Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,427 --> 00:00:17,739
A vingança de Logan
2
00:00:23,236 --> 00:00:27,320
CHICAGO, maio 1993
3
00:00:32,863 --> 00:00:33,552
tiro falhado no último segundo.
4
00:00:34,397 --> 00:00:36,696
Os jogadores estão se preparando
para o sprint.
5
00:00:37,581 --> 00:00:38,787
Logan Fallon greve.
6
00:00:39,510 --> 00:00:40,848
Mike Smith vai jogar.
7
00:00:41,581 --> 00:00:42,771
Receber o sinal regular,
8
00:00:43,239 --> 00:00:44,376
Logan, mas se recusa.
9
00:00:44,851 --> 00:00:46,321
Ele quer enviar a
bola para longe.
10
00:00:54,709 --> 00:00:56,158
Eu sei que Mike Smith
não jogá-lo.
11
00:00:56,543 --> 00:00:57,852
Yeah.Sigur não quer jogar?
12
00:00:58,511 --> 00:01:00,126
Eu não posso, Logan.
Eu trabalho.
13
00:01:18,377 --> 00:01:20,347
Sam? Sim, Sr. Fallon?
14
00:01:20,986 --> 00:01:22,184
Você e os garotos querem um
pouco de chá ou algo assim?
15
00:01:22,560 --> 00:01:23,514
Não, nós estamos bem, senhor.
16
00:01:23,514 --> 00:01:24,325
Obrigado por perguntar.
17
00:01:25,125 --> 00:01:26,357
Deixe-me saber se você precisar
de alguma coisa.
18
00:01:27,532 --> 00:01:28,294
Mantenha-se atento.
19
00:01:28,294 --> 00:01:29,750
Sim, senhor.
20
00:01:30,122 --> 00:01:31,000
Alguém em casa?
21
00:01:31,783 --> 00:01:32,950
Papai, papai, nós assistimos
televisão hoje.
22
00:01:33,940 --> 00:01:35,483
E como foi?
23
00:01:35,921 --> 00:01:36,763
Muito legal, pai.
24
00:01:37,497 --> 00:01:39,218
Cool? Graças a Deus.
25
00:01:41,310 --> 00:01:42,391
Oi linda, me dê um beijo.
26
00:01:43,637 --> 00:01:44,475
Eu precisava disso.
27
00:01:45,293 --> 00:01:46,314
Você pode me dizer
que eu sou famosa.
28
00:01:47,326 --> 00:01:48,386
Como se nós precisamos dele.
29
00:01:48,964 --> 00:01:50,389
Papai, podemos ir jogar bola?
30
00:01:50,658 --> 00:01:51,825
Precisamos perguntar o chefe.
31
00:01:51,825 --> 00:01:54,130
Nós Mamãe, nós podemos?
32
00:01:54,264 --> 00:01:56,460
Ok, mas o jantar em 30 minutos.
33
00:01:56,942 --> 00:01:58,846
Não jogue nada na
sua irmã, Logan.
34
00:01:59,723 --> 00:02:00,826
Você vem aqui.
35
00:02:02,559 --> 00:02:04,199
Você sabe que dia que tive hoje?
36
00:02:05,700 --> 00:02:06,752
Como você lidou com?
37
00:02:07,747 --> 00:02:08,872
Muito bom? E você?
38
00:02:09,388 --> 00:02:12,120
estaleiro Polististi não
me causou nenhum stress.
39
00:02:12,997 --> 00:02:14,222
Sim, alguma coisa assim.
40
00:02:14,700 --> 00:02:17,920
Isso é verdade.
41
00:02:28,998 --> 00:02:30,371
Vamos ver você como uma captura.
42
00:02:32,434 --> 00:02:33,721
5 bola com as duas mãos.
43
00:02:39,638 --> 00:02:41,246
Fica bem. A minha mão!
44
00:02:42,920 --> 00:02:46,498
Jos.Sã como uma bola de
captura que você vê.
45
00:03:02,430 --> 00:03:03,714
Ei, amigo. Olá.
46
00:03:04,698 --> 00:03:06,505
Olha tão cansado quanto eu.
47
00:03:06,794 --> 00:03:08,670
Dá pra lá e me faz algum
lugar pequeno.
48
00:03:17,450 --> 00:03:18,485
coisas Muti frequência?
49
00:03:19,222 --> 00:03:20,138
Não.
50
00:03:21,731 --> 00:03:23,731
Eu acho que a última vez
que estive aqui Decand.
51
00:03:25,511 --> 00:03:28,214
Você sabe, eu trabalhei muito
e bem para prender a Talgorno
52
00:03:28,971 --> 00:03:30,512
e eu acho que no final
vamos conseguir.
53
00:03:30,974 --> 00:03:32,809
Pai, as crianças dizem
que é um gangster.
54
00:03:33,528 --> 00:03:35,620
Eles dizem que vão matá-lo.
55
00:03:36,201 --> 00:03:37,799
Ninguém mata ninguém, Logan.
56
00:03:38,621 --> 00:03:39,847
Estou com medo, pai.
57
00:03:40,238 --> 00:03:42,265
Por que você deve ser
aquele que pega?
58
00:03:42,950 --> 00:03:44,401
Bem,
59
00:03:45,434 --> 00:03:46,935
porque eu sou o procurador-geral
60
00:03:46,935 --> 00:03:48,623
e este é meu trabalho.
61
00:03:49,264 --> 00:03:50,985
Pai? O que é isso?
62
00:03:51,640 --> 00:03:53,908
Eu sei que às vezes
aqueles apreensivos
63
00:03:54,949 --> 00:03:56,889
que algo ruim vai acontecer.
64
00:03:58,105 --> 00:03:59,763
E assim acontece.
65
00:04:00,950 --> 00:04:03,715
Agora estou me sentindo
muito forte.
66
00:04:04,278 --> 00:04:07,533
Será que precisa ignorar
essas apreensivo.
67
00:04:09,596 --> 00:04:12,170
O que eu faço é perigoso
68
00:04:12,170 --> 00:04:13,667
mas fazê-lo em um tribunal.
69
00:04:15,281 --> 00:04:19,605
Estamos em casa e segura.
70
00:04:19,810 --> 00:04:23,701
É melhor você deixar
alguém fazer isso.
71
00:04:26,387 --> 00:04:29,232
Olha, eu vou te dizer
algo que você lembra.
72
00:04:32,900 --> 00:04:35,137
Chega um momento na vida em que
você precisa fazer para ser
73
00:04:35,137 --> 00:04:37,233
mesmo que seja perigoso.
74
00:04:37,233 --> 00:04:38,246
Okay.
75
00:04:38,246 --> 00:04:42,263
Você entendeu?
Isso define um homem.
76
00:04:42,263 --> 00:04:42,887
Sim.
77
00:04:42,887 --> 00:04:47,263
Eu quero dormir agora.
78
00:04:47,263 --> 00:04:48,689
Bine.O para pegá-los amanhã.
79
00:04:48,689 --> 00:04:49,919
Eu vou ficar atrás
das grades ....
80
00:04:49,919 --> 00:04:51,402
....
E um para jogar a chave fora.
81
00:04:51,674 --> 00:04:52,749
Eu estou falando.
82
00:04:53,824 --> 00:04:54,636
Eu te amo pai.
83
00:04:54,636 --> 00:04:55,888
E eu te amo.
84
00:04:55,888 --> 00:04:57,746
Vá dormir agora.
85
00:05:57,983 --> 00:05:59,157
Papai, papai!
86
00:05:59,388 --> 00:06:00,907
Acorde!
87
00:06:01,909 --> 00:06:03,231
Logan, está tudo bem?
88
00:06:03,231 --> 00:06:05,221
Algo não está certo.
89
00:06:06,312 --> 00:06:08,158
Logan, está tudo bem.
90
00:06:08,158 --> 00:06:09,747
Temos policiais ao
redor da casa.
91
00:06:09,747 --> 00:06:12,282
Algo não está certo, senti-lo.
92
00:06:12,873 --> 00:06:14,799
Talvez eles tivessem
de verificar.
93
00:06:14,799 --> 00:06:16,752
OK.In direita.
94
00:06:17,356 --> 00:06:18,733
Eu vou chamar a polícia.
95
00:06:19,674 --> 00:06:22,120
Logan, fique aqui com sua mãe.
96
00:06:40,420 --> 00:06:41,685
Logan, fique aqui!
97
00:06:49,422 --> 00:06:51,295
Olá? Polícia?
98
00:07:01,200 --> 00:07:01,825
Logan, o que eu disse?
99
00:07:01,825 --> 00:07:03,511
Volte para a sala com sua mãe!
100
00:07:18,245 --> 00:07:19,262
Apresse-se!
101
00:07:48,470 --> 00:07:49,313
O menino não é.
A sala está vazia.
102
00:07:49,795 --> 00:07:51,420
Você deve estar aqui
em algum lugar.
103
00:07:55,548 --> 00:07:55,967
Onde está o menino?
104
00:07:57,229 --> 00:07:58,656
Deixá-lo, temos que ir.
105
00:07:59,231 --> 00:08:00,418
Agora, vamos lá.
106
00:09:14,684 --> 00:09:15,549
Tudo bem, Jake?
107
00:09:17,262 --> 00:09:18,326
Eu não sei, Ben.
108
00:09:19,547 --> 00:09:20,839
Eu tentei ligar para meu irmão.
109
00:09:21,544 --> 00:09:22,949
Estou com medo que
algo aconteceu.
110
00:09:23,386 --> 00:09:25,184
Eu tenho que ir para Chicago.
111
00:09:36,763 --> 00:09:38,430
Não havia sinais de
lesões físicas,
112
00:09:38,482 --> 00:09:40,467
mas sofreu um trauma
psicológico.
113
00:09:41,246 --> 00:09:42,609
Posso falar com ele?
114
00:09:43,637 --> 00:09:44,986
Sigur.Urmeazã mim.
115
00:09:58,512 --> 00:09:59,401
Olá, Logan.
116
00:10:01,822 --> 00:10:03,740
Sou Agente de Downing.
117
00:10:09,511 --> 00:10:11,949
Meu nome é John.
Eu trabalho no FBI.
118
00:10:13,606 --> 00:10:17,482
Logan, você já viu aqueles ....
119
00:10:38,188 --> 00:10:39,872
Não.
120
00:10:42,559 --> 00:10:45,558
Bem. Ele é muito bom.
121
00:10:51,450 --> 00:10:53,761
Se você se lembrar de algo ...
122
00:10:58,348 --> 00:10:59,387
Ok?
123
00:11:09,734 --> 00:11:11,295
Bem. Graças Doc.
124
00:11:18,969 --> 00:11:19,938
Olá, Logan.
125
00:11:23,450 --> 00:11:24,609
Você sabe quem eu sou?
126
00:11:28,732 --> 00:11:30,545
Você é meu tio Jake.
127
00:12:04,940 --> 00:12:05,260
Eu acho que é aqui.
128
00:12:08,824 --> 00:12:10,323
Por que deve encontrar
esta casa, Logan?
129
00:12:10,994 --> 00:12:12,558
Porque deveria.
130
00:12:24,321 --> 00:12:25,542
Pare aqui.
131
00:12:40,182 --> 00:12:41,230
casa de quem?
132
00:12:41,675 --> 00:12:43,385
Um Albert Talgorno.
133
00:12:44,188 --> 00:12:45,197
Quem é?
134
00:12:45,844 --> 00:12:47,563
O homem que vai matá-lo.
135
00:12:55,119 --> 00:12:56,372
Podemos ir agora.
136
00:13:51,107 --> 00:13:51,887
Oi Ben.
137
00:13:52,199 --> 00:13:53,597
Bem-vindo de volta.
138
00:13:54,199 --> 00:13:55,573
Ben, que é Logan.
139
00:13:56,168 --> 00:13:57,438
Hey. Olá Logan.
140
00:13:57,438 --> 00:13:59,198
Estou feliz que você veio.
141
00:14:01,918 --> 00:14:03,261
Isso é van.
142
00:14:04,283 --> 00:14:07,157
Você precisa ter uma conversa
como nós vamos.
143
00:14:09,149 --> 00:14:13,915
Logan, para que não em
sacos de ossos, certo?
144
00:14:14,345 --> 00:14:15,608
Não, senhor.
145
00:14:15,608 --> 00:14:17,261
Bem.
146
00:14:18,948 --> 00:14:19,968
Ei, você quer ver a fazenda?
147
00:14:19,968 --> 00:14:24,858
Seu tio tem 1000 hectares
de terra.
148
00:14:26,245 --> 00:14:27,762
1000 hectares?
149
00:14:28,135 --> 00:14:31,621
986, para ser exato.
150
00:14:31,621 --> 00:14:33,419
Ela também tem cavalos.
Você gosta de cavalos?
151
00:14:33,419 --> 00:14:36,824
Da.Tata costumava me
levar para ....
152
00:15:18,386 --> 00:15:19,592
Este é seu quarto, Logan.
153
00:15:21,422 --> 00:15:23,119
Começa a descompactar e
154
00:15:23,527 --> 00:15:25,244
comemos em 30 minutos.
155
00:15:25,244 --> 00:15:26,812
Bem.
156
00:16:18,120 --> 00:16:19,946
O que é isso?
157
00:16:22,840 --> 00:16:24,806
O sudeste dos alimentos.
158
00:16:25,628 --> 00:16:27,642
Aztela feijão cozido lentamente,
além de alguns
159
00:16:27,890 --> 00:16:31,593
cenouras e encilada pouco.
160
00:16:32,814 --> 00:16:34,156
Eu nunca ouvi falar dele.
161
00:16:34,156 --> 00:16:35,218
Parece horrível.
162
00:16:35,553 --> 00:16:37,155
Por que não meu filho,
que você gosta.
163
00:16:37,372 --> 00:16:39,248
Não, eu não quero o seu
filho para tentar!
164
00:16:39,500 --> 00:16:41,828
Sua mãe também não era comida!
165
00:16:49,176 --> 00:16:52,520
O pobre rapaz já passou
por muita coisa.
166
00:16:52,656 --> 00:16:55,389
Muito, Ben.
167
00:17:38,329 --> 00:17:40,302
Seu tio trouxe da África.
168
00:17:41,576 --> 00:17:42,732
Jake foi na África?
169
00:17:42,732 --> 00:17:44,740
Claro que sim.
170
00:17:47,844 --> 00:17:48,953
E no Japão.
171
00:17:53,528 --> 00:17:54,766
E, no Tibete.
172
00:17:56,489 --> 00:17:58,147
E, na Indonésia.
173
00:17:59,532 --> 00:18:00,968
Seu tio era um aventureiro,
174
00:18:00,968 --> 00:18:03,364
para viajar ao redor do mundo.
175
00:18:06,779 --> 00:18:08,467
Um ex-soldado.
176
00:18:08,467 --> 00:18:10,890
Não é apenas um soldado
177
00:18:10,890 --> 00:18:13,910
foi um herói.
178
00:18:13,910 --> 00:18:14,748
E um lutador.
179
00:18:15,176 --> 00:18:16,858
Claro que era.
180
00:18:16,858 --> 00:18:21,741
Jake era um campeão de boxe
e kickboxing no Exército.
181
00:18:25,560 --> 00:18:27,426
Essa é Sara, esposa de Jake.
182
00:18:27,426 --> 00:18:30,219
Ele foi um que, sile
ciosamente, no final.
183
00:18:31,956 --> 00:18:33,435
Onde ela está?
184
00:18:34,498 --> 00:18:37,123
Ele morreu há vários anos.
185
00:18:38,930 --> 00:18:39,940
Você sabe?
186
00:18:40,281 --> 00:18:42,606
Sarah foi a minha filha, Logan.
187
00:18:45,253 --> 00:18:46,656
Sinto muito.
188
00:18:46,887 --> 00:18:48,389
É nada.
189
00:18:48,684 --> 00:18:51,452
Vamos encontrá-lo tio Jake.
190
00:18:53,810 --> 00:18:54,930
O que é?
191
00:18:54,403 --> 00:18:56,660
Fale com o cavalo.
192
00:18:56,304 --> 00:18:57,904
O que você quer dizer?
193
00:18:58,279 --> 00:19:00,748
Há muitas maneiras de
domar um cavalo.
194
00:19:02,326 --> 00:19:05,357
Qual é o seu tio chamado.
195
00:19:05,989 --> 00:19:08,440
Isso requer delicadeza.
196
00:19:09,406 --> 00:19:11,155
Ben, você tem dois
cavalos prontos?
197
00:19:11,452 --> 00:19:13,733
Um Logan para mostrar
sua fazenda.
198
00:19:21,315 --> 00:19:22,576
Quando eu estava em Chicago,
199
00:19:23,749 --> 00:19:25,487
Você disse que eu
vou te matar ...
200
00:19:26,200 --> 00:19:26,998
Qual era o nome dele?
201
00:19:27,264 --> 00:19:29,737
Albert Talgorno.
202
00:19:31,577 --> 00:19:32,904
Por que você diz isso?
203
00:19:32,904 --> 00:19:34,717
Porque eu tenho.
204
00:19:34,951 --> 00:19:35,842
Nós vamos matá-lo
205
00:19:35,842 --> 00:19:37,965
e que a família que me matou.
206
00:19:39,363 --> 00:19:40,827
A vingança não é uma coisa boa.
207
00:19:41,578 --> 00:19:43,924
Há algo em torno dos quais
a construir sua vida.
208
00:19:48,373 --> 00:19:49,903
Ben me disse que você
estava na África.
209
00:19:51,718 --> 00:19:53,364
E, no Tibete. Sim
210
00:19:54,610 --> 00:19:55,874
Ele disse que você era um herói.
211
00:19:56,278 --> 00:19:58,358
Eu vi a medalha.
212
00:19:58,358 --> 00:20:00,656
Eu fiz exatamente o que fazer.
213
00:20:01,716 --> 00:20:03,716
Ele me disse que você era
um campeão, um lutador.
214
00:20:05,701 --> 00:20:07,790
Parece que Ben lhe disse tudo.
215
00:20:08,419 --> 00:20:10,106
Ensina-me a lutar contra mim?
216
00:20:11,778 --> 00:20:13,438
Vamos ver.
217
00:20:45,128 --> 00:20:46,389
Assista Ben para fora!
218
00:20:59,777 --> 00:21:01,600
Desde quando você pode
fazer isso, Logan?
219
00:21:01,343 --> 00:21:02,953
O que fazer?
220
00:21:03,487 --> 00:21:05,930
Você sente o perigo.
221
00:21:08,328 --> 00:21:09,841
Desde que eu sei.
222
00:21:10,210 --> 00:21:12,237
Eu senti a noite ...
223
00:21:12,237 --> 00:21:13,840
Como você se sentiu?
224
00:21:13,840 --> 00:21:15,827
Parque luzes foram desligadas.
225
00:21:15,827 --> 00:21:18,372
Eu sinto as cores.
É geralmente verde,
226
00:21:18,580 --> 00:21:20,301
mas às vezes azul ...
227
00:21:20,301 --> 00:21:22,220
E às vezes isso é vermelho.
228
00:21:22,220 --> 00:21:24,120
Sim, você sabe?
229
00:21:24,396 --> 00:21:26,363
Venha Logan.
230
00:21:37,153 --> 00:21:38,278
Você está pronto, Logan?
231
00:21:38,278 --> 00:21:39,888
Eu acho que sim.
232
00:21:39,888 --> 00:21:41,248
Tenha cuidado.
233
00:21:42,436 --> 00:21:44,552
Logan, concentra-se.
234
00:21:46,905 --> 00:21:48,373
Venha.
235
00:22:02,197 --> 00:22:04,930
Como posso fazer isso, tio Jake?
236
00:22:04,654 --> 00:22:07,259
Você tem o que é chamado
aproximitãtii sentido.
237
00:22:07,778 --> 00:22:09,261
O que dá?
238
00:22:09,482 --> 00:22:10,824
Você pode sentir o perigo
239
00:22:10,824 --> 00:22:12,635
antes que aconteça.
240
00:22:12,886 --> 00:22:14,480
Porque eu faço isso?
241
00:22:16,420 --> 00:22:17,781
É um dom de Deus.
242
00:22:18,445 --> 00:22:21,760
Por quê? Eu não sei.
243
00:22:29,449 --> 00:22:30,667
Logan, o mais importante
244
00:22:30,667 --> 00:22:31,996
é não perder o equilíbrio.
245
00:22:32,260 --> 00:22:33,447
Para ser capaz de se mover
246
00:22:33,822 --> 00:22:35,719
sem perder o equilíbrio.
247
00:22:36,197 --> 00:22:38,103
Pé esquerdo à frente.
248
00:22:38,386 --> 00:22:40,435
Mãos a 45 graus.
249
00:22:43,212 --> 00:22:44,932
Ambas as mãos para cima.
250
00:22:46,248 --> 00:22:47,907
Isso é chamado de quebrar a mão
251
00:22:48,245 --> 00:22:50,346
e isso é chamado de mão batendo.
252
00:22:51,353 --> 00:22:52,779
Superior da perna.
253
00:22:56,885 --> 00:22:58,729
Você tem que bater aqui ...
254
00:22:59,949 --> 00:23:01,821
Agora você pode ....
255
00:23:05,782 --> 00:23:07,197
Bravo ...
256
00:23:25,324 --> 00:23:26,281
Sem comentários.
257
00:23:26,281 --> 00:23:27,759
Senhor, o seu comentário
sobre alguma coisa?
258
00:23:28,370 --> 00:23:30,230
Sem comentários.
259
00:23:32,730 --> 00:23:33,509
Talgorno Senhor?
260
00:23:34,358 --> 00:23:36,573
Você tem que dizer algo
sobre o processo?
261
00:23:41,884 --> 00:23:43,697
Sobre o processo?
262
00:23:43,697 --> 00:23:45,874
Sim, tenho algo a dizer.
263
00:23:46,197 --> 00:23:47,868
América é um país grande,
264
00:23:47,868 --> 00:23:52,532
acusações infundadas, mas
desafiar o sistema.
265
00:23:52,774 --> 00:23:57,915
Mas para os verdadeiros
culpados serão punidos.
266
00:23:58,345 --> 00:24:00,446
E sobre os criminosos
que lhes pagam?
267
00:24:00,446 --> 00:24:02,279
Não tenho nenhum criminoso
que pagam.
268
00:24:05,590 --> 00:24:06,823
Sou homem de negócios.
269
00:24:07,445 --> 00:24:09,758
E agora eu tenho que voltar
para o negócio.
270
00:24:17,279 --> 00:24:18,682
Você está pronto, Logan?
271
00:24:19,483 --> 00:24:20,993
Duramente atingidos.
272
00:24:25,353 --> 00:24:26,718
Então Logan.
273
00:25:36,982 --> 00:25:40,853
É suficiente para mim.
274
00:25:41,295 --> 00:25:43,610
Eu sempre surpreendente.
275
00:25:52,761 --> 00:25:53,914
Você conhece Jake.
276
00:25:55,715 --> 00:25:57,875
Eu estava indo se alistar
no Exército.
277
00:25:58,573 --> 00:26:00,384
Eu quero ser um fuzileiro naval.
278
00:26:00,384 --> 00:26:02,800
Por quê?
279
00:26:02,728 --> 00:26:05,603
É algo que você precisa fazer.
280
00:26:08,195 --> 00:26:09,810
Você fez o que era um
fuzileiro naval?
281
00:26:11,165 --> 00:26:13,478
Era algo que eu tinha que fazer.
282
00:26:15,938 --> 00:26:18,305
Logan, os fuzileiros
navais são alguns
283
00:26:18,305 --> 00:26:20,698
dos melhores soldados do mundo.
284
00:26:22,195 --> 00:26:23,280
Como ser um deles,
285
00:26:24,198 --> 00:26:26,682
deve ser o melhor.
286
00:26:28,366 --> 00:26:30,690
Eu treiná-lo?
287
00:26:30,690 --> 00:26:32,156
Tem certeza que você quer?
288
00:26:33,152 --> 00:26:34,734
Sim.
289
00:27:08,196 --> 00:27:10,182
faca de combate pode
salvar sua vida.
290
00:27:12,243 --> 00:27:13,946
Mesmo no local.
291
00:27:16,917 --> 00:27:18,950
Antes de você sair daqui,
292
00:27:18,323 --> 00:27:20,481
você sempre nimerii.
293
00:27:32,571 --> 00:27:34,182
Ir para a prática.
294
00:27:50,432 --> 00:27:51,259
Muito bom.
295
00:28:12,274 --> 00:28:15,156
BASE MILITAR NO PANAMÁ
296
00:28:15,557 --> 00:28:17,259
Senhores, um avião caiu.
297
00:28:17,510 --> 00:28:19,823
Avistei um sinal do Capitão
Mack Sitkler,
298
00:28:20,228 --> 00:28:22,108
cerca de 15 minutos.
299
00:28:23,699 --> 00:28:25,430
O sinal vem aqui no meio
300
00:28:25,258 --> 00:28:27,196
área controlada pelos rebeldes.
301
00:28:27,587 --> 00:28:29,198
É uma operação com
dois milagres.
302
00:28:29,478 --> 00:28:31,320
O primeiro milagre é que
o capitão sobreviveu
303
00:28:31,320 --> 00:28:35,898
em território inimigo,
sozinho e desamparado
304
00:28:36,134 --> 00:28:39,630
por 3 dias em t
rritório rebelde.
305
00:28:40,594 --> 00:28:43,230
O segundo milagre para tirá-lo
de lá com segurança.
306
00:28:44,171 --> 00:28:46,290
Deus fez o primeiro milagre.
307
00:28:46,322 --> 00:28:47,930
E agora ele precisa da última.
308
00:28:47,930 --> 00:28:50,311
E os fuzileiros navais
pediu ajuda.
309
00:28:52,962 --> 00:28:54,821
Não desiludi-lo, pessoal.
310
00:28:55,196 --> 00:28:56,948
Vamos levá-lo para
casa em segurança.
311
00:28:57,322 --> 00:28:58,779
Você está livre.
312
00:30:35,363 --> 00:30:36,723
Inspira-se em nós!
313
00:30:43,865 --> 00:30:45,649
Sai daqui e conheça 5
km a leste de aqui.
314
00:30:45,988 --> 00:30:47,366
Logan!
315
00:30:47,614 --> 00:30:49,638
Cobrindo o fogo!
316
00:33:04,558 --> 00:33:05,801
Você pediu uma pizza, senhor?
317
00:33:10,994 --> 00:33:12,146
Graças a Deus.
318
00:33:15,896 --> 00:33:17,495
Ouvi dizer que você faz
entrega em domicílio,
319
00:33:17,495 --> 00:33:18,958
mas isso é ridículo.
320
00:33:18,958 --> 00:33:20,286
Estou Logan Fallon Sargento.
321
00:33:20,286 --> 00:33:21,925
Menos água?
322
00:33:24,210 --> 00:33:25,537
Você está pronto para
ir a partir daqui?
323
00:33:27,350 --> 00:33:28,556
É mais difícil fazer
do que dizer.
324
00:33:28,556 --> 00:33:30,182
Sir?
325
00:33:30,427 --> 00:33:31,629
Eu quebrei minha perna
quando eu desembarcar,
326
00:33:31,629 --> 00:33:33,130
Eu não podia ir.
327
00:33:33,444 --> 00:33:35,474
Nós fornecemos o serviço
completo.
328
00:33:35,831 --> 00:33:37,238
Deixe-me sair daqui.
329
00:33:43,120 --> 00:33:44,215
Venha.
330
00:33:45,350 --> 00:33:46,963
Você está bem?
331
00:34:45,896 --> 00:34:49,333
Não se aproxime!
332
00:34:50,320 --> 00:34:51,787
É um campo minado!
333
00:34:56,680 --> 00:34:57,495
Ir soldado, salva-se!
334
00:34:57,495 --> 00:34:59,308
Eu não posso fazer isso, senhor.
335
00:36:30,861 --> 00:36:32,348
Parece muito bom, Sargento.
336
00:36:32,693 --> 00:36:34,546
Hey, Jake tio!
337
00:36:37,678 --> 00:36:38,377
Como foi?
338
00:36:38,377 --> 00:36:39,688
Ele foi bem.
339
00:36:39,688 --> 00:36:41,187
Fico feliz em vê-lo.
340
00:36:41,187 --> 00:36:42,187
E me.
341
00:36:42,187 --> 00:36:44,150
Temos algo para você.
342
00:36:48,171 --> 00:36:51,784
Cruz de Mérito Excepcional.
343
00:36:53,160 --> 00:36:54,785
Então eu tinha que ir para
se tornar um herói, certo?
344
00:36:55,828 --> 00:36:57,536
Eu fiz a coisa certa a fazer.
345
00:36:57,952 --> 00:36:59,476
Venha.
346
00:37:01,285 --> 00:37:03,436
Ben, eu estou contente de vê-lo.
347
00:37:04,452 --> 00:37:05,362
Parece ótimo.
348
00:37:05,362 --> 00:37:06,974
Graças.
349
00:37:18,974 --> 00:37:20,725
Seu pai estaria orgulhoso
de você, Logan.
350
00:37:23,437 --> 00:37:25,192
Ele acreditava em fazer
o que era certo,
351
00:37:25,192 --> 00:37:27,889
mesmo que isso era perigoso.
352
00:37:28,453 --> 00:37:30,595
Chega um momento na vida em que
você precisa fazer para ser
353
00:37:30,595 --> 00:37:32,920
mesmo que seja perigoso.
354
00:37:34,567 --> 00:37:37,172
Você entendeu?
Isso define um homem.
355
00:37:39,687 --> 00:37:41,616
Isso define um homem.
356
00:37:43,592 --> 00:37:45,170
Sim.
357
00:37:58,328 --> 00:38:00,826
Eu tinha esquecido
que a paz é aqui.
358
00:38:01,326 --> 00:38:03,516
Claro que isso.
359
00:38:05,786 --> 00:38:07,551
Jake, eu estive pensando
sobre alguma coisa.
360
00:38:08,734 --> 00:38:10,325
O quê?
361
00:38:14,515 --> 00:38:16,875
Decidi deixar o exército.
362
00:38:17,452 --> 00:38:19,150
Quais são seus planos?
363
00:38:19,150 --> 00:38:21,578
Eu tenho que ir para Chicago.
364
00:38:21,578 --> 00:38:23,748
Deixe-me lidar com algumas
coisas mais antigas.
365
00:38:26,350 --> 00:38:28,138
Você sabe que Logan
366
00:38:28,138 --> 00:38:30,483
Quando você iniciá-lo,
367
00:38:30,483 --> 00:38:32,815
não há como voltar atrás.
368
00:38:34,451 --> 00:38:35,987
Você vai ser o caçador,
369
00:38:35,987 --> 00:38:38,599
mas também o jogo.
370
00:38:40,185 --> 00:38:41,984
Pense sobre isso.
371
00:38:55,612 --> 00:38:56,704
Jake.
372
00:38:57,890 --> 00:38:59,562
Logan esquerda.
373
00:39:02,951 --> 00:39:05,202
Da.Stiu.
374
00:39:28,410 --> 00:39:29,171
casa de quem?
375
00:39:29,171 --> 00:39:30,850
Um Albert Talgorno.
376
00:39:31,436 --> 00:39:32,732
Quem é?
377
00:39:32,732 --> 00:39:34,797
O homem que vai matá-lo.
378
00:39:39,388 --> 00:39:40,842
Let's go.
379
00:41:11,400 --> 00:41:12,950
O menino não é.
A sala está vazia.
380
00:41:12,950 --> 00:41:13,717
Você deve estar aqui
em algum lugar.
381
00:41:14,281 --> 00:41:14,951
Onde está o menino?
382
00:41:14,951 --> 00:41:17,390
Deixá-lo, temos que ir.
383
00:41:27,716 --> 00:41:29,655
Estou feliz que você voltou para
terminar o seu talão de cheques.
384
00:41:30,294 --> 00:41:32,146
Compreendo que você
tomou cuidado.
385
00:41:32,640 --> 00:41:34,219
Seu pai era meu melhor amigo.
386
00:41:34,219 --> 00:41:36,424
Para esse diretor me escolheu.
387
00:41:37,748 --> 00:41:42,749
Avaliação Initilã foi ligeiramente
superior a um milhão de dólares.
388
00:41:44,185 --> 00:41:46,216
Você disse que a
avaliação inicial.
389
00:41:47,184 --> 00:41:48,889
Nos últimos 15 anos, investimos
390
00:41:48,889 --> 00:41:50,999
que o dinheiro em seu favor.
391
00:41:50,999 --> 00:41:53,747
E eu acho que me saí
muito bem, Logan.
392
00:41:54,406 --> 00:41:56,549
Você é um jovem muito rico.
393
00:42:00,810 --> 00:42:01,800
Uau.
394
00:42:02,467 --> 00:42:04,900
Portanto, não deve trabalhar
por dinheiro.
395
00:42:04,763 --> 00:42:07,706
Mas o trabalho, uma carreira,
396
00:42:08,925 --> 00:42:10,655
pode dar sentido à sua vida.
397
00:42:11,327 --> 00:42:13,100
Você não deve se preocupar.
398
00:42:14,364 --> 00:42:16,409
Eu definitivamente trabalho.
399
00:42:18,830 --> 00:42:20,302
E eu certamente tinha
um propósito.
400
00:42:20,717 --> 00:42:21,780
Boa sorte, Logan.
401
00:42:21,780 --> 00:42:23,606
Graças.
402
00:42:43,752 --> 00:42:44,591
Você sabe que Logan
403
00:42:44,591 --> 00:42:46,343
Quando você iniciá-lo,
404
00:42:46,343 --> 00:42:48,498
não há como voltar atrás.
405
00:42:48,498 --> 00:42:50,426
Você vai ser o caçador,
406
00:42:50,426 --> 00:42:52,281
mas também o jogo.
407
00:43:46,532 --> 00:43:47,890
Uma fita simples.
408
00:44:02,388 --> 00:44:03,706
O que está errado com você?
409
00:44:04,593 --> 00:44:07,281
Johnny Fafy, jogá-la
sobre isso aqui.
410
00:44:10,688 --> 00:44:11,953
Não escrevo bem o suficiente?
411
00:44:17,320 --> 00:44:18,176
Valley.
412
00:44:19,428 --> 00:44:20,498
O que você está fazendo?
413
00:44:21,561 --> 00:44:22,718
Bem.
414
00:44:22,718 --> 00:44:25,967
Não parece boa.
Você parece perdida.
415
00:44:27,125 --> 00:44:28,405
Diga Johnny.
416
00:44:28,405 --> 00:44:31,379
Este não é um clube público.
417
00:44:31,379 --> 00:44:33,920
Eu entendo, é um clube privado.
418
00:44:33,920 --> 00:44:35,920
Bingo!
clube privado, apenas os membros
419
00:44:35,920 --> 00:44:36,468
Got it?
420
00:44:36,468 --> 00:44:38,905
Let's go!
421
00:44:38,905 --> 00:44:41,342
Como você disse, eu
estou fora daqui.
422
00:44:42,920 --> 00:44:43,687
Desculpe-me um pouco.
423
00:44:44,157 --> 00:44:45,467
Volte aqui.
424
00:44:45,862 --> 00:44:47,239
O Sr. Mercado?
425
00:44:48,832 --> 00:44:49,731
Como eu sei o nome?
426
00:44:49,936 --> 00:44:51,958
Você está brincando?
Todo mundo te conhece.
427
00:44:51,958 --> 00:44:53,374
O quê?
428
00:44:53,374 --> 00:44:54,875
À procura de um emprego.
429
00:44:55,467 --> 00:44:56,987
Se estes são os gorila
430
00:44:56,987 --> 00:44:58,738
dos seus melhores pessoas ....
431
00:44:59,780 --> 00:45:01,301
Mike Fafyno você conhece?
432
00:45:01,301 --> 00:45:03,279
Ele foi campeão dos pesos pesados
há mais de 10 anos.
433
00:45:03,279 --> 00:45:06,490
E Johnny ...
Eu não quero brincar com eles.
434
00:45:08,106 --> 00:45:10,810
Leve-o para trás e
ensinar-lhe mente.
435
00:45:10,810 --> 00:45:13,781
E você não quer vê-lo.
436
00:45:16,777 --> 00:45:18,630
Vamos brincar.
437
00:45:22,820 --> 00:45:24,900
Você gosta de flertar com ele?
438
00:45:29,887 --> 00:45:31,874
Não devemos lutar,
nós podemos ...
439
00:45:31,874 --> 00:45:33,249
Cale a boca!
440
00:45:34,920 --> 00:45:35,426
Estamos a lidar com
loucos "gorila"?
441
00:45:35,426 --> 00:45:37,114
Desculpe por isso.
442
00:45:37,114 --> 00:45:38,793
Você é um merda.
443
00:45:52,966 --> 00:45:54,430
Karate Kid.
444
00:45:54,430 --> 00:45:55,499
Quer caixa, Fafy?
445
00:45:55,499 --> 00:45:57,280
Sim, vamos começar.
446
00:46:22,340 --> 00:46:24,154
O Sr. Mercado, é muito simples.
447
00:46:25,310 --> 00:46:27,219
Eu sei que você é um termo
familiar Talgorno.
448
00:46:28,427 --> 00:46:28,968
Eu quero trabalhar
com os melhores.
449
00:46:29,176 --> 00:46:31,127
Meu nome é Jimmy Testa.
450
00:46:31,889 --> 00:46:33,639
Eu estou sentado na Rossmore.
451
00:46:43,842 --> 00:46:45,207
Que diabos foi isso?
452
00:46:45,500 --> 00:46:46,643
Nada de bom.
453
00:46:48,840 --> 00:46:50,327
Johnny! Fafy!
454
00:46:51,938 --> 00:46:53,653
Nós temos problemas.
455
00:47:08,206 --> 00:47:09,731
Teste 23, uma mensagem?
456
00:47:10,828 --> 00:47:12,717
Nenhuma mensagem, o Sr. Testa.
457
00:47:15,301 --> 00:47:16,576
Quem é o deserto?
458
00:47:18,248 --> 00:47:20,467
Jessie é senta à sua frente.
459
00:47:20,764 --> 00:47:22,116
O que você está fazendo aqui?
460
00:47:22,116 --> 00:47:24,842
Stiu.Poate e não para
vencer seu padrasto.
461
00:47:25,188 --> 00:47:26,966
Prick pode ser brutal.
462
00:47:26,966 --> 00:47:28,467
Ele é uma coisa garoto.
463
00:47:28,467 --> 00:47:30,362
Eu tento cuidar dele.
464
00:47:30,362 --> 00:47:32,290
Boa noite, Sr. Testa.
465
00:47:32,290 --> 00:47:33,816
E você.
466
00:47:49,560 --> 00:47:51,620
Agente de Downing.
467
00:47:51,529 --> 00:47:53,941
John Downing agente especial?
468
00:47:54,589 --> 00:47:56,718
Eu sou. Quem é este?
469
00:47:57,280 --> 00:47:59,143
Lembro de um caso há 15 anos,
470
00:47:59,143 --> 00:48:01,794
assassinato de um promotor
e sua família?
471
00:48:04,154 --> 00:48:06,154
Sim, eu me lembro. O que tem?
472
00:48:06,490 --> 00:48:08,201
Não começ travado sobre
aqueles que fizeram.
473
00:48:08,576 --> 00:48:10,155
Quem é você?
474
00:48:12,737 --> 00:48:14,543
Se você sabe alguma coisa
sobre os criminosos,
475
00:48:14,543 --> 00:48:17,770
Acesse.
476
00:48:17,770 --> 00:48:21,215
Se não, o caso está
encerrado ...
477
00:48:23,343 --> 00:48:25,655
Apenas reaberto.
478
00:48:45,106 --> 00:48:46,264
Faça-me um favor?
479
00:48:47,614 --> 00:48:49,480
Eu quero olhar para um arquivo
sobre o assassinato
480
00:48:49,715 --> 00:48:52,779
um procurador, Nicolau Fallon
e suas Famílias.
481
00:48:53,264 --> 00:48:55,262
Eu acho que aconteceu em '80.
482
00:48:55,669 --> 00:48:58,170
Você quer apenas urgente,
urgência ou urgência?
483
00:48:58,170 --> 00:48:59,841
Só urgente.
484
00:49:07,403 --> 00:49:08,684
Eu tinha que fazê-lo
na noite passada.
485
00:49:08,684 --> 00:49:10,468
Muito engraçado.
486
00:49:13,156 --> 00:49:15,294
Talvez ele não está em casa.
487
00:49:20,217 --> 00:49:21,333
Estou contente por
ele não está aqui,
488
00:49:21,333 --> 00:49:23,801
embora tenhamos feito
o trabalho.
489
00:49:24,155 --> 00:49:26,910
Lamento dezamãjesc.
490
00:49:27,173 --> 00:49:30,830
Ei ... o Sr. Mercado quer vê-lo.
491
00:49:32,900 --> 00:49:34,280
Isso se você ainda
quiser o emprego.
492
00:49:34,655 --> 00:49:36,561
Quando você o vê?
493
00:49:36,966 --> 00:49:39,441
Agora mesmo.
Nós temos o carro fora.
494
00:49:40,812 --> 00:49:41,842
Vou me vestir e
495
00:49:41,842 --> 00:49:44,502
vê-lo para baixo em
5 minutos, ok?
496
00:49:44,502 --> 00:49:45,387
Promessa?
497
00:49:45,387 --> 00:49:47,890
Sim.
498
00:49:47,904 --> 00:49:53,361
E desculpe por ontem à noite.
499
00:49:54,138 --> 00:49:56,403
Sim, certo. Saia daqui!
500
00:50:25,966 --> 00:50:27,123
Você está armado?
501
00:50:29,966 --> 00:50:32,393
Eu apenas isso.
502
00:50:32,393 --> 00:50:36,936
É muito grande.
Você tem que ensiná-lo.
503
00:50:40,300 --> 00:50:41,342
Nenhum problema.
504
00:50:57,873 --> 00:51:00,900
Então você quer ser
parte da família?
505
00:51:01,839 --> 00:51:03,622
Sim, eu sei.
506
00:51:04,706 --> 00:51:06,341
Por quê?
507
00:51:08,310 --> 00:51:09,863
Por causa do meu pai.
508
00:51:13,611 --> 00:51:18,780
Trabalhou toda a vida, esperando
por uma mudança
509
00:51:19,185 --> 00:51:21,747
e você sabe o quê?
510
00:51:22,279 --> 00:51:24,739
Nada mudou.
511
00:51:25,130 --> 00:51:28,139
E eu decidi não me
engano aceeiasi.
512
00:51:29,967 --> 00:51:32,191
Esqueça sua Sr. Mercado,
513
00:51:32,191 --> 00:51:35,936
tudo o que peço é que você
me dê uma chance.
514
00:51:40,517 --> 00:51:41,990
Como você sabe lhe
dar uma chance,
515
00:51:41,990 --> 00:51:44,576
devo arriscar.
516
00:51:46,576 --> 00:51:49,139
Quem precisa de risco?
517
00:51:58,183 --> 00:51:59,959
Nada pessoal.
518
00:52:05,186 --> 00:52:06,999
Let's go.
519
00:52:19,122 --> 00:52:22,362
Pãcat.Era o negócio
próprio deserto.
520
00:52:25,253 --> 00:52:27,611
Você não deveria fazer isso.
521
00:52:27,611 --> 00:52:29,183
Deixe-me mostrar o que posso.
522
00:52:29,183 --> 00:52:31,760
Nós temos número suficiente
de pessoas.
523
00:52:31,760 --> 00:52:32,996
Go.
524
00:52:33,215 --> 00:52:34,904
Você não tem ninguém
igual a mim.
525
00:52:35,146 --> 00:52:37,673
Você sabe, não há necessidade
de ter uma arma.
526
00:52:37,673 --> 00:52:40,105
O que você quer dizer?
527
00:52:41,155 --> 00:52:42,716
Vamos jogar uma moeda para ele.
528
00:52:45,180 --> 00:52:46,933
Sério, você não tem ninguém
igual a mim.
529
00:52:48,610 --> 00:52:49,279
Se você é tão bom
530
00:52:49,279 --> 00:52:51,749
Na sequência deve morrer?
531
00:52:53,611 --> 00:52:55,187
Sobre os joelhos.
532
00:52:55,187 --> 00:52:57,391
Para acabar com isso.
533
00:52:59,154 --> 00:53:01,590
Cabeça para fora novamente.
534
00:53:01,279 --> 00:53:03,559
Para as ondas. Dá pra mim!
535
00:53:03,559 --> 00:53:05,154
Então, é isso?
536
00:53:05,371 --> 00:53:08,590
Sim, você queimou.
537
00:53:50,675 --> 00:53:52,120
Vai me matar?
538
00:53:53,687 --> 00:53:55,896
me dar um emprego?
539
00:54:00,434 --> 00:54:01,778
Você estava certo, ninguém
540
00:54:01,778 --> 00:54:04,105
da mina poderia fazer isso.
541
00:54:04,864 --> 00:54:07,763
Sim, você encontrou um emprego.
542
00:54:20,559 --> 00:54:22,750
Há apenas uma maneira de
dizer se você é bom.
543
00:54:23,864 --> 00:54:26,309
Tem um problema em matar alguém?
544
00:54:27,839 --> 00:54:29,550
O menino deixou a
sala está vazia.
545
00:54:30,280 --> 00:54:31,691
Não.
546
00:54:31,691 --> 00:54:33,325
Bem.
547
00:54:33,325 --> 00:54:35,489
Venha amanhã, no bar.
548
00:54:49,466 --> 00:54:51,356
Se alguma vez levantou
sua voz em mim,
549
00:54:51,356 --> 00:54:53,674
matar você e sua mãe!
550
00:54:54,434 --> 00:54:56,488
Agora saia!
551
00:55:33,467 --> 00:55:34,873
Oi Jessie!
552
00:55:43,271 --> 00:55:44,466
O que aconteceu?
553
00:55:45,620 --> 00:55:47,270
Eu caí.
554
00:55:50,590 --> 00:55:53,263
Contusão não é queda.
555
00:55:53,263 --> 00:55:54,653
Seu pai fez isso com você?
556
00:55:54,653 --> 00:55:56,000
Não é meu pai!
557
00:55:56,000 --> 00:55:58,154
É o meu padrasto e eu
disse que eu caí!
558
00:55:58,374 --> 00:56:01,297
Ok, calma!
559
00:56:03,215 --> 00:56:05,216
Se algum dia eu puder ajudar
com alguma coisa ...
560
00:56:07,512 --> 00:56:09,463
Ensina-me a lutar?
561
00:56:13,300 --> 00:56:15,310
Por que você quer
aprender a lutar?
562
00:56:16,451 --> 00:56:19,717
Se alguém é batido, você
pode defendê-lo.
563
00:56:20,606 --> 00:56:22,589
Claro que você não quer
lutar com alguém?
564
00:56:23,113 --> 00:56:25,813
Não, apenas no caso de algo.
565
00:56:29,184 --> 00:56:31,613
A mostrar-me ou o quê?
566
00:56:33,403 --> 00:56:35,700
Da.o para lhe mostrar.
567
00:56:36,324 --> 00:56:38,260
Vamos ver ...
568
00:56:39,216 --> 00:56:41,216
As primeiras coisas primeiro.
569
00:56:41,840 --> 00:56:45,750
Braços para cima ... Bravo!
570
00:56:46,655 --> 00:56:48,605
Direita, esquerda.
571
00:56:49,890 --> 00:56:51,205
Vamos apenas tentar chutar.
572
00:56:51,889 --> 00:56:53,277
Mais uma vez.
573
00:57:02,151 --> 00:57:03,620
Você já ouviu falar
alguma coisa?
574
00:57:03,620 --> 00:57:05,181
Ainda nada.
575
00:57:05,181 --> 00:57:06,494
Esse foi o meu primeiro evento
576
00:57:06,494 --> 00:57:08,150
quando fui enviado para cá.
577
00:57:08,264 --> 00:57:10,402
Nick Fallon, que foi
morto pela máfia.
578
00:57:11,656 --> 00:57:13,290
Foi o que aconteceu a
noite antes de acusar
579
00:57:13,653 --> 00:57:16,733
Talgorno os chefes de família.
580
00:57:18,961 --> 00:57:23,560
Ele foi morto em casa, ele,
sua esposa e filha,
581
00:57:23,264 --> 00:57:26,450
e vários outros policiais.
582
00:57:27,780 --> 00:57:29,775
Apenas o seu filho de
10 anos, escapou.
583
00:57:31,108 --> 00:57:33,343
Ele viu os assassinos?
584
00:57:33,640 --> 00:57:36,156
Eu sei, mas não podemos
provar nada.
585
00:57:37,182 --> 00:57:38,203
Se alguém souber alguma coisa
586
00:57:38,203 --> 00:57:40,202
ele está com muito
medo de falar.
587
00:57:40,403 --> 00:57:42,371
E você acha que estava por
trás do golpe Talgorno?
588
00:57:44,150 --> 00:57:45,479
Eu sei que ele era.
589
00:57:45,830 --> 00:57:47,800
Tem sido um longo tempo.
590
00:57:47,800 --> 00:57:48,869
Por que você está
interessado nisso?
591
00:57:49,860 --> 00:57:51,450
Eu só me veio à mente.
592
00:57:51,430 --> 00:57:53,560
Obrigado, Jen.
593
00:58:27,495 --> 00:58:28,933
Ei garoto!
594
00:58:29,873 --> 00:58:30,901
Sente-se.
595
00:58:35,620 --> 00:58:37,175
Aqui, garoto.
596
00:58:39,418 --> 00:58:41,705
Joseph juiz Landon.
597
00:58:43,340 --> 00:58:44,589
Um juiz?
598
00:58:44,589 --> 00:58:47,153
Você tem um problema com isso?
599
00:58:47,389 --> 00:58:49,590
Não.
600
00:58:49,590 --> 00:58:51,590
Ele fechou a nós dois vivos.
601
00:58:51,907 --> 00:58:53,685
Ele foi avisado, mas
ainda assim o fez.
602
00:58:54,570 --> 00:58:55,607
Deve pagar.
603
00:58:55,995 --> 00:58:57,122
Tudo que você precisa
é o arquivo:
604
00:58:57,340 --> 00:59:01,372
Imagens da casa, os diagramas,
o programa de trabalho.
605
00:59:03,424 --> 00:59:04,608
Quando você quer que aconteça?
606
00:59:04,902 --> 00:59:06,622
Quando você quiser.
607
00:59:06,824 --> 00:59:11,204
Mas eu acho que seria necessário para
matá-lo em sua própria casa.
608
00:59:17,529 --> 00:59:19,460
Onde está o menino?
609
00:59:19,460 --> 00:59:21,402
Deixá-lo, temos que ir.
610
00:59:24,902 --> 00:59:27,217
Sim, você está certo.
611
00:59:46,432 --> 00:59:47,527
Quem é?
612
00:59:47,809 --> 00:59:50,580
Sua vizinha, a Sra. Ridgeway.
613
00:59:53,543 --> 00:59:54,831
Posso ajudá-lo?
614
00:59:55,205 --> 00:59:57,590
Eu sou a mãe de Jessie.
615
00:59:57,892 --> 00:59:59,894
Não quero ser nercunoscãtoare,
616
01:00:00,683 --> 01:00:03,668
mas acho que precisaria ficar
mais tempo com Jessie.
617
01:00:05,558 --> 01:00:07,747
Por quê? Existe um problema?
618
01:00:08,748 --> 01:00:11,479
Não, apenas uma má idéia.
619
01:00:15,293 --> 01:00:17,828
Venha aqui agora!
620
01:00:49,516 --> 01:00:50,592
escritório Downing.
621
01:00:51,759 --> 01:00:52,840
Espere um segundo.
622
01:00:53,105 --> 01:00:54,465
João, que é para você.
623
01:00:55,172 --> 01:00:56,307
Diga a ele que eu deixei.
624
01:00:56,307 --> 01:00:57,248
Ele diz que é importante
625
01:00:57,248 --> 01:00:59,527
dizer também que você
chamou antes.
626
01:01:05,998 --> 01:01:07,408
Sim.
627
01:01:07,652 --> 01:01:09,100
Downing?
628
01:01:09,100 --> 01:01:10,558
Quem é você?
629
01:01:10,767 --> 01:01:12,182
Não importa.
630
01:01:12,435 --> 01:01:13,905
Então o quê?
631
01:01:13,905 --> 01:01:15,683
Albert Talgorno.
632
01:01:16,280 --> 01:01:18,342
Ele comandou uma noite
de assassinato.
633
01:01:19,310 --> 01:01:21,496
Como você sabe disso?
634
01:01:24,826 --> 01:01:26,809
Porque eu sou o assassino.
635
01:02:26,715 --> 01:02:28,780
Posso perguntar uma coisa?
636
01:02:29,310 --> 01:02:31,270
Vamos fazer isso em outro lugar
637
01:02:31,270 --> 01:02:33,220
fora, por exemplo.
638
01:02:33,559 --> 01:02:38,621
Minha esposa está lá em cima
e eu não quero ouvir.
639
01:02:38,981 --> 01:02:40,343
Por favor.
640
01:02:47,719 --> 01:02:49,619
Dar a notícia.
641
01:02:52,589 --> 01:02:55,250
Juiz José Landon foi
morto hoje à noite,
642
01:02:55,341 --> 01:02:57,893
mafiosas execução.
643
01:02:58,548 --> 01:03:03,279
Em torno de 1, sua esposa
ouviu três tiros
644
01:03:03,279 --> 01:03:05,300
e chamou a polícia.
645
01:03:05,300 --> 01:03:09,716
Polícia declarado morto
pouco depois de 13:30.
646
01:03:12,891 --> 01:03:14,987
Bom garoto.
647
01:03:35,683 --> 01:03:37,513
Como diabos você
chegou até aqui?
648
01:03:39,556 --> 01:03:41,370
Jessie?
649
01:03:50,996 --> 01:03:52,525
Você pode mantê-lo.
650
01:03:59,250 --> 01:04:00,154
Eu não sei porque você está aqui
651
01:04:00,154 --> 01:04:04,810
mas quando você voltar Jessie.
652
01:04:04,653 --> 01:04:06,464
Menos água?
653
01:04:06,807 --> 01:04:08,702
Ele olhou para mim e dizer:
eu vou te matar!
654
01:04:09,560 --> 01:04:11,120
Olha quem está aqui!
655
01:04:14,995 --> 01:04:17,340
Parabéns, você fez
um bom trabalho!
656
01:04:24,909 --> 01:04:26,842
Jimmy, você fez isso e fez bem.
657
01:04:26,842 --> 01:04:30,563
Todos para comer!
658
01:04:39,450 --> 01:04:39,975
Sente-se.
659
01:04:44,326 --> 01:04:45,638
Parar de comer.
660
01:04:47,983 --> 01:04:49,219
Para Jimmy!
661
01:04:49,219 --> 01:04:51,716
Para Jimmy!
662
01:04:55,699 --> 01:04:56,372
Você precisa se desculpar,
663
01:04:56,372 --> 01:05:01,532
Eu pensei que a primeira
vez que você é capaz,
664
01:05:02,113 --> 01:05:05,106
mas quando ele tinha que
fazer, você fez isso!
665
01:05:10,248 --> 01:05:12,497
Como reagir?
666
01:05:13,718 --> 01:05:15,389
Ele queria um desejo.
667
01:05:15,608 --> 01:05:17,967
O que somos nós, Papai Noel?
668
01:05:19,109 --> 01:05:20,591
O que fez?
669
01:05:20,811 --> 01:05:23,238
Ele queria matá-lo.
670
01:05:25,437 --> 01:05:27,998
Eu disse que sim, você é o juiz.
671
01:05:29,607 --> 01:05:33,187
Ele se levantou para
ir, e pronto!
672
01:05:41,578 --> 01:05:43,269
Ele não sabia o que o atingiu.
673
01:05:46,940 --> 01:05:47,833
Eu sou um juiz morto.
674
01:06:01,717 --> 01:06:03,810
Temos um sócio no necrotério
675
01:06:03,748 --> 01:06:06,159
envie-nos fotos do crime.
676
01:06:09,309 --> 01:06:12,373
Isso acontece com aqueles que não obedecem o Sr.
Talgorno.
677
01:06:14,958 --> 01:06:16,891
Você parece familiar?
678
01:06:17,910 --> 01:06:20,269
Oh, como é doce!
679
01:06:24,874 --> 01:06:26,920
Como um bebê!
680
01:06:30,155 --> 01:06:32,421
Tem algum plano para a tarde?
681
01:06:34,311 --> 01:06:35,938
Nada.
682
01:06:35,938 --> 01:06:38,811
Quero conhecer alguém.
683
01:06:59,294 --> 01:07:01,457
Eu pensei que ele gostaria
de ler alguma coisa.
684
01:07:05,404 --> 01:07:07,458
Sir, dois agentes à espera
no aeroporto.
685
01:07:07,458 --> 01:07:10,145
Vamos acompanhá-a
um local seguro.
686
01:07:10,516 --> 01:07:12,405
Então, quando eu posso voltar?
687
01:07:12,405 --> 01:07:13,794
Quando será segura.
688
01:07:13,794 --> 01:07:15,874
Se o assassino vai nos apoiar
689
01:07:15,874 --> 01:07:17,467
nós podemos fazê-lo em Talgorno.
690
01:07:17,467 --> 01:07:19,623
Eu não iria contar
com sua ajuda.
691
01:07:19,988 --> 01:07:21,830
Ele quer fazer isso sozinho.
692
01:07:22,600 --> 01:07:23,770
Ele lhe disse isso?
693
01:07:23,997 --> 01:07:25,905
Eu acho que ele chamou
de vingança.
694
01:07:25,905 --> 01:07:27,551
É uma batalha sozinho,
695
01:07:27,551 --> 01:07:29,561
espero não estragar tudo.
696
01:07:29,561 --> 01:07:32,685
Depois de mim, este material
já foi destruído.
697
01:07:34,155 --> 01:07:36,685
Afinal, eu matei ele.
698
01:08:02,623 --> 01:08:04,610
Eu não quero te assustar,
699
01:08:04,610 --> 01:08:06,269
mas este é um encontro único.
700
01:08:06,269 --> 01:08:08,466
Você entendeu?
701
01:08:08,466 --> 01:08:10,215
Eu entendo.
702
01:08:24,928 --> 01:08:26,790
Sal.
703
01:08:26,359 --> 01:08:29,430
Prazer em vê-lo.
704
01:08:31,685 --> 01:08:33,590
Ele é novo?
705
01:08:33,590 --> 01:08:35,780
Sim, senhor.
706
01:08:35,780 --> 01:08:39,810
Jimmy Testa, conhecer
Albert Talgorno.
707
01:08:40,312 --> 01:08:42,737
É uma honra conhecê-lo.
708
01:08:43,498 --> 01:08:46,778
A honra é minha.
709
01:08:47,310 --> 01:08:49,796
Você fez uma coisa
aravilhosa para nós.
710
01:09:08,498 --> 01:09:10,222
cão Nice.
711
01:09:12,185 --> 01:09:14,596
John agente Downing'm, FBI.
712
01:09:23,717 --> 01:09:25,843
Como posso ajudá-lo?
713
01:09:26,811 --> 01:09:29,972
Vários anos atrás, você
trouxe aqui neto.
714
01:09:30,935 --> 01:09:32,671
Direita.
715
01:09:32,872 --> 01:09:34,794
Você pode me dizer onde
ele está agora?
716
01:09:34,794 --> 01:09:36,551
Eu não tenho idéia.
717
01:09:36,551 --> 01:09:39,970
Não sabe ou não quer me dizer?
718
01:09:41,622 --> 01:09:43,937
Mr. Fallon é uma questão
importante.
719
01:09:44,561 --> 01:09:47,147
Alguém em Chicago quer
fazer o meu trabalho
720
01:09:47,147 --> 01:09:50,440
e não uma coisa inteligente.
721
01:09:51,155 --> 01:09:53,437
Pode ser morto.
722
01:09:53,437 --> 01:09:55,658
Se você tiver feito o trabalho
de alguns anos atrás
723
01:09:55,658 --> 01:09:58,600
isso não teria acontecido.
724
01:10:10,249 --> 01:10:14,687
É um grande negócio: business
potiticã, casinos.
725
01:10:18,685 --> 01:10:20,561
Vamos lembrar uma coisa:
726
01:10:20,561 --> 01:10:23,409
Todo mundo paga.
727
01:10:24,237 --> 01:10:26,406
Ninguém é intocável.
728
01:10:27,766 --> 01:10:29,390
Sal tinha fé em você, Jimmy.
729
01:10:30,700 --> 01:10:32,264
Eu aprecio isso.
730
01:10:32,264 --> 01:10:34,535
Será que precisa.
731
01:10:34,765 --> 01:10:36,661
Sal é um bom menino.
732
01:10:37,126 --> 01:10:39,970
Ela contou como chegou
na família?
733
01:10:41,483 --> 01:10:42,874
Não.
734
01:10:45,162 --> 01:10:46,639
Ele fez uma coisa linda.
735
01:10:48,921 --> 01:10:52,382
Ele matou um promotor de justiça,
sua família e cinco policiais.
736
01:10:53,831 --> 01:10:55,798
Todos na casa do procurador.
737
01:10:56,644 --> 01:10:59,578
Digite o dia seguinte
para me acusar.
738
01:11:02,330 --> 01:11:07,238
Tipo não tinha respeito.
739
01:11:11,100 --> 01:11:12,695
Em seguida, encerrou o caso.
740
01:11:13,222 --> 01:11:15,664
Ninguém fala sobre isso.
741
01:11:23,954 --> 01:11:27,188
Você se vira e domingo para
atender a sua família.
742
01:11:28,832 --> 01:11:32,533
Jimmy, você sabe o que diz o Sr.
Talgorno?
743
01:11:34,502 --> 01:11:36,810
Você digitou.
Você faz parte da família.
744
01:11:36,810 --> 01:11:38,662
Domingo é indo oficial.
745
01:11:41,542 --> 01:11:43,621
Eu não sei o que dizer.
746
01:11:44,795 --> 01:11:47,270
Você não deve dizer nada.
747
01:11:52,371 --> 01:11:54,454
Entre os homens de honra
748
01:11:55,530 --> 01:11:57,957
ações falam mais alto
que palavras.
749
01:12:55,222 --> 01:12:57,622
Está tudo bem, Mãe,
você está bem.
750
01:12:58,935 --> 01:13:00,520
Vai ser bom.
751
01:13:29,220 --> 01:13:30,420
Vem cá.
752
01:13:33,333 --> 01:13:34,830
Você está bem.
753
01:13:39,121 --> 01:13:40,829
Você quer sair daqui?
754
01:13:41,169 --> 01:13:43,356
Não temos para onde ir.
755
01:13:55,790 --> 01:13:57,190
Você tem agora.
756
01:13:57,481 --> 01:13:59,654
Está tudo bem, aceite.
757
01:13:59,886 --> 01:14:02,795
Esse é o meu advogado, chamá-lo.
758
01:14:03,621 --> 01:14:06,110
Vai ajudar a encontrar
um emprego
759
01:14:06,246 --> 01:14:08,810
uma casa, um carro, tudo
que você precisa.
760
01:14:11,545 --> 01:14:14,208
Você não entende, vamos ver.
761
01:14:15,831 --> 01:14:17,669
Eu vou falar com ele.
762
01:14:19,790 --> 01:14:21,668
Sr. Testa, é um homem
muito violento.
763
01:14:26,746 --> 01:14:29,699
Eu tenho certeza que vou
fazê-lo entender.
764
01:14:39,143 --> 01:14:40,560
Que diabos você está
fazendo aqui?
765
01:14:40,560 --> 01:14:42,830
Oi Ed
766
01:14:43,168 --> 01:14:45,499
Silence Buster, eu primeiro.
767
01:14:47,669 --> 01:14:52,888
Largue essa cerveja,
você precisa falar.
768
01:15:03,459 --> 01:15:05,186
Ei, eu acho que devemos
chamar uma ambulância
769
01:15:05,186 --> 01:15:06,809
câmera 206.
770
01:15:06,809 --> 01:15:08,282
O que aconteceu?
771
01:15:08,543 --> 01:15:10,593
Eu não sei, o parque
atingiu um trem.
772
01:15:10,794 --> 01:15:12,247
Talvez ele caiu de um avião.
773
01:15:12,247 --> 01:15:13,956
Ele caiu de um avião?
774
01:15:15,237 --> 01:15:16,623
Parece muito destruído.
775
01:15:16,623 --> 01:15:18,623
Por favor, chame uma ambulância.
776
01:15:20,140 --> 01:15:22,422
E dizer-lhes e que foi
mordido por um cão.
777
01:15:31,341 --> 01:15:33,190
Eu tive uma semana interessante.
778
01:15:33,190 --> 01:15:34,452
Sim? Eu também.
779
01:15:34,452 --> 01:15:36,300
Falei com seu tio.
780
01:15:37,145 --> 01:15:38,721
E eu me lembrei que eu falei
781
01:15:38,721 --> 01:15:40,778
um menino no hospital.
782
01:15:41,185 --> 01:15:49,590
Perguntei-lhe se ele viu alguma
coisa e disse que não,
783
01:15:50,871 --> 01:15:53,600
mas seus olhos disseram que sim.
784
01:15:53,481 --> 01:15:56,261
Não é você, Logan?
785
01:15:57,769 --> 01:15:59,203
Você está bem, John.
786
01:15:59,203 --> 01:16:00,972
O que é isso?
787
01:16:01,219 --> 01:16:04,373
Albert Talgorno ordenou o assassinato
de minha família.
788
01:16:04,657 --> 01:16:05,621
Os caras que fizeram isso
foram os seguintes:
789
01:16:05,886 --> 01:16:09,154
Salvador Mercado, Bruno
e casas Vinnie Chick.
790
01:16:09,154 --> 01:16:10,747
Deve pagar.
791
01:16:10,747 --> 01:16:13,468
Logan Escute, se você
matar alguém
792
01:16:14,144 --> 01:16:18,310
você é um deles terá
que prendê-lo.
793
01:16:18,310 --> 01:16:23,490
João, você deve fazer
o que devemos fazer.
794
01:16:44,528 --> 01:16:45,777
Olá Logan.
795
01:16:46,910 --> 01:16:47,686
O que você, Jake?
796
01:16:47,686 --> 01:16:50,153
Bine.Tu?
797
01:16:51,121 --> 01:16:53,936
Amanhã vou fazer o que eu tinha
proposto há muito tempo.
798
01:16:54,332 --> 01:16:56,200
Você tem certeza?
799
01:16:56,237 --> 01:16:58,436
Sim, com certeza.
800
01:16:58,794 --> 01:17:01,280
Eu só queria saber.
801
01:17:02,517 --> 01:17:05,871
Jake, eu aprecio tudo o
que você fez por mim.
802
01:17:07,372 --> 01:17:08,934
Adeus, Jake.
803
01:17:08,934 --> 01:17:11,142
Bye, Logan.
804
01:17:57,418 --> 01:17:59,636
Mas eu acho que seria necessário para
matá-lo em sua própria casa.
805
01:18:02,857 --> 01:18:05,682
Chega um momento na vida em que
você precisa fazer para ser
806
01:18:05,682 --> 01:18:08,120
mesmo que seja perigoso.
807
01:18:08,371 --> 01:18:10,778
Que define um homem.
808
01:18:55,714 --> 01:18:57,496
Ei, como você olhar!
809
01:18:57,903 --> 01:18:59,574
É um fato muito agradável.
810
01:18:59,918 --> 01:19:01,808
Graças.
811
01:19:03,963 --> 01:19:07,107
Ei, nós estávamos querendo saber
se pode ser 02 de novembro
812
01:19:07,107 --> 01:19:10,218
parte de sua equipe?
813
01:19:10,964 --> 01:19:20,121
Eu adoraria isso, mas
é um problema.
814
01:19:22,407 --> 01:19:24,418
Eu trabalho sozinho.
815
01:19:24,418 --> 01:19:26,544
Não brinque com ele.
816
01:19:26,893 --> 01:19:28,719
Vai salvar vidas.
817
01:19:28,719 --> 01:19:30,667
Eu não sei porque, mas eu faço.
818
01:19:30,667 --> 01:19:32,777
Agora, mãos para cima.
819
01:19:37,419 --> 01:19:39,934
Estou pensando
eriamente sessão.
820
01:19:42,296 --> 01:19:45,401
Amarrado à cama, vá!
821
01:19:46,392 --> 01:19:48,140
Quando alguém encontra-lo,
822
01:19:48,140 --> 01:19:50,619
família Talgorno será história.
823
01:19:51,576 --> 01:19:53,980
Sob o bar, você acha
que eu sou idiota?
824
01:19:55,357 --> 01:19:57,339
Nós damos-lhe uma chance.
825
01:19:58,810 --> 01:20:00,534
Você nada.
826
01:20:00,534 --> 01:20:05,280
Se nós nos encontrarmos uma
vez, eu vou matar você.
827
01:20:05,262 --> 01:20:06,873
Você sabe como as
armas estão lá?
828
01:20:06,873 --> 01:20:09,371
Você vai cometer suicídio.
829
01:20:10,901 --> 01:20:13,901
Você verá na notícia.
830
01:20:16,122 --> 01:20:18,167
Nós não podemos.
831
01:20:18,747 --> 01:20:21,403
Depois de ouvir.
832
01:20:20,423 --> 01:20:21,613
Vamos, rapaz.
833
01:20:39,740 --> 01:20:40,563
O que é isso?
834
01:20:42,297 --> 01:20:44,510
Jimmy, você veio sozinho?
835
01:20:45,386 --> 01:20:46,228
Sim.
836
01:20:46,228 --> 01:20:48,323
Enviei Johnny Fafy
depois de você.
837
01:20:48,720 --> 01:20:50,750
Não têm surgido.
838
01:20:50,596 --> 01:20:52,246
Palhaços que não fazem nada bem.
839
01:20:52,246 --> 01:20:54,295
Eu sou o chefe, desculpe.
840
01:20:54,732 --> 01:20:56,311
Seja bem-vindo.
841
01:20:57,282 --> 01:20:59,290
Eu não queria estar
atrasada, mas ...
842
01:20:59,636 --> 01:21:01,822
Não, não, você fez
a coisa certa.
843
01:21:01,822 --> 01:21:03,941
Vamos conhecer a família.
844
01:21:19,823 --> 01:21:21,720
Senhores ...
845
01:21:22,887 --> 01:21:24,761
é um dia especial para todos.
846
01:21:26,371 --> 01:21:28,122
Hoje nós adicionamos
um novo membro.
847
01:21:28,510 --> 01:21:31,469
Jimmy Testa, esta é
a sua nova família.
848
01:21:33,922 --> 01:21:35,688
Você sabe Sal Mercado.
849
01:21:41,167 --> 01:21:43,443
Casas Vinnie, Bruno Chick.
850
01:21:47,184 --> 01:21:50,223
Bancos Frankie, é o nosso
homem em Ohio.
851
01:21:53,459 --> 01:21:58,459
Sepy Joe, você veio de Detroit.
852
01:21:59,307 --> 01:22:01,492
Nickie Derreto, nosso
homem em Los Angeles.
853
01:22:02,898 --> 01:22:04,771
Defrusio Farm.
854
01:22:04,771 --> 01:22:08,317
Mariano Scotchy no nordeste.
855
01:22:08,895 --> 01:22:11,146
Lecon Matz, na Flórida.
856
01:22:12,864 --> 01:22:15,433
Veja você Jimmy, que
está em todo lugar.
857
01:22:17,866 --> 01:22:20,242
Tem algo a dizer a
sua nova família?
858
01:22:24,916 --> 01:22:28,574
Talgoro Senhor diz que você
é minha nova família.
859
01:22:33,414 --> 01:22:35,464
Mas a verdade é que eu
não tenho uma família.
860
01:22:44,211 --> 01:22:45,631
O que é isso?
861
01:22:47,371 --> 01:22:50,966
Sal matou um promotor de justiça,
sua família e cinco policiais.
862
01:22:52,725 --> 01:22:56,164
Digite o dia seguinte
para me acusar.
863
01:22:58,445 --> 01:23:00,897
Quem é você?
864
01:23:02,152 --> 01:23:04,226
Meu nome é Logan Fallon.
865
01:23:04,226 --> 01:23:07,373
Agora, 15 anos mataram
minha família inteira.
866
01:23:11,370 --> 01:23:14,780
Então, você veio
aqui para matar?
867
01:23:16,162 --> 01:23:17,405
Não.
868
01:23:17,851 --> 01:23:21,225
Eu vim aqui para te dizer
que vou terminar
869
01:23:21,225 --> 01:23:23,759
Meu pai começou.
870
01:23:24,943 --> 01:23:27,820
Uma cópia da fita que
enviamos para o FBI.
871
01:23:35,559 --> 01:23:37,380
It's over.
872
01:23:46,976 --> 01:23:48,615
Agarre-o!
873
01:24:03,413 --> 01:24:07,349
Aguarde!
Talgorno pessoa quer matar você!
874
01:24:11,787 --> 01:24:13,460
Eu pensei que ele iria
querer alguma ajuda.
875
01:24:13,460 --> 01:24:15,193
Graças.
876
01:24:16,890 --> 01:24:18,230
Vamos tirá-lo daqui.
877
01:24:28,304 --> 01:24:30,260
É no armário.
878
01:26:01,241 --> 01:26:03,304
Talgorno!
879
01:28:06,725 --> 01:28:09,618
Testemunhas dizem que
o Logan veio armado.
880
01:28:10,413 --> 01:28:13,270
João, suas testemunhas
são criminosos.
881
01:28:15,994 --> 01:28:18,697
Logan Fallon estava preparado para
isso a minha vida inteira.
882
01:28:20,198 --> 01:28:23,947
Ele veio para vingar a
morte de sua família.
883
01:28:25,321 --> 01:28:27,529
Você já ouviu a caixa
que a enviou.
884
01:28:28,776 --> 01:28:30,761
Eu não estou dizendo que ele
fez a coisa certa, mas ...
885
01:28:31,208 --> 01:28:34,163
Talgorno matou sua
família inteira.
886
01:28:34,487 --> 01:28:37,553
Isso não dá o direito de
ser juiz e carrasco.
887
01:28:38,989 --> 01:28:41,360
Ele superou em muito,
888
01:28:42,399 --> 01:28:44,709
e terá de cuidar dele.
889
01:28:45,286 --> 01:28:47,534
Parar todas as minhas perguntas.
890
01:28:48,615 --> 01:28:51,508
Agora se somente eu
acup Logan Fallon.
891
01:28:59,385 --> 01:29:00,973
Cumpriu a promessa.
892
01:29:01,446 --> 01:29:03,572
Eu sei.
893
01:29:06,441 --> 01:29:09,261
Algumas pessoas são escolhidas
para lutar pela vida
894
01:29:10,301 --> 01:29:13,552
e 10 anos, a vida me escolheu.
895
01:29:15,160 --> 01:29:17,981
Jake Eu sou um soldado,
e esta é uma guerra.
896
01:29:18,739 --> 01:29:21,572
Uma guerra que você
não pode vencer.
897
01:29:22,583 --> 01:29:24,135
Talvez não.
898
01:29:25,752 --> 01:29:28,680
Mas você pode vencer
algumas batalhas.
899
01:29:31,832 --> 01:29:33,590
Você sabe onde eu
posso encontrar.
900
01:29:35,987 --> 01:29:38,552
Sim.
901
01:29:37,210 --> 01:29:38,602
Eu sei.
56165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.