59,933 --> 00:26:02,810 - What if we get caught? - Do you want to know or not? 258 00:26:02,894 --> 00:26:03,811 Yes. 259 00:26:08,024 --> 00:26:09,566 Hold this! 260 00:26:20,161 --> 00:26:21,787 Oh yes, got it! 261 00:26:25,041 --> 00:26:26,917 Interesting! 262 00:26:28,295 --> 00:26:31,255 OK well, if you need to know, she killed a guy. 263 00:26:31,548 --> 00:26:33,132 Because he was in love with her. 264 00:26:33,425 --> 00:26:34,633 What? 265 00:26:35,552 --> 00:26:37,678 I’d be careful if I were you... 266 00:26:38,138 --> 00:26:41,056 Your chick's got an issue with guys with vegetable names. 267 00:26:41,266 --> 00:26:43,142 The guy's name was Carrot. 268 00:26:43,685 --> 00:26:46,312 - Stop it! -You're scared, aren't you? 269 00:26:48,315 --> 00:26:52,067 For real... her father, he killed her mother. 270 00:26:52,319 --> 00:26:54,445 Because she loved someone else. 271 00:26:55,572 --> 00:26:57,281 And uh... 272 00:26:57,907 --> 00:27:00,534 - He committed suicide. - Show me that! 273 00:27:01,036 --> 00:27:03,037 And it even says that Camille, she saw it all. 274 00:27:03,413 --> 00:27:04,747 Here. Look. 275 00:27:07,542 --> 00:27:08,917 Oh yeah... 276 00:27:09,419 --> 00:27:11,378 Lt shines in her eyes, 277 00:27:12,297 --> 00:27:13,922 that she saw it all. 278 00:27:30,231 --> 00:27:34,276 "CHILDREN'S WEATHER" 279 00:27:46,039 --> 00:27:47,790 Hey Jujube, take a look! 280 00:27:50,543 --> 00:27:52,419 Well, this is called foreplay. 281 00:27:52,545 --> 00:27:55,422 And if Rosy, if she were in a bed with Mr. Paul, 282 00:27:55,423 --> 00:27:57,508 Rosy, she would be sweating ten times more. 283 00:27:57,675 --> 00:28:00,052 And Mr. Paul would have his willy exploding. 284 00:28:00,178 --> 00:28:02,930 - Is it true or isn't it, Simon? - What D'you think? Of course it's true! 285 00:28:03,139 --> 00:28:06,183 - It's disgusting! - Come on, it's just because he's in love. 286 00:28:06,518 --> 00:28:09,311 He squeezes her tight because he's afraid she'll go. 287 00:28:09,562 --> 00:28:10,687 Oh, alright. 288 00:28:11,314 --> 00:28:13,941 So kids, ready to discover snow? 289 00:28:14,067 --> 00:28:16,068 - Sir, Sir! -Yes, Ahmed? 290 00:28:16,194 --> 00:28:20,280 I want to ask a question! Uh, in fact is your willy alright? 291 00:28:21,032 --> 00:28:22,282 Ahmed, what are you saying? 292 00:28:22,534 --> 00:28:26,286 If his willy explodes, we won't be able to see the snow. 293 00:28:47,434 --> 00:28:49,685 What's this? So what's this, potato? 294 00:28:49,769 --> 00:28:51,520 - Don't touch it! - Guys, the potato's a drunkard! 295 00:28:51,813 --> 00:28:54,565 Give it to me! It's a souvenir from my mom! 296 00:28:54,774 --> 00:28:57,317 - Don't you touch it! - Cool, man! 297 00:29:27,932 --> 00:29:30,184 It's a bit cold here! 298 00:29:30,435 --> 00:29:32,311 - So, who's thirsty? - Me! 299 00:29:33,938 --> 00:29:35,439 Behave, OK? 300 00:29:39,569 --> 00:29:41,820 Your glasses are so cool! 301 00:29:42,947 --> 00:29:44,406 Hey, I can see myself! 302 00:29:44,532 --> 00:29:46,408 - Want to try them on? -Yeah! 303 00:29:49,037 --> 00:29:51,622 Wow! Oh, that's classy! 304 00:29:51,789 --> 00:29:53,665 What's this? 305 00:29:53,791 --> 00:29:55,000 Little thief! 306 00:29:55,418 --> 00:29:56,502 Where's your mother? 307 00:29:56,794 --> 00:29:59,421 She left with a man, and she doesn't want to see me ever again. 308 00:29:59,547 --> 00:30:01,423 - And your father? - He's in prison. 309 00:30:01,925 --> 00:30:04,051 You are a thief, and you're a liar too! 310 00:30:05,678 --> 00:30:08,805 No, I'm not lying! I don't lie, Ma'am. 311 00:30:08,932 --> 00:30:10,307 Come on, darling, let's go. 312 00:30:12,185 --> 00:30:15,687 No, I'm not the liar, I don't lie! 313 00:30:20,193 --> 00:30:22,069 Come on! 314 00:30:47,053 --> 00:30:48,554 Cool! 315 00:30:48,680 --> 00:30:50,180 Watch out! 316 00:30:50,306 --> 00:30:52,808 We're going faster! We're going faster! 317 00:31:07,031 --> 00:31:09,032 Oh! Look! 318 00:31:11,911 --> 00:31:14,037 His mom is pretty. 319 00:31:14,038 --> 00:31:16,039 Maybe she's not his mom. 320 00:32:49,926 --> 00:32:52,803 Hey, are you asleep? 321 00:32:55,682 --> 00:32:57,182 No. 322 00:32:58,685 --> 00:33:01,061 And you? Are you asleep? 323 00:33:02,689 --> 00:33:04,690 Me either. 324 00:33:08,945 --> 00:33:10,153 And you? 325 00:33:12,156 --> 00:33:14,032 Still not. 326 00:33:18,371 --> 00:33:20,664 Shush! Come! 327 00:33:30,925 --> 00:33:34,177 I have something for you. For your birthday. 328 00:33:34,345 --> 00:33:36,471 But my birthday's already been. 329 00:33:36,681 --> 00:33:40,350 I know, but we didn't know each other 3 months ago. 330 00:33:41,185 --> 00:33:44,688 So, I couldn't make you a gift. Here! 331 00:33:58,494 --> 00:34:01,413 How do you know my birthday was three months ago? 332 00:34:02,290 --> 00:34:05,125 I went sneaking into Mrs. Papineau's office. 333 00:34:08,504 --> 00:34:11,548 So you know everything. 334 00:34:12,300 --> 00:34:14,426 Well, yes. 335 00:34:16,304 --> 00:34:20,807 When my parents died, I went to live with my aunt. 336 00:34:21,893 --> 00:34:24,561 The one who brought me the other day. 337 00:34:26,564 --> 00:34:28,190 She's a real witch, I swear. 338 00:34:28,524 --> 00:34:31,193 As soon as we're alone together, she shouts at me constantly. 339 00:34:33,321 --> 00:34:37,032 Now... the home's good. 340 00:34:41,746 --> 00:34:46,166 Sometimes I dream I'm grown up and I'm still with my mom. 341 00:34:47,418 --> 00:34:50,545 She's still talking to herself, drinking beer. 342 00:34:51,047 --> 00:34:53,507 And I drink a lot, too. 343 00:34:55,134 --> 00:34:59,054 I'm quite happy to know it will never happen. 344 00:35:02,683 --> 00:35:06,311 If I hadn't been brought here, I wouldn't have known you. 345 00:35:24,163 --> 00:35:26,039 Where have you been? 346 00:35:26,290 --> 00:35:28,416 Did you make your willy explode? 347 00:35:28,626 --> 00:35:31,795 We made the most of the snow, we're leaving tomorrow. 348 00:35:31,796 --> 00:35:35,423 Oh no, I don't want to leave, it was my dream to see the snow. 349 00:35:35,550 --> 00:35:37,175 And to ride a horse. 350 00:35:37,927 --> 00:35:40,929 Come on! Snowball battle, girls against boys! 351 00:35:46,894 --> 00:35:48,645 We're out of ammunition! 352 00:36:26,309 --> 00:36:28,810 Hi, Raymond. Here, everything's fine. 353 00:36:29,812 --> 00:36:31,688 You know, something unbelievable happened. 354 00:36:31,814 --> 00:36:36,067 Look Ahmed, if you lay your hand here, very softly, you will feel something. 355 00:36:36,319 --> 00:36:37,444 Rosy is expecting a baby. 356 00:36:37,570 --> 00:36:38,945 - Can you feel it? - Yeah! 357 00:36:39,196 --> 00:36:41,406 It's because of Mr. Paul's willy, I think. 358 00:36:41,991 --> 00:36:43,617 And we were so scared she'd leave. 359 00:36:45,536 --> 00:36:48,038 She said he'd be everybody's little brother. 360 00:36:48,289 --> 00:36:50,248 We decided to call him Spiderman. 361 00:36:53,169 --> 00:36:55,253 Otherwise, I'm really looking forward to seeing you. 362 00:36:57,173 --> 00:36:59,549 Oh yes, there's something else I wanted to tell you! 363 00:36:59,800 --> 00:37:02,302 The new girl's called Camille. 364 00:37:03,638 --> 00:37:08,183 362, 363, 364, 365... 365 00:37:10,811 --> 00:37:14,439 - What's your record? - My record is 747. 366 00:37:14,565 --> 00:37:16,816 -You're good! - I'd like to get to 1,000. 367 00:37:17,026 --> 00:37:21,321 I read in a book that the world record is 27,057. 368 00:37:21,447 --> 00:37:24,407 The girl, she jumped for 13 hours. Can you imagine? 369 00:37:24,784 --> 00:37:27,285 Oh yeah, not bad. 370 00:37:28,412 --> 00:37:31,289 347, 348, 349... 371 00:37:33,626 --> 00:37:35,669 3, 2, 1... 372 00:37:36,295 --> 00:37:38,421 Mom! 373 00:37:45,262 --> 00:37:47,430 Oh no, what the hell is she doing here? 374 00:37:51,686 --> 00:37:53,561 Camille? 375 00:37:53,771 --> 00:37:57,315 - I don't understand. - She refuses to see you. 376 00:38:08,744 --> 00:38:11,287 - I saw you nutters! - What are you doing? 377 00:38:11,414 --> 00:38:12,664 Nothing... 378 00:38:12,790 --> 00:38:14,541 What's this letter? 379 00:38:15,292 --> 00:38:17,293 It's a letter from my mom... 380 00:38:17,670 --> 00:38:18,920 Why don't you open it? 381 00:38:19,171 --> 00:38:21,423 I'm good at opening letters, give it to me! 382 00:38:26,804 --> 00:38:29,806 - Wow, an MP3 player! - Lucky you! 383 00:38:30,057 --> 00:38:32,308 - Is there a letter with it? - No. 384 00:38:36,939 --> 00:38:39,065 Sorry, man. 385 00:38:40,526 --> 00:38:41,568 Did she say so? 386 00:38:41,819 --> 00:38:43,945 - I'm sorry but... - She's traumatized. 387 00:38:44,071 --> 00:38:46,781 She doesn't want to betray her poor mother and... 388 00:38:46,991 --> 00:38:50,660 Yes, it's possible, this tragedy must have shocked her terribly. 389 00:38:51,037 --> 00:38:52,120 Just be patient! 390 00:38:52,413 --> 00:38:56,916 I'll give her all the time she needs if she'd come and live with me. 391 00:38:57,418 --> 00:39:00,378 Let's first see how the weekend goes. 392 00:39:02,923 --> 00:39:05,175 Oh it's disgusting, it's gross. 393 00:39:07,303 --> 00:39:08,553 Let's go, guys! 394 00:39:10,389 --> 00:39:12,015 What's happening to you? 395 00:39:12,308 --> 00:39:15,810 We saw Camille's aunt! I swear, when you look up close, it's scary! 396 00:39:17,021 --> 00:39:20,315 Poor Camille, I wouldn't like to live with such a woman! 397 00:39:20,816 --> 00:39:25,070 -Thank God she's not moving there! - Of course she is, Mrs. Papineau said so. 398 00:39:26,322 --> 00:39:27,655 What? 399 00:39:44,048 --> 00:39:46,925 There's something I don't understand, 400 00:39:47,051 --> 00:39:50,512 why does she want you to live with her, if she doesn't like you? 401 00:39:51,055 --> 00:39:54,682 It's for the money... If I live at her place, she'll get a lot of money. 402 00:39:57,061 --> 00:40:00,396 You know... If I have to go back, I'll kill myself. 403 00:40:00,689 --> 00:40:02,273 Or I'll kill her... 404 00:40:07,071 --> 00:40:09,280 I won't let you go. 405 00:40:22,670 --> 00:40:24,796 Mom! 406 00:40:26,048 --> 00:40:27,799 Are you ready, shall we go? 407 00:40:30,511 --> 00:40:33,054 - Sorry, they... -They don't like cops, I know. 408 00:40:33,305 --> 00:40:36,182 OK, wait here and I'll tell Mrs. Papineau we're leaving. 409 00:40:44,316 --> 00:40:47,819 - Oh, it's heavy! - So heavy! 410 00:40:48,070 --> 00:40:49,445 Come on guys, hurry up! 411 00:40:50,072 --> 00:40:53,158 Next time, I’ll kick your friend's ass! 412 00:40:57,913 --> 00:41:00,039 But your bag's enormous! 413 00:41:01,667 --> 00:41:03,042 Here we go! 414 00:41:15,514 --> 00:41:17,807 Well, you're awfully quiet... 415 00:41:18,684 --> 00:41:22,145 Tell me, this girl you told me about... 416 00:41:22,271 --> 00:41:23,438 What is she like? 417 00:41:24,023 --> 00:41:25,064 Not bad! 418 00:41:25,441 --> 00:41:26,941 Only "not bad"? 419 00:41:27,067 --> 00:41:29,194 You seemed more enthusiastic in your letter. 420 00:41:29,320 --> 00:41:30,820 Her hair... 421 00:41:31,322 --> 00:41:33,281 She has soft hair... 422 00:41:33,532 --> 00:41:35,408 Long... 423 00:41:35,910 --> 00:41:38,661 And she has eyes that go right through me. 424 00:41:38,996 --> 00:41:40,788 What color are they? 425 00:41:42,917 --> 00:41:44,167 What the hell? 426 00:41:44,418 --> 00:41:46,544 - I wanted Camille to come with us! - Why didn't you ask? 427 00:41:46,795 --> 00:41:47,795 Her aunt wouldn't have agreed. 428 00:41:48,047 --> 00:41:50,506 - OK, we're going back. - No! 429 00:41:50,633 --> 00:41:53,676 If I go back there, I'll have to go to my aunt's and she'll beat me. 430 00:41:55,179 --> 00:41:57,180 Alright, alright. 431 00:41:57,389 --> 00:42:00,058 But I must tell the home. 432 00:42:03,062 --> 00:42:04,437 Yes... 433 00:42:04,939 --> 00:42:06,814 Yes, fine. 434 00:42:08,567 --> 00:42:10,443 Yes, Sir, very good. 435 00:42:10,945 --> 00:42:12,695 I’ll check with her aunt. 436 00:42:28,045 --> 00:42:29,796 Are you alright, Zucchini? 437 00:42:31,298 --> 00:42:33,049 That's my home. 438 00:42:34,301 --> 00:42:36,052 Do you want to go and have a look? 439 00:43:11,547 --> 00:43:13,047 What's this? 440 00:43:16,927 --> 00:43:19,429 This is where my mom used to measure me. 441 00:43:19,805 --> 00:43:22,181 Here... It's when I repeated a year. 442 00:43:22,933 --> 00:43:25,560 And here, when my father left. 443 00:43:26,312 --> 00:43:29,147 And here... I can't remember. 444 00:43:30,774 --> 00:43:33,568 Well... Ln any case, you've grown a lot! 445 00:43:49,918 --> 00:43:51,544 Raymond, watch out! 446 00:43:52,171 --> 00:43:53,796 Watch out, get down! 447 00:44:08,062 --> 00:44:10,063 I would have been a lousy cowboy! 448 00:44:10,314 --> 00:44:12,190 OK, give it to me! 449 00:44:15,944 --> 00:44:18,071 Cool! 450 00:44:18,322 --> 00:44:22,033 - We had a pistol at home. - Just like in a western! 451 00:44:23,285 --> 00:44:25,745 It's, it's my father who taught me how to shoot... 452 00:44:28,165 --> 00:44:29,540 He... 453 00:44:31,668 --> 00:44:32,668 And... 454 00:44:33,921 --> 00:44:35,421 Yeah, I know. 455 00:44:36,673 --> 00:44:41,052 Well... We'd like the biggest teddy bear possible, please Ma'am. 456 00:44:46,433 --> 00:44:50,311 -Your kids are beautiful! - Oh, they're not my... 457 00:44:51,188 --> 00:44:52,522 Thanks... 458 00:44:59,321 --> 00:45:02,156 - She left with Zucchini. - What do you mean, "Zucchini"? 459 00:45:02,658 --> 00:45:04,534 I mean Icare, who's with the policeman. 460 00:45:04,785 --> 00:45:06,786 A zucchini, a policeman, what's all this? 461 00:45:06,912 --> 00:45:10,164 - She hid in the car of the... - A policeman who steals children. 462 00:45:10,416 --> 00:45:12,166 You call that a gentleman? 463 00:45:12,376 --> 00:45:15,753 But she hid in his car! He didn't know! 464 00:45:16,296 --> 00:45:19,549 What's for sure is that she didn't want to spend the weekend with you. 465 00:45:19,550 --> 00:45:21,926 Camille must spend the weekend with me! 466 00:45:22,177 --> 00:45:24,053 - Where does this man live? - Be reasonable. 467 00:45:24,138 --> 00:45:25,555 It's Camille's choice. 468 00:45:26,181 --> 00:45:28,683 Oh please, children don't have will! 469 00:45:28,934 --> 00:45:30,309 I’ll go and get her! 470 00:45:34,273 --> 00:45:36,441 Excuse me, Ma'am, excuse me! 471 00:45:36,817 --> 00:45:39,444 Could you please give this to Camille? 472 00:45:39,695 --> 00:45:40,903 What's this thing? 473 00:45:41,572 --> 00:45:43,156 It's... her lucky charm, 474 00:45:43,407 --> 00:45:44,782 she forgot it. 475 00:45:48,537 --> 00:45:51,539 Well, if it's her lucky charm, it changes everything! 476 00:46:01,175 --> 00:46:03,176 ls this you when you were younger? 477 00:46:03,552 --> 00:46:06,679 - No, it's my son. -You have a son? 478 00:46:07,055 --> 00:46:10,683 Yes! But he lives very far away. I don't see him anymore. 479 00:46:12,811 --> 00:46:16,063 Sometimes, children abandon their parents. 480 00:46:17,524 --> 00:46:19,692 Shall we continue the visit? 481 00:46:25,282 --> 00:46:28,910 - It's the jungle here! - I like to grow stuff. 482 00:46:36,001 --> 00:46:37,793 ls this where we sleep? 483 00:46:39,546 --> 00:46:41,547 - Alright with you? -Yes! 484 00:46:56,813 --> 00:46:59,440 Stop! Stop it! 485 00:47:06,532 --> 00:47:09,659 You know, in the bus... 486 00:47:11,537 --> 00:47:14,163 I wasn't sleeping. 487 00:47:32,182 --> 00:47:33,683 They're not in bed! 488 00:47:33,809 --> 00:47:35,810 And they're doing filthy things! 489 00:47:36,019 --> 00:47:38,437 Come, my little darling. We're going home. 490 00:47:38,939 --> 00:47:40,815 Being kidnapped by a cop, unbelievable! 491 00:47:41,024 --> 00:47:42,066 Let me go! 492 00:47:42,442 --> 00:47:44,819 - Let her go now! - I'll file a complaint! 493 00:47:44,820 --> 00:47:47,905 Camille didn't want to stay with you. I think she has her reasons. 494 00:47:48,031 --> 00:47:51,534 I'll file a complaint! She's coming with me. 495 00:47:51,785 --> 00:47:53,661 And the judge will agree with me! 496 00:48:32,034 --> 00:48:35,995 I don't think it was a good idea, I’m starting to have hallucinations. 497 00:48:36,413 --> 00:48:38,039 This french fry is talking to me! 498 00:48:38,415 --> 00:48:43,044 What is it telling you? Is it saying "Eat me, eat me, eat me, fatso"? 499 00:48:43,295 --> 00:48:44,795 What's the matter here? 500 00:48:45,172 --> 00:48:46,547 Aren't you eating? 501 00:48:46,673 --> 00:48:47,757 You don't like it? 502 00:48:49,384 --> 00:48:52,553 We're on a hunger strike, until Camille comes back. 503 00:48:52,763 --> 00:48:54,930 But Camille will come back! 504 00:48:55,807 --> 00:48:59,935 She'll come back to see the judge, and he'll decide if her aunt can keep her. 505 00:49:09,571 --> 00:49:11,155 Dear Camille... 506 00:49:11,531 --> 00:49:14,283 Since you left, we don't laugh much. 507 00:49:14,785 --> 00:49:18,537 We tried to go on a hunger strike, but it didn't work out. 508 00:49:19,915 --> 00:49:22,792 And Beatrice's mom came. 509 00:49:28,465 --> 00:49:30,174 She hid in Rosy's arms. 510 00:49:31,301 --> 00:49:32,551 I want to stay with you. 511 00:49:33,428 --> 00:49:36,138 And Ahmed, he's wet his bed again. 512 00:49:48,944 --> 00:49:50,569 What... 513 00:49:58,286 --> 00:50:00,413 1, 2. 1, 2. 514 00:50:00,997 --> 00:50:05,042 This is Simon. If you can hear me, raise your arm. 515 00:50:05,168 --> 00:50:07,545 No, the other one. 516 00:50:07,879 --> 00:50:09,797 Sorry, I couldn't help pulling your leg. 517 00:50:10,424 --> 00:50:12,675 OK, the situation's pretty bad. 518 00:50:13,552 --> 00:50:16,429 So now, listen carefully. 519 00:50:23,311 --> 00:50:25,688 You're a tramp like your mother. 520 00:50:26,148 --> 00:50:28,691 But your stupidity is actually in my favor. 521 00:50:29,067 --> 00:50:31,026 The judge won't like that! 522 00:50:31,945 --> 00:50:34,405 You've dug your own grave, you silly girl! 523 00:50:47,294 --> 00:50:50,045 Your Honor, I'll give her an excellent education, 524 00:50:50,297 --> 00:50:54,049 healthy surroundings, comfort, and most of all, tons of love. 525 00:50:54,801 --> 00:50:57,178 I love her like my own daughter. 526 00:50:59,055 --> 00:51:01,682 And on top of that, Camille and I get along so well. 527 00:51:03,185 --> 00:51:05,686 She doesn't seem that thrilled. 528 00:51:05,812 --> 00:51:09,315 You must understand, after the trauma she's been through... 529 00:51:09,524 --> 00:51:12,193 She must feel she's betraying her mother. 530 00:51:15,572 --> 00:51:20,910 Camille, what do you think about it? Would you like to live with your aunt? 531 00:51:21,244 --> 00:51:23,162 You will admit that after what happened, 532 00:51:23,413 --> 00:51:25,331 I'm worried about her safety in this... 533 00:51:26,124 --> 00:51:29,293 institution, whose lax ways leave a lot to be desired. 534 00:51:30,420 --> 00:51:32,546 You are a tramp like your mother! 535 00:51:32,756 --> 00:51:34,799 Running away with a boy, shame on you! 536 00:51:35,050 --> 00:51:36,550 The home's totally useless! 537 00:51:36,927 --> 00:51:38,552 The judge won't like that! 538 00:51:38,804 --> 00:51:39,512 Give it to me! 539 00:51:39,930 --> 00:51:41,680 Stop, stop, stop! ! ! 540 00:51:42,307 --> 00:51:44,642 You've dug your own grave! 541 00:51:58,406 --> 00:52:01,116 - What are you dressed up as, Alice? - As a pirate. 542 00:52:01,910 --> 00:52:04,411 - What are you dressed up as? - As a mummy. 543 00:52:04,913 --> 00:52:07,873 - What are you dressed up as, Beatrice? - As Camille. 544 00:52:08,166 --> 00:52:11,043 So Super Zucchini, what are your powers? Can you make vegetables grow faster? 545 00:52:11,253 --> 00:52:14,046 And you, what are you dressed up as? A nutter? 546 00:52:14,047 --> 00:52:16,131 Yeah, remind me who saved you?! 547 00:52:16,675 --> 00:52:18,551 He's dressed up as a cop! 548 00:52:18,677 --> 00:52:20,928 Watch out, Sir, I still don't like cops. 549 00:52:21,429 --> 00:52:23,305 But then, I think I'll keep the hat. 550 00:52:41,783 --> 00:52:44,618 - So, when are you coming back? - Soon! 551 00:52:45,161 --> 00:52:46,662 How soon? 552 00:52:47,873 --> 00:52:51,250 Actually, Zucchini... I’ve talked to the judge... 553 00:52:52,544 --> 00:52:56,046 I've talked to the judge because I'd like to be your foster home. 554 00:52:56,548 --> 00:52:58,924 Yours and Camille's... 555 00:52:59,301 --> 00:53:02,177 - It means you're taking us in? - Uh...Yes. 556 00:53:02,804 --> 00:53:06,265 And you'd be our family? Even if you're alone? 557 00:53:06,391 --> 00:53:07,182 That's right. 558 00:53:07,684 --> 00:53:10,811 You'll come and live in my house, with me. 559 00:53:10,937 --> 00:53:13,022 Actually, it would be your home... 560 00:53:13,815 --> 00:53:15,065 If you like. 561 00:53:16,192 --> 00:53:20,446 - Does Camille know? - Yes, the judge has told her. 562 00:53:22,782 --> 00:53:25,534 And what did she say? 563 00:53:26,161 --> 00:53:29,747 I don't know, but you have time to think about it... 564 00:53:29,915 --> 00:53:32,291 You and Camille. OK? 565 00:53:32,876 --> 00:53:35,794 Alright then, see you soon, son! 566 00:53:37,047 --> 00:53:38,797 See you soon, Raymond! 567 00:53:58,026 --> 00:54:01,570 I wanted to thank you all... for saving my life. 568 00:54:01,947 --> 00:54:05,282 Most of all Simon, thank you. 569 00:54:06,534 --> 00:54:08,661 And I never thought... 570 00:54:09,412 --> 00:54:13,791 that life could be so cool. And with you here, it's really cool. 571 00:54:13,917 --> 00:54:16,919 - We'll stay together for our entire life! - Cool! 572 00:54:17,045 --> 00:54:19,755 No, it's not true, we won't stay together forever! 573 00:54:19,923 --> 00:54:23,300 Camille and Zucchini are clearing out, with the cop on top of that! 574 00:54:46,491 --> 00:54:48,534 Hey, Simon. 575 00:54:51,162 --> 00:54:52,997 Simon... 576 00:54:54,916 --> 00:54:57,292 We're not leaving, Simon! 577 00:54:57,919 --> 00:55:00,546 We want to stay here! 578 00:55:02,173 --> 00:55:06,176 It's not fair, if we leave! It's so nice all together here! 579 00:55:07,929 --> 00:55:10,055 Simon... 580 00:55:15,937 --> 00:55:18,147 You have to leave... 581 00:55:24,320 --> 00:55:28,782 You don't know how rare it is for people to adopt children as big as us. 582 00:55:30,660 --> 00:55:33,412 Yeah but no, you must go for us. 583 00:55:37,167 --> 00:55:38,917 Get it? 584 00:55:50,055 --> 00:55:53,015 A cop and a superhero hugging! 585 00:55:53,141 --> 00:55:55,059 It's a bit weird, isn't it? 586 00:55:58,688 --> 00:56:01,398 Simon, Simon, a little more to the left! 587 00:56:01,941 --> 00:56:03,025 That's it! 588 00:56:04,569 --> 00:56:06,320 Don't move! 589 00:56:08,156 --> 00:56:10,532 Stop playing the fools! 590 00:56:12,660 --> 00:56:14,870 Come on. And it's a picture for real! 591 00:56:15,288 --> 00:56:18,665 Careful! Cheese! 592 00:56:19,542 --> 00:56:22,419 Yeah! 593 00:57:04,546 --> 00:57:07,548 OK buzz off, Super Zucchini! 594 00:57:12,679 --> 00:57:15,180 Goodbye! 595 00:57:29,320 --> 00:57:32,156 OK, let's race. The last to finish... 596 00:57:32,532 --> 00:57:34,867 will wash my pants until the end of his life! 597 00:58:02,937 --> 00:58:06,440 This is the day you became my children! 598 00:58:18,036 --> 00:58:19,786 Do you like it? 599 00:58:42,936 --> 00:58:45,812 - Are you alright, Camille? - Yes. 600 00:58:46,064 --> 00:58:48,941 I don't know why I'm crying! 601 00:58:49,567 --> 00:58:52,319 Sometimes we cry because we're happy. 602 00:58:54,322 --> 00:58:56,281 Right, Raymond? 603 00:58:57,033 --> 00:58:58,659 Yeah, uh... 604 00:59:10,421 --> 00:59:11,755 Dear Simon, 605 00:59:12,048 --> 00:59:16,301 You said the home was a place for those without anyone left to love them. 606 00:59:18,388 --> 00:59:21,181 But you've made a mistake because we haven't forgotten you! 607 00:59:23,184 --> 00:59:25,185 And the others, neither. 608 00:59:45,915 --> 00:59:47,916 He opened his eyes! 609 00:59:48,167 --> 00:59:50,294 Ah, he won't let go! 610 00:59:50,420 --> 00:59:52,671 - What's his name then? - Antoine. 611 00:59:52,797 --> 00:59:55,924 - It's pretty. - Yes, but Spiderman was better still! 612 00:59:56,050 --> 00:59:58,260 Will he live here all the time? 613 00:59:58,678 --> 00:59:59,803 No. 614 01:00:00,013 --> 01:00:02,681 - Unless you abandon him! - I’m not going to do that! 615 01:00:02,807 --> 01:00:05,309 Even if... even if he's super ugly? 616 01:00:05,435 --> 01:00:07,060 Even if he smells like poo? 617 01:00:07,186 --> 01:00:08,395 Even if he cries all the time? 618 01:00:08,813 --> 01:00:11,565 - Even if he wets his bed? - If he's hopeless at school? 619 01:00:11,566 --> 01:00:14,192 - Even if he's stupid? - Even if he eats like a pig? 620 01:00:14,319 --> 01:00:17,070 Even if he forgets his name and has stinky feet? 621 01:00:17,947 --> 01:00:20,907 Even if he's unbearable and keeps yelling constantly? 622 01:00:21,284 --> 01:00:22,701 Even if he farts? 623 01:00:22,952 --> 01:00:26,204 - Even if he scribbles on walls? - Even if he wants to be a cop? 624 01:00:27,707 --> 01:00:30,834 - Even if... - Even if his neck is as long as a giraffe's? 625 01:00:31,961 --> 01:00:33,712 Even if he's a punk? 626 01:04:00,461 --> 01:04:02,212 3YEARS EARLIER... 627 01:04:02,421 --> 01:04:03,672 Next! 628 01:04:05,299 --> 01:04:06,550 Hello! 629 01:04:06,801 --> 01:04:08,260 Come and sit here. 630 01:04:10,513 --> 01:04:12,722 We're just going to ask you a couple of questions. 631 01:04:14,058 --> 01:04:16,977 My mom says I shouldn't speak to strangers. 632 01:04:18,312 --> 01:04:21,064 So, would you like to be in a film? 633 01:04:21,107 --> 01:04:22,190 Oh, yeah! 634 01:04:22,233 --> 01:04:23,525 Like Shrek! 635 01:04:24,360 --> 01:04:25,110 Except I... 636 01:04:25,152 --> 01:04:26,611 I don't know how to fart. 637 01:04:26,654 --> 01:04:28,113 All I do is burp. 638 01:04:29,907 --> 01:04:30,824 You do that well! 639 01:04:30,866 --> 01:04:31,575 Don't know... 640 01:04:32,743 --> 01:04:33,368 Well... 641 01:04:33,411 --> 01:04:36,121 Everyone at school makes fun of me... 642 01:04:36,330 --> 01:04:37,622 Except Salah... 643 01:04:37,665 --> 01:04:39,541 She laughs at everything! 644 01:04:40,209 --> 01:04:43,461 What if we asked you to play a boy who lost his parents? 645 01:04:44,255 --> 01:04:47,424 Well, since my parents got divorced... 646 01:04:47,675 --> 01:04:50,844 They don't love each other anymore and they've got loads of problems... 647 01:04:52,430 --> 01:04:54,180 I don't know... 648 01:04:54,473 --> 01:04:57,475 Sometimes I'm a bit sad inside... 649 01:05:00,313 --> 01:05:01,730 Can I ask you something, mister? 650 01:05:02,189 --> 01:05:03,523 Yes, of course! 651 01:05:03,691 --> 01:05:06,359 Is it you that chose the name "Zucchini"? 652 01:05:06,444 --> 01:05:08,820 No, it wasn't me, that's the name in the book. 653 01:05:08,863 --> 01:05:11,323 It's his mother, in the book, who calls her son "Zucchini." 654 01:05:12,116 --> 01:05:13,783 Why? You don't like "Zucchini"? 655 01:05:13,826 --> 01:05:15,994 Well... Zucchini, it stinks... 656 01:05:16,787 --> 01:05:18,079 It's really girly! 657 01:05:18,122 --> 01:05:19,664 - Ah... - Cheeky little bugger... 658 01:05:19,749 --> 01:05:23,668 If I'm chosen for the film, can I change the name?46945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.