All language subtitles for Legal.High.E15.190329.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,638 --> 00:00:24,140 Yes, of course. 2 00:00:24,141 --> 00:00:25,600 Of course, we'll accept it. 3 00:00:25,609 --> 00:00:28,010 I'll see you then, sir. 4 00:00:28,011 --> 00:00:29,310 Goodbye. 5 00:00:32,783 --> 00:00:34,550 He came for a consultation. 6 00:00:34,551 --> 00:00:35,910 Is that so? This way, please. 7 00:00:35,919 --> 00:00:37,820 Sorry, not you sir. 8 00:00:37,821 --> 00:00:40,090 He's here to meet Ms. Seo. 9 00:00:40,090 --> 00:00:42,690 Right this way, sir. 10 00:00:42,692 --> 00:00:45,195 How can I help you? Please take a seat. 11 00:00:46,630 --> 00:00:48,965 What on earth is going on? 12 00:00:49,099 --> 00:00:50,360 We've been getting a lot of calls... 13 00:00:50,367 --> 00:00:52,700 asking for Ms. Seo since last week. 14 00:00:52,702 --> 00:00:53,770 But why is that? 15 00:00:53,770 --> 00:00:55,470 Yoon Do Hee's case was mine. 16 00:00:55,472 --> 00:00:57,140 I took care of the case from beginning to end. 17 00:00:57,140 --> 00:00:59,840 I don't know. I'm guessing that... 18 00:00:59,843 --> 00:01:02,310 it's because of Ms. Seo's performance in the last trial. 19 00:01:02,312 --> 00:01:05,880 The articles mentioned Ms. Seo more often than you. 20 00:01:05,882 --> 00:01:08,450 "A beginner lawyer's spectacular performance!" 21 00:01:08,452 --> 00:01:11,120 "A monster rookie that proved the witch's innocence." 22 00:01:11,121 --> 00:01:13,350 Monster? That's my nickname. 23 00:01:13,356 --> 00:01:14,350 This won't do. 24 00:01:14,357 --> 00:01:17,560 Mr. Gu, please get me an interview. It doesn't matter where. 25 00:01:17,561 --> 00:01:18,860 We must bring truth to light. 26 00:01:18,862 --> 00:01:23,265 I thought you didn't care for truth. 27 00:01:26,736 --> 00:01:28,405 Mr. Go. 28 00:01:28,772 --> 00:01:30,400 What? Mr. Go? 29 00:01:30,407 --> 00:01:33,275 Please answer the phone. I'm sure it's a client. 30 00:01:34,978 --> 00:01:36,210 Or don't. 31 00:01:36,213 --> 00:01:38,415 The client offered a hefty fee. 32 00:01:40,617 --> 00:01:42,545 Hello, this is Go Tae Rim Law Firm. 33 00:01:43,553 --> 00:01:45,880 Oh, you want to speak to Ms. Seo? 34 00:01:45,889 --> 00:01:48,590 I'm busy. 35 00:01:48,592 --> 00:01:51,260 I'm sorry, but Ms. Seo is busy at the moment. 36 00:01:51,261 --> 00:01:52,460 Who is this again? 37 00:01:52,462 --> 00:01:55,930 Daegwangbugak Shaman, did you say? 38 00:01:55,932 --> 00:01:58,735 You called to share the message from above? 39 00:02:00,370 --> 00:02:02,065 Yes. 40 00:02:10,247 --> 00:02:11,875 My goodness. 41 00:02:11,882 --> 00:02:13,645 Gosh, my back. 42 00:02:19,122 --> 00:02:21,725 What happened? 43 00:02:22,492 --> 00:02:24,225 Call an ambulance. 44 00:02:28,832 --> 00:02:30,330 Another one? 45 00:02:30,333 --> 00:02:33,095 Do you know how many time this happened in this month? 46 00:02:33,236 --> 00:02:34,870 Can you still claim the factory has nothing to do with this? 47 00:02:34,871 --> 00:02:37,240 You're just making this up. 48 00:02:37,240 --> 00:02:39,970 It happens because we're old. Why do you blame them? 49 00:02:39,976 --> 00:02:41,270 Don't you know that... 50 00:02:41,278 --> 00:02:44,440 people in our village are known for longevity? 51 00:02:44,447 --> 00:02:46,950 How can you still say that after your wife died? 52 00:02:46,950 --> 00:02:48,510 Don't you remember how healthy she used to be? 53 00:02:48,518 --> 00:02:51,420 So what? What can we old folks do? 54 00:02:51,421 --> 00:02:54,350 - Are you going to sue them? - We should. 55 00:02:54,357 --> 00:02:56,790 I'm going to hire the best lawyer out there. 56 00:02:56,793 --> 00:02:58,120 The one who's never lost. 57 00:02:58,128 --> 00:03:01,665 Are you talking about that money-crazed jerk? 58 00:03:08,939 --> 00:03:10,605 Repeat after me. 59 00:03:11,841 --> 00:03:16,210 Leave him, you anti-romance ghost! 60 00:03:16,213 --> 00:03:18,440 The ghost is coming out. 61 00:03:18,448 --> 00:03:20,350 You naughty ghost! 62 00:03:20,350 --> 00:03:24,020 Come out! Out, out, out, out, out! 63 00:03:24,020 --> 00:03:27,325 This is how I performed the exorcism. 64 00:03:27,390 --> 00:03:30,025 Thank you for that vivid demonstration. 65 00:03:31,161 --> 00:03:32,720 So you told the plaintiff that... 66 00:03:32,729 --> 00:03:35,490 anti-romance ghost has left him. 67 00:03:35,498 --> 00:03:37,900 And he will find beautiful love. 68 00:03:37,901 --> 00:03:39,000 To be precise, I told him that... 69 00:03:39,002 --> 00:03:42,770 he might someday meet a wonderful girlfriend. 70 00:03:42,772 --> 00:03:45,100 "Might" is used to make general predictions... 71 00:03:45,108 --> 00:03:46,970 about future events that may or may not happen. 72 00:03:46,977 --> 00:03:48,610 It's not for certain. 73 00:03:48,612 --> 00:03:51,280 Thus, she was talking about the possibility. 74 00:03:51,281 --> 00:03:53,945 She wasn't making a conclusive statement. 75 00:03:59,689 --> 00:04:02,325 - What do you want? - Finish it. 76 00:04:10,433 --> 00:04:11,800 The plaintiff claimed... 77 00:04:11,801 --> 00:04:15,730 to have paid 50,000 dollars for the exorcism. Is that correct? 78 00:04:15,739 --> 00:04:17,940 That's correct. After all that money... 79 00:04:17,941 --> 00:04:20,470 I didn't get a single girlfriend for a year. 80 00:04:20,477 --> 00:04:23,140 Have you ever made a wish... 81 00:04:23,146 --> 00:04:27,050 to the full moon or when you blow birthday candles? 82 00:04:27,050 --> 00:04:28,450 I have. 83 00:04:28,451 --> 00:04:29,880 Then here's my question. 84 00:04:29,886 --> 00:04:31,680 Just because your wishes didn't come true, 85 00:04:31,688 --> 00:04:33,120 did you blame the moon? 86 00:04:33,123 --> 00:04:36,225 Or did you hate the birthday cake or the candles? 87 00:04:36,293 --> 00:04:37,560 No. 88 00:04:37,560 --> 00:04:38,860 Aren't they the same? 89 00:04:38,862 --> 00:04:39,890 Objection. 90 00:04:39,896 --> 00:04:41,890 It's sophistry to confuse the plaintiff. 91 00:04:41,898 --> 00:04:44,395 - Attorney. - I apologize. 92 00:04:44,401 --> 00:04:46,400 All right. I'll explain. 93 00:04:46,403 --> 00:04:48,170 From the beginning, Dae... 94 00:04:48,171 --> 00:04:49,670 Daegwangbugak. 95 00:04:49,673 --> 00:04:51,700 Daegwangbugak Shaman... 96 00:04:51,708 --> 00:04:53,910 never set the time limit. 97 00:04:53,910 --> 00:04:55,110 It's only been a year. 98 00:04:55,111 --> 00:04:57,280 Wouldn't you say it's too presumptuous... 99 00:04:57,280 --> 00:05:00,750 to accuse her of scam? 100 00:05:00,750 --> 00:05:05,955 You might just as well find a girlfriend today. 101 00:05:07,991 --> 00:05:09,850 Please look behind you. 102 00:05:09,859 --> 00:05:11,555 Sorry? 103 00:05:25,642 --> 00:05:28,310 Why is he putting me on the spot like this? 104 00:05:28,311 --> 00:05:30,780 Have you changed your mind? 105 00:05:30,780 --> 00:05:34,650 Yes. I think I was a bit hasty. 106 00:05:34,651 --> 00:05:36,750 Wake up, Mr. Han. It's a trick. 107 00:05:36,753 --> 00:05:39,855 What? A trick? 108 00:05:40,890 --> 00:05:43,285 Will you look at her again? 109 00:05:52,268 --> 00:05:54,235 I'll drop it. 110 00:05:55,271 --> 00:05:57,705 I'll drop the charges. 111 00:05:58,441 --> 00:06:02,105 This is a con. You need to wake up! 112 00:06:02,779 --> 00:06:04,415 That's all. 113 00:06:04,981 --> 00:06:07,250 A guest is waiting for you. 114 00:06:07,250 --> 00:06:09,450 For who? Me or her? 115 00:06:09,452 --> 00:06:11,085 For you. 116 00:06:11,221 --> 00:06:12,380 I knew it. 117 00:06:12,389 --> 00:06:15,490 I'm not at all like you who end up with such trivial cases. 118 00:06:15,492 --> 00:06:17,860 Your fee is way too cheap. 119 00:06:17,861 --> 00:06:21,465 So, who came to see me... 120 00:06:23,433 --> 00:06:25,160 You were mistaken. 121 00:06:25,168 --> 00:06:27,965 He's dressed like he came to see Seo... 122 00:06:27,971 --> 00:06:30,265 Mr. Go's here. 123 00:06:31,241 --> 00:06:33,075 Mr. Go. 124 00:06:34,010 --> 00:06:36,505 How have you been? 125 00:06:39,449 --> 00:06:42,010 What? Toxic substances? Again? 126 00:06:42,018 --> 00:06:45,380 It's the seventh person already. 127 00:06:45,388 --> 00:06:48,550 Could it be that the communal water supply was tainted like last time? 128 00:06:48,558 --> 00:06:51,420 We had the water tested every month. 129 00:06:51,428 --> 00:06:52,660 It's been fine. 130 00:06:52,662 --> 00:06:54,430 Did you have the soil analyzed? 131 00:06:54,431 --> 00:06:57,460 Yes. The scientists say there's no problem there either. 132 00:06:57,467 --> 00:06:59,060 I bet the factory paid them. 133 00:06:59,068 --> 00:07:00,600 Even if there is something, 134 00:07:00,603 --> 00:07:03,130 it'll be hard to prove the causal link. 135 00:07:03,139 --> 00:07:04,700 I asked around. 136 00:07:04,707 --> 00:07:07,705 When I say the company's name, Hankang New Materials, 137 00:07:08,311 --> 00:07:10,940 all the lawyers refuse to take the case. 138 00:07:10,947 --> 00:07:13,815 So I thought of you. 139 00:07:13,917 --> 00:07:17,455 - Well... - We'll do it, at all cost. 140 00:07:39,542 --> 00:07:41,345 You did well. 141 00:07:41,811 --> 00:07:43,110 I didn't do anything. 142 00:07:43,112 --> 00:07:44,980 You were a witness to an important past case. 143 00:07:44,981 --> 00:07:47,410 That's why the prosecutors asked to see you. 144 00:07:47,417 --> 00:07:50,320 The statutes have expired, so there should be no problem. 145 00:07:50,320 --> 00:07:51,955 I heard that... 146 00:07:52,322 --> 00:07:54,090 you know my daughter. 147 00:07:54,090 --> 00:07:55,250 Seo Jae In. 148 00:07:55,258 --> 00:07:56,390 Yes. 149 00:07:56,392 --> 00:07:58,495 Judge Song told me. 150 00:07:59,028 --> 00:08:01,365 You looked out for Jae In. 151 00:08:02,232 --> 00:08:04,900 - Thank you. - Not at all. 152 00:08:04,901 --> 00:08:07,370 You should see her. 153 00:08:07,370 --> 00:08:09,570 She'll be pleased to see you. 154 00:08:09,572 --> 00:08:11,305 Well... 155 00:08:13,009 --> 00:08:14,805 I'm afraid. 156 00:08:15,111 --> 00:08:17,340 Are you afraid as a father... 157 00:08:17,347 --> 00:08:18,780 or because she works for... 158 00:08:18,781 --> 00:08:21,445 Go Tae Rim who hates Hankang Group? 159 00:08:34,397 --> 00:08:36,290 It's been so long, Mr. Seo. 160 00:08:36,299 --> 00:08:39,100 It has been. Thank you, Judge Song. 161 00:08:39,102 --> 00:08:40,970 For taking my daughter in... 162 00:08:40,970 --> 00:08:43,270 and making her a lawyer. 163 00:08:43,273 --> 00:08:45,875 I don't know how to thank you. 164 00:08:46,543 --> 00:08:50,540 Get in the car. The chairman's waiting. 165 00:08:50,547 --> 00:08:54,850 He's been so anxious since he heard you returned to Korea. 166 00:08:54,851 --> 00:08:58,455 I barely managed to stop him from coming with me. 167 00:08:58,521 --> 00:09:00,690 You did well today, Lawyer Min. 168 00:09:00,690 --> 00:09:02,325 Yes, ma'am. 169 00:09:02,392 --> 00:09:04,020 I'll see you again. 170 00:09:04,027 --> 00:09:05,655 Sure. 171 00:09:23,079 --> 00:09:24,680 Who was that? 172 00:09:24,681 --> 00:09:28,085 He must be important if Ms. Song came to get him. 173 00:09:28,151 --> 00:09:29,785 Yes. 174 00:09:51,941 --> 00:09:55,170 Hey. Why were you away for so long? 175 00:09:55,178 --> 00:09:56,845 Come closer. 176 00:09:58,147 --> 00:09:59,840 He witnessed Sung Gi Jun cause... 177 00:09:59,849 --> 00:10:02,650 the fatal accident of the middle school teacher 14 years ago. 178 00:10:02,652 --> 00:10:05,820 He's at the core of Chairman Sung's tax evasion and embezzlement. 179 00:10:05,822 --> 00:10:07,250 - If he talks, - I'm sorry. 180 00:10:07,256 --> 00:10:10,090 he could cause huge damage to Hankang Group. 181 00:10:12,061 --> 00:10:14,425 He's also Jae In's father. 182 00:10:16,199 --> 00:10:18,160 I didn't think it went this deep. 183 00:10:18,167 --> 00:10:21,865 She kept Jae In close in order to attack Sung Gi Jun. 184 00:10:21,871 --> 00:10:25,535 Because Jae In of all people can persuade her father. 185 00:10:26,042 --> 00:10:28,505 That's how she'll go after Sung Gi Jun? 186 00:10:32,882 --> 00:10:36,750 So, he's insisting on a joint factory? 187 00:10:36,753 --> 00:10:38,520 I objected, but he won't listen. 188 00:10:38,521 --> 00:10:40,850 TCAN... 189 00:10:40,857 --> 00:10:44,620 They're known for looking thoroughly into the CEO's private life, 190 00:10:44,627 --> 00:10:48,195 financial transparency, and effects on the environment. 191 00:10:49,699 --> 00:10:53,160 But at least, I guess he's determined to grow the company. 192 00:10:53,169 --> 00:10:56,770 He's not thinking of selling it off as soon as I die. 193 00:10:56,773 --> 00:10:58,740 - That's right. - But then, 194 00:10:58,741 --> 00:11:01,370 a partnership with TCAN... 195 00:11:01,377 --> 00:11:03,880 would change the whole group. 196 00:11:03,880 --> 00:11:06,240 What else can I do but help? 197 00:11:06,249 --> 00:11:08,550 Then the reason you summoned Mr. Seo... 198 00:11:08,551 --> 00:11:12,380 Gi Jun needs someone to look after him after I'm gone. 199 00:11:12,388 --> 00:11:14,250 If you're on the legal side, 200 00:11:14,257 --> 00:11:17,125 he needs someone on the darker side too. 201 00:11:17,160 --> 00:11:18,760 That's that. 202 00:11:18,761 --> 00:11:22,565 You looked after Mr. Seo's daughter. She won't be a problem, right? 203 00:11:24,100 --> 00:11:27,000 I heard she's tough for her age. 204 00:11:27,003 --> 00:11:30,205 We can train her well and bring her in. 205 00:11:30,406 --> 00:11:32,335 What's her name? 206 00:11:33,109 --> 00:11:35,045 It's Seo Jae In. 207 00:11:37,080 --> 00:11:38,280 Hey. 208 00:11:38,281 --> 00:11:40,550 We could be there for days, 209 00:11:40,550 --> 00:11:42,010 but you won't bring anything? 210 00:11:42,018 --> 00:11:43,010 Why would I go there? 211 00:11:43,019 --> 00:11:46,080 You should meet the residents, get doctor's notes, 212 00:11:46,089 --> 00:11:47,950 and check the water and soil. 213 00:11:47,957 --> 00:11:49,290 There's so much to do. 214 00:11:49,292 --> 00:11:51,160 You can do all that on your own. 215 00:11:51,160 --> 00:11:52,820 I'm not taking that case. 216 00:11:52,829 --> 00:11:53,890 I have something else to do. 217 00:11:53,896 --> 00:11:56,290 What? I should do it on my own? 218 00:11:56,299 --> 00:11:59,735 - Are you lacking confidence? - It's not that I am... 219 00:11:59,902 --> 00:12:03,470 What happened to Yoo Ra is happening again, but you'll just watch? 220 00:12:03,473 --> 00:12:05,400 And it involves Sung Gi Jun whom you just hate. 221 00:12:05,408 --> 00:12:07,170 You'll get it when you see for yourself... 222 00:12:07,176 --> 00:12:09,645 that it's a case you'll never win. 223 00:12:10,213 --> 00:12:11,875 Also, 224 00:12:12,181 --> 00:12:14,545 stop mentioning that name. 225 00:12:15,151 --> 00:12:17,085 But... 226 00:13:02,732 --> 00:13:04,865 Did you ask to see me? 227 00:13:05,268 --> 00:13:07,530 I have a very important offer. 228 00:13:07,537 --> 00:13:09,405 Take a seat. 229 00:13:12,742 --> 00:13:16,310 Stop wasting your time and go home. 230 00:13:16,312 --> 00:13:18,640 I heard you haven't decided on the murder charge. 231 00:13:18,648 --> 00:13:21,150 I get it. It's murder of all things. 232 00:13:21,150 --> 00:13:23,250 It's too much to take the fall for. 233 00:13:23,252 --> 00:13:24,955 It's unfair, right? 234 00:13:25,922 --> 00:13:27,550 Shall I brokerage a deal for you? 235 00:13:27,557 --> 00:13:30,985 I'll get you five million dollars for taking the fall for the murder. 236 00:13:31,761 --> 00:13:34,530 Stop talking nonsense and leave. 237 00:13:34,530 --> 00:13:38,400 Sung Gi Jun will come up with proof to make you the killer. 238 00:13:38,401 --> 00:13:41,535 But you didn't kill anyone. Sung Gi Jun did. 239 00:13:45,341 --> 00:13:46,600 Guess what this is. 240 00:13:46,609 --> 00:13:49,470 A list of the supplies his office purchased. 241 00:13:49,478 --> 00:13:51,080 The day after the murder. 242 00:13:52,782 --> 00:13:56,050 Look at this. He suddenly bought medication. 243 00:13:56,052 --> 00:13:57,580 Do you know what this means? 244 00:13:57,587 --> 00:14:00,120 He hurt himself while wielding a knife. 245 00:14:00,122 --> 00:14:04,325 Why did Sung Gi Jun kill Bae Man Ho whom he had nothing to do with? 246 00:14:04,527 --> 00:14:06,495 I was so curious. 247 00:14:07,230 --> 00:14:09,565 Until I saw this photo. 248 00:14:13,502 --> 00:14:16,405 Who are you? Why... 249 00:14:22,612 --> 00:14:26,140 Stealing from franchisers. Stop harassing us. 250 00:14:26,148 --> 00:14:29,050 How can you refuse to extend our contracts? 251 00:14:29,051 --> 00:14:32,120 Stealing from franchisers. Stop harassing us. 252 00:14:32,121 --> 00:14:34,925 - How can you... - Just ignore them. 253 00:14:35,391 --> 00:14:37,260 Hey, Sung Gi Jun! 254 00:14:37,260 --> 00:14:40,560 Where are you going? Come here. Come over here. 255 00:14:40,563 --> 00:14:43,090 If you cancel the deal after we paid you for the interior, 256 00:14:43,099 --> 00:14:44,760 how are we to survive? 257 00:14:44,767 --> 00:14:47,830 Hey, don't you go running and get over here. 258 00:14:47,837 --> 00:14:50,665 Are you running away, Sung Gi Jun? 259 00:14:50,806 --> 00:14:52,635 Good boy. 260 00:14:56,712 --> 00:14:59,080 If you feel wronged, start a company yourself. 261 00:14:59,081 --> 00:15:00,540 This is wrong. 262 00:15:00,549 --> 00:15:03,350 Aren't you ashamed of what you're doing at your age? 263 00:15:03,352 --> 00:15:05,720 What? What did you just say? 264 00:15:05,721 --> 00:15:07,450 Is that all you can say? 265 00:15:07,456 --> 00:15:09,090 What? At my age? 266 00:15:09,091 --> 00:15:11,920 You became CEO at your age only because of your father... 267 00:15:11,928 --> 00:15:15,130 He's a psychopath who can't stand things like that. 268 00:15:15,131 --> 00:15:17,865 He fired a man for farting. 269 00:15:18,200 --> 00:15:20,195 Think carefully. 270 00:15:20,303 --> 00:15:23,370 Who knows? He might kill you too. 271 00:15:23,372 --> 00:15:25,105 Isn't it scary? 272 00:15:26,609 --> 00:15:29,145 How about you hire me as your attorney? 273 00:15:29,312 --> 00:15:31,815 I'm your victim, so does this make it a special relationship? 274 00:15:33,883 --> 00:15:36,985 If you choose to hire me, I won't count what you did to me. 275 00:16:15,992 --> 00:16:20,060 These are the rice and vegetables that we grow in our village. 276 00:16:20,062 --> 00:16:21,290 Thank you. 277 00:16:21,297 --> 00:16:23,730 Why didn't he come? 278 00:16:23,733 --> 00:16:26,300 Did he make you take the case because he thinks we'll lose... 279 00:16:26,302 --> 00:16:28,705 and because it's not worth a lot of money? 280 00:16:29,038 --> 00:16:30,370 No, that's not it. 281 00:16:30,373 --> 00:16:33,400 We also need to look into a lot of documents regarding the factory. 282 00:16:33,409 --> 00:16:34,670 I'll bring him here with me... 283 00:16:34,677 --> 00:16:36,170 once we get the exam results. 284 00:16:36,178 --> 00:16:38,240 By the way, if we file a lawsuit, 285 00:16:38,247 --> 00:16:40,680 will the factory have to shut down? 286 00:16:40,683 --> 00:16:41,910 I'm not sure. 287 00:16:41,917 --> 00:16:44,420 Based on the results, the factory might have to stop operating. 288 00:16:44,420 --> 00:16:47,890 That can't happen. My son works there. 289 00:16:47,890 --> 00:16:50,090 I can't let him become jobless. 290 00:16:50,092 --> 00:16:52,460 Of course not. 291 00:16:52,461 --> 00:16:54,530 If the people who work there leave our village, 292 00:16:54,530 --> 00:16:56,790 we won't be able to earn a living. 293 00:16:56,799 --> 00:16:59,900 Who's going to take responsibility if all the restaurants and stores... 294 00:16:59,902 --> 00:17:02,030 end up going bankrupt? 295 00:17:02,038 --> 00:17:06,540 That's why I told you that it was a bad idea to file a lawsuit. 296 00:17:06,542 --> 00:17:08,810 We should just talk things out with the factory workers... 297 00:17:08,811 --> 00:17:11,680 and ask them to fix whatever's wrong with the factory. 298 00:17:11,680 --> 00:17:14,750 Does that mean all the villagers won't get to go on a trip... 299 00:17:14,750 --> 00:17:16,210 to Seorak Mountain? 300 00:17:16,218 --> 00:17:17,780 Why would they pay for our trip... 301 00:17:17,787 --> 00:17:19,920 when we're about to file a lawsuit against them? 302 00:17:19,922 --> 00:17:21,685 That's already gone down the drain now. 303 00:17:21,690 --> 00:17:25,060 How can you guys say that when people are dying right now? 304 00:17:25,061 --> 00:17:26,960 Aren't you even worried about your children and grandchildren? 305 00:17:26,962 --> 00:17:29,165 Do you think they'll be safe? 306 00:17:29,231 --> 00:17:32,600 How can you say that after seeing what happened Yoo Ra? 307 00:17:32,601 --> 00:17:34,335 How? 308 00:17:48,651 --> 00:17:50,885 This girl works for Monster Pervert. 309 00:17:51,320 --> 00:17:52,955 Right? 310 00:17:54,256 --> 00:17:56,590 I can't believe it's that jerk again. 311 00:17:56,592 --> 00:17:58,160 They're getting ready to file a lawsuit. 312 00:17:58,160 --> 00:17:59,760 Why? 313 00:17:59,762 --> 00:18:01,730 Why now? 314 00:18:01,730 --> 00:18:03,930 I'm trying to settle a huge deal with TCAN right now. 315 00:18:03,933 --> 00:18:05,500 Why is he trying to ruin that? 316 00:18:05,501 --> 00:18:07,830 They care a lot about the environment, 317 00:18:07,837 --> 00:18:10,070 so the lawsuit will end up causing trouble. 318 00:18:10,072 --> 00:18:13,175 Yes, I know. I know that already! 319 00:18:15,010 --> 00:18:17,110 What should I do with this jerk? 320 00:18:17,113 --> 00:18:20,015 I should've killed him when I had the chance. 321 00:18:31,160 --> 00:18:32,795 Sir. 322 00:18:39,502 --> 00:18:41,965 Have you been well, sir? 323 00:18:44,707 --> 00:18:46,335 Mr. Seo. 324 00:19:03,993 --> 00:19:07,155 You shouldn't have gotten on my nerves. 325 00:19:07,163 --> 00:19:09,325 So what if you're a teacher? 326 00:19:24,980 --> 00:19:26,675 Get in the car. 327 00:19:27,283 --> 00:19:29,850 He humiliated me in front of all the school kids... 328 00:19:29,852 --> 00:19:33,455 saying I act up because I have a rich dad. 329 00:19:39,828 --> 00:19:42,165 You weren't here today... 330 00:19:42,531 --> 00:19:46,135 because you were at the hospital. 331 00:19:51,040 --> 00:19:52,775 What are you doing? 332 00:19:55,177 --> 00:19:57,110 Okay, I'm sorry. 333 00:19:57,112 --> 00:19:58,110 Sorry. 334 00:19:58,113 --> 00:20:01,815 This won't be enough to make you feel threatened for your life. 335 00:20:16,599 --> 00:20:19,000 You didn't harm anyone today. 336 00:20:19,001 --> 00:20:20,360 Instead, you got beaten up so much... 337 00:20:20,369 --> 00:20:22,305 that you couldn't even keep yourself steady. 338 00:20:22,571 --> 00:20:24,205 I'm sorry. 339 00:20:39,822 --> 00:20:41,550 There was a witness? 340 00:20:41,557 --> 00:20:43,525 You even said someone took a photo. 341 00:20:43,959 --> 00:20:46,260 No weapons were found at the crime scene, 342 00:20:46,262 --> 00:20:50,465 and they only had a photo of Mr. Seo's license plate. 343 00:20:54,637 --> 00:20:57,105 That's why he abandoned Jae In and ran away? 344 00:20:57,373 --> 00:20:59,775 He's a terrible dad. 345 00:21:00,743 --> 00:21:02,670 Then that means Ms. Song took care of Jae In... 346 00:21:02,678 --> 00:21:04,880 to keep her as a hostage. 347 00:21:04,880 --> 00:21:07,340 But isn't that a bit too much? Why would she do that? 348 00:21:07,349 --> 00:21:09,085 I recently found out... 349 00:21:09,151 --> 00:21:11,815 that she has a good enough reason. 350 00:21:12,421 --> 00:21:14,290 Song Eun Jung was Chairman Sung's secret lover, 351 00:21:14,290 --> 00:21:16,390 but she ended up passing away. 352 00:21:16,392 --> 00:21:19,595 And Song Eun Jung is Ms. Song's younger sister. 353 00:21:19,628 --> 00:21:24,125 That means Sung Gi Jun is Ms. Song's one and only family and nephew. 354 00:21:24,233 --> 00:21:25,935 Nephew? 355 00:21:26,268 --> 00:21:28,435 Ms. Song is Sung Gi Jun's aunt? 356 00:21:28,771 --> 00:21:31,005 I feel so sorry for Jae In. 357 00:21:31,140 --> 00:21:32,740 But why are you telling me this? 358 00:21:32,741 --> 00:21:35,805 So that you can help Jae In. 359 00:21:36,178 --> 00:21:38,210 She just started a difficult fight. 360 00:21:38,213 --> 00:21:40,215 Me? Help Jae In? 361 00:21:40,349 --> 00:21:41,950 That's the same thing as telling me to be on Monster Pervert's side. 362 00:21:41,950 --> 00:21:44,550 I need to consider what happened between him and my brother-in-law. 363 00:21:44,553 --> 00:21:46,020 And we never really got along. 364 00:21:46,021 --> 00:21:48,390 So I don't think it'll be easy. You'd do a better job. 365 00:21:48,390 --> 00:21:50,125 Do it on my behalf. 366 00:21:50,492 --> 00:21:51,860 On your behalf? 367 00:21:51,860 --> 00:21:53,920 Does that make me your avatar? 368 00:21:53,929 --> 00:21:57,860 That means you admit that we're meant to be. 369 00:21:57,866 --> 00:21:59,535 If that's the case, I'll do it. 370 00:22:00,903 --> 00:22:02,470 I don't know why, 371 00:22:02,471 --> 00:22:04,170 but I think Monster Pervert is aiming for something else... 372 00:22:04,173 --> 00:22:05,540 rather than the lawsuit. 373 00:22:05,541 --> 00:22:09,710 If Hankang New Materials fails to settle a deal with TCAN, 374 00:22:09,712 --> 00:22:11,640 Ms. Song will end up losing her trust. 375 00:22:11,647 --> 00:22:14,915 And that will increase the possibility of Dae Han's return. 376 00:22:15,250 --> 00:22:16,885 Do you get it now? 377 00:22:17,052 --> 00:22:18,320 Okay. 378 00:22:18,320 --> 00:22:20,880 If that's what we're aiming for, I'll use all my experiences... 379 00:22:20,889 --> 00:22:25,595 and brilliant competence to surprise Jae In. 380 00:22:28,097 --> 00:22:31,165 It's here! The exam results are here! 381 00:22:33,402 --> 00:22:36,630 Stop interrupting me when I'm taking care of my skin. 382 00:22:36,638 --> 00:22:38,170 Look at this. 383 00:22:38,173 --> 00:22:40,740 This got detected from the soil and crops. 384 00:22:40,743 --> 00:22:43,105 Sumantracha monkpanipillen. 385 00:22:44,513 --> 00:22:47,875 - What's that? - It's known as TPX Gamma. 386 00:22:48,016 --> 00:22:49,710 Okay, but what is that? 387 00:22:49,718 --> 00:22:51,250 It's a type of arsenide. 388 00:22:51,253 --> 00:22:53,680 But not a lot of people know about it because it's new. 389 00:22:53,689 --> 00:22:55,750 I'm sure this is the cause of all the illnesses. 390 00:22:55,758 --> 00:22:56,890 How can you be so sure? 391 00:22:56,892 --> 00:22:58,120 This has to be the only reason. 392 00:22:58,127 --> 00:23:00,060 Now, we need to sue them for environmental pollution. 393 00:23:00,062 --> 00:23:01,090 We must do it. 394 00:23:01,096 --> 00:23:03,030 Mr. Gu, is my herbal tea not ready yet? 395 00:23:03,031 --> 00:23:04,430 Are you still not up for it? 396 00:23:04,433 --> 00:23:07,100 Did the clients seem like they were up for it? 397 00:23:07,102 --> 00:23:09,330 - What? - They have children who work there. 398 00:23:09,338 --> 00:23:11,030 They get sent to trips every spring and autumn. 399 00:23:11,039 --> 00:23:13,000 Every time there's a village party, they're given donations. 400 00:23:13,008 --> 00:23:15,410 And the restaurants and stores earn money thanks to the factory. 401 00:23:15,411 --> 00:23:17,110 How do you expect them to file a lawsuit... 402 00:23:17,112 --> 00:23:19,540 and shut the factory down as they maintain all of those benefits? 403 00:23:19,548 --> 00:23:21,380 You lost the game before it even started. 404 00:23:21,383 --> 00:23:23,850 So are you just going to stay still and do nothing? 405 00:23:23,852 --> 00:23:25,620 What if another child dies just like Yoo Ra? 406 00:23:25,621 --> 00:23:27,520 I told you to stop mentioning that name. 407 00:23:27,523 --> 00:23:30,290 You just wait and see. I'll win this case no matter what. 408 00:23:30,292 --> 00:23:32,895 I don't care if you don't help me. 409 00:23:34,329 --> 00:23:37,825 Someone's here to help you. 410 00:23:40,569 --> 00:23:42,605 Why do you have such a high door sill? 411 00:23:44,973 --> 00:23:47,670 Hello. I thought you might need all the help you can get. 412 00:23:47,676 --> 00:23:50,610 They already have their best people working on this case. 413 00:23:50,612 --> 00:23:52,475 A problem solver from China... 414 00:23:54,349 --> 00:23:57,385 I mean, well... I'm not a problem solver. 415 00:23:59,421 --> 00:24:02,585 We all need to work together... 416 00:24:02,691 --> 00:24:04,725 since our group's future depends on this. 417 00:24:05,060 --> 00:24:07,795 That's why I asked all of you to gather here. 418 00:24:08,597 --> 00:24:11,695 Wait. I actually invited another person. 419 00:24:12,167 --> 00:24:14,635 He knows Monster Pervert better than anyone. 420 00:24:15,571 --> 00:24:18,165 Ms. Song, I'm sure you already know him. 421 00:24:26,081 --> 00:24:29,445 It's nice to meet you, sir. My name is Kang Gi Seok. 422 00:24:37,259 --> 00:24:40,320 Seo Dong Su, the right-hand man of Chairman Sung is Jae In's... 423 00:24:40,329 --> 00:24:42,990 Are you saying Seo Dong Su is Jae In's dad? 424 00:24:42,998 --> 00:24:45,935 I'm sorry I didn't tell you earlier. 425 00:24:47,202 --> 00:24:49,770 I didn't know things would unravel this way. 426 00:24:49,771 --> 00:24:53,140 Of course, you didn't. That's why we should never have accepted her. 427 00:24:53,141 --> 00:24:55,040 Regardless of how much I hate Sung Gi Jun, 428 00:24:55,043 --> 00:24:56,970 I can't use her like this. 429 00:24:56,979 --> 00:24:58,480 Make her quit right now. 430 00:24:58,480 --> 00:25:00,980 It's different from what you think. 431 00:25:00,983 --> 00:25:02,750 You're not using her. I just think... 432 00:25:02,751 --> 00:25:05,280 What you think doesn't matter. No one else would think that way. 433 00:25:05,287 --> 00:25:07,220 Do you think Jae In would agree with you? 434 00:25:07,222 --> 00:25:11,090 I'll make her leave once she's done with this case. 435 00:25:11,093 --> 00:25:12,760 Make her leave right now. 436 00:25:12,761 --> 00:25:14,795 No, I can't do that. 437 00:25:14,997 --> 00:25:18,260 You know how passionate she is about this case. 438 00:25:18,267 --> 00:25:21,870 If you still feel the same way after she's done with this case, 439 00:25:21,870 --> 00:25:24,505 I'll do as you say. 440 00:25:28,710 --> 00:25:30,645 Why is he being so stubborn? 441 00:25:52,668 --> 00:25:55,865 They're on the move like you said. I'll keep you posted. 442 00:26:01,310 --> 00:26:04,745 Hey, what are you doing? 443 00:26:06,081 --> 00:26:08,375 We're from Hankang Group. 444 00:26:08,650 --> 00:26:10,610 What do you want? 445 00:26:10,619 --> 00:26:13,255 Your father is Jung Tae Dong, right? 446 00:26:13,622 --> 00:26:15,290 - That's right. - It's my understanding that... 447 00:26:15,290 --> 00:26:19,795 50 percent of this hotel's profit comes from Hankang New Materials. 448 00:26:21,930 --> 00:26:26,235 I hear your father is the representative of a lawsuit. 449 00:26:29,271 --> 00:26:31,065 I'm sure you understand. 450 00:26:37,779 --> 00:26:40,340 Father, I beg you. 451 00:26:40,349 --> 00:26:42,585 Do you want me to lose my job? 452 00:26:50,993 --> 00:26:54,555 If things work out, they'd pay us double. 453 00:26:54,730 --> 00:26:59,095 Please do this for me. I beg you. 454 00:27:00,802 --> 00:27:02,465 Got it. 455 00:27:17,419 --> 00:27:19,255 Take it. 456 00:27:24,926 --> 00:27:28,825 As you did last time, let's win over the village representative first. 457 00:27:28,997 --> 00:27:32,695 We'll use the report from last time to divide the people. 458 00:27:33,402 --> 00:27:36,965 Wouldn't it be better if we used the lawyer from the last trial? 459 00:27:41,910 --> 00:27:43,845 Did you want to see me? 460 00:27:44,413 --> 00:27:46,375 I'll be outside. 461 00:28:00,462 --> 00:28:03,590 Weren't you guys pretty close before? 462 00:28:03,598 --> 00:28:06,500 When your status changes, your relationship changes too. 463 00:28:06,501 --> 00:28:10,370 I called for you to ask about this. Do you remember this case? 464 00:28:10,372 --> 00:28:13,200 Yes, We handled the case several years ago. 465 00:28:13,208 --> 00:28:17,710 To be exact, it was handled by you and Monster Pervert. 466 00:28:17,713 --> 00:28:19,580 You guys dismantled the protest... 467 00:28:19,581 --> 00:28:22,450 against the construction of third Hankang New Materials' Factory... 468 00:28:22,451 --> 00:28:24,780 by bribing the village representative. 469 00:28:24,786 --> 00:28:27,020 Why are you bringing this up now? 470 00:28:27,022 --> 00:28:30,925 I need you to tell the village people what you did. 471 00:28:31,193 --> 00:28:35,465 I think it's about time for you to prove your loyalty. 472 00:28:43,271 --> 00:28:46,275 Come on, come on. 473 00:28:46,641 --> 00:28:49,770 Okay, this isn't too bad. 474 00:28:49,778 --> 00:28:51,710 It's your turn. Good luck. 475 00:28:51,713 --> 00:28:53,180 Get him! 476 00:28:53,181 --> 00:28:55,610 It fell off. 477 00:28:55,617 --> 00:28:57,310 - Good morning. - Who are you? 478 00:28:57,319 --> 00:28:59,915 Could I speak to you for a second? 479 00:29:04,493 --> 00:29:06,295 What is this? 480 00:29:07,929 --> 00:29:09,030 Not again... Did he? 481 00:29:09,030 --> 00:29:12,260 Yes. I thought you should know. 482 00:29:12,267 --> 00:29:13,400 Seo Jae In doesn't know yet, right? 483 00:29:13,401 --> 00:29:15,770 She doesn't even know he's come back. 484 00:29:15,771 --> 00:29:18,300 How could he not visit her daughter? 485 00:29:18,306 --> 00:29:19,840 On top of that, he's already gotten involved in a shady business. 486 00:29:19,841 --> 00:29:22,110 The kind Seo Jae In despises the most. 487 00:29:22,110 --> 00:29:24,980 Of course, he has no idea. He left her alone for so long. 488 00:29:24,980 --> 00:29:28,610 He doesn't know what kind of woman his daughter has become. 489 00:29:28,617 --> 00:29:30,510 - Where's Seo Jae In? - She went to Bongsari Village... 490 00:29:30,519 --> 00:29:33,120 with the test result. She brought along Mr. Yoon. 491 00:29:33,121 --> 00:29:36,550 I asked Mr. Yoon to keep it secret. 492 00:29:36,558 --> 00:29:40,360 She'll get backstabbed by those bribed by her own father. 493 00:29:40,362 --> 00:29:43,925 If she finds out what her dear father did... 494 00:29:44,332 --> 00:29:47,200 When she meets him, it'll be all about justice and such. 495 00:29:47,202 --> 00:29:48,730 This is insane. 496 00:29:48,737 --> 00:29:51,070 That's why we should have... Why did you insist? 497 00:29:51,072 --> 00:29:52,975 I apologize. 498 00:29:59,481 --> 00:30:02,410 - Let's stop them for good. - Let's do that. 499 00:30:02,417 --> 00:30:04,050 Everyone! 500 00:30:04,052 --> 00:30:05,280 We got the test result. 501 00:30:05,287 --> 00:30:07,580 They found toxins in water and soil. 502 00:30:07,589 --> 00:30:09,290 - They did? - My gosh. 503 00:30:09,291 --> 00:30:12,160 Sumantracha monk... 504 00:30:12,160 --> 00:30:15,630 Anyway, the substance that is hard to even pronounce... 505 00:30:15,630 --> 00:30:18,835 has been damaging your body little by little. 506 00:30:19,000 --> 00:30:22,570 That means we now have rock solid evidence. 507 00:30:22,571 --> 00:30:24,070 All we have to do is fight! 508 00:30:24,072 --> 00:30:25,140 - That's right! - Let's fight together. 509 00:30:25,140 --> 00:30:30,705 - Let's fight them! - Let's fight them! 510 00:30:31,746 --> 00:30:33,780 What are you doing here? 511 00:30:33,782 --> 00:30:36,310 Is that a gift for us? That's pretty old-fashioned. 512 00:30:36,318 --> 00:30:40,055 I applaud, no, pity your effort. 513 00:30:40,589 --> 00:30:42,490 We got the evidence! 514 00:30:42,490 --> 00:30:43,690 Do you still deny it? 515 00:30:43,692 --> 00:30:47,095 We found a toxic substance called TPX Gamma. 516 00:30:50,031 --> 00:30:52,300 We came from Hankang Group headquarter. 517 00:30:52,300 --> 00:30:56,170 Please accept our sincere apology. 518 00:30:56,171 --> 00:30:58,470 We will conduct a thorough investigation... 519 00:30:58,473 --> 00:31:01,870 and make sure it never happens again. 520 00:31:01,877 --> 00:31:03,545 Go ahead. 521 00:31:03,612 --> 00:31:06,180 No, don't accept it. 522 00:31:06,181 --> 00:31:08,610 Everyone, do not accept it. 523 00:31:08,617 --> 00:31:10,950 - Do not accept it. - This is our token of apology. 524 00:31:10,952 --> 00:31:13,220 - A token of apology? - Think of this as our sincerity... 525 00:31:13,221 --> 00:31:14,780 - and please accept it. - No, you can't accept that. 526 00:31:14,789 --> 00:31:17,590 The factory will investigate the damages done so far... 527 00:31:17,592 --> 00:31:21,960 and compensate every household with at least 10,000 dollars. 528 00:31:21,963 --> 00:31:23,190 10,000 dollars? 529 00:31:23,198 --> 00:31:25,000 Everyone, please do not get swayed. 530 00:31:25,000 --> 00:31:27,200 They are doing this only because they know they will have to pay... 531 00:31:27,202 --> 00:31:28,300 at least tenfold more if they lose the lawsuit. 532 00:31:28,303 --> 00:31:30,870 Throw it away! Give it back! 533 00:31:30,872 --> 00:31:34,675 You can't solve this problem by behaving this way. 534 00:31:35,310 --> 00:31:38,980 As for me, I can feel how sorry they are. 535 00:31:38,980 --> 00:31:42,650 Hankang New Materials seems contrite enough. 536 00:31:42,651 --> 00:31:45,920 There's no guarantee that we will win the lawsuit. 537 00:31:45,921 --> 00:31:49,150 I think it's in everyone's interest that we accept their apologies... 538 00:31:49,157 --> 00:31:52,560 and negotiate for proper compensation. 539 00:31:52,560 --> 00:31:54,360 What is the matter with you? 540 00:31:54,362 --> 00:31:57,030 Just look at her. 541 00:31:57,032 --> 00:31:59,700 The lawyer we asked for didn't even show up. 542 00:31:59,701 --> 00:32:02,370 It's because he already knows we have no chance. 543 00:32:02,370 --> 00:32:04,230 That's why I'm here. 544 00:32:04,239 --> 00:32:06,500 Yoon Sang Gu, your hope, 545 00:32:06,508 --> 00:32:10,370 will do my best and fight for you until the end. 546 00:32:10,378 --> 00:32:14,380 Wait a minute. You said you were a gambling expert. 547 00:32:14,382 --> 00:32:16,710 Why don't you go to casinos and stick your nose there? 548 00:32:16,718 --> 00:32:18,720 What are you doing here? 549 00:32:18,720 --> 00:32:20,880 I'm not just a gambler. 550 00:32:20,889 --> 00:32:23,590 No good ever comes out of being in conflict. 551 00:32:23,591 --> 00:32:27,160 Fighting is not a solution. 552 00:32:27,162 --> 00:32:29,830 Don't you think so? Don't you? 553 00:32:29,831 --> 00:32:32,695 We can't just negotiate! What are you doing? 554 00:32:39,741 --> 00:32:41,540 What? Mr. Go. 555 00:32:41,543 --> 00:32:44,210 I've never been so happy to see that Monster Pervert. 556 00:32:44,212 --> 00:32:45,580 A negotiation, you said? 557 00:32:45,580 --> 00:32:48,815 Is this the kind of negotiation you are talking about? 558 00:32:53,521 --> 00:32:55,950 What is that? 559 00:32:55,957 --> 00:32:57,250 Hey, what is this? 560 00:32:57,258 --> 00:33:00,360 What is this? He's taking a bribe. 561 00:33:00,362 --> 00:33:01,730 Explain this! 562 00:33:01,730 --> 00:33:03,130 Mr. Jung Tae Dong. 563 00:33:03,131 --> 00:33:06,735 How much did you get from Hankang New Materials? 564 00:33:06,868 --> 00:33:07,960 He took money from them? 565 00:33:07,969 --> 00:33:11,770 I'm sorry to tell you that Jung Tae Dong, your representative, 566 00:33:11,773 --> 00:33:14,775 had a secret deal with Hankang New Materials. 567 00:33:15,543 --> 00:33:19,540 I'm sure some of you received money or got persuaded by him. 568 00:33:19,547 --> 00:33:24,250 This is a vile tactic of Hankang New Materials. 569 00:33:24,252 --> 00:33:26,380 How could you! 570 00:33:26,388 --> 00:33:30,185 I'm so sorry. I was blinded by greed. 571 00:33:31,493 --> 00:33:34,095 Let's go. 572 00:33:36,598 --> 00:33:39,900 How dare you pretend to be a hero? 573 00:33:39,901 --> 00:33:42,470 You were the one who let them build the factory here. 574 00:33:42,470 --> 00:33:44,730 Your colleague told us all about it. 575 00:33:44,739 --> 00:33:46,740 She said you bribed the village representative... 576 00:33:46,741 --> 00:33:50,145 to stop us from protesting against the construction. 577 00:33:50,779 --> 00:33:52,580 Is that true? 578 00:33:52,580 --> 00:33:55,450 Yes. It did it. 579 00:33:55,450 --> 00:33:58,485 Why? Is something wrong? 580 00:33:58,520 --> 00:34:01,720 Lawyers are supposed to do everything for their client. 581 00:34:01,723 --> 00:34:04,250 And I was working for Hankang New Materials then. 582 00:34:04,259 --> 00:34:06,860 How can we ever trust him? Let's just forget about it. 583 00:34:06,861 --> 00:34:09,130 - He's right. - It's all over. 584 00:34:09,130 --> 00:34:11,630 - But still... - What should we do? 585 00:34:11,633 --> 00:34:13,535 Why should we give up? 586 00:34:14,202 --> 00:34:17,530 He's the best lawyer out there. 587 00:34:17,539 --> 00:34:20,100 The village representative who took the bribe, 588 00:34:20,108 --> 00:34:22,910 was he the only one who took the money? 589 00:34:22,911 --> 00:34:27,080 We all got something from him. 590 00:34:27,082 --> 00:34:29,785 That's why we gave up the protest. 591 00:34:33,021 --> 00:34:34,620 If we give up now, 592 00:34:34,622 --> 00:34:38,285 we're repeating the same mistake, you fools! 593 00:34:38,460 --> 00:34:42,890 I've lived with my head down, trying to avoid trouble. 594 00:34:42,897 --> 00:34:47,895 That's how I end up like this. Don't you get it? 595 00:34:51,973 --> 00:34:53,635 Mr. Jung. 596 00:34:54,542 --> 00:34:57,010 To tell you the truth, you did nothing wrong. 597 00:34:57,011 --> 00:35:01,015 What kind of father would refuse when his son pleads with tears? 598 00:35:01,149 --> 00:35:03,650 Something like this will happen again and again. 599 00:35:03,651 --> 00:35:07,320 They will try everything... 600 00:35:07,322 --> 00:35:09,250 and use everyone you know to dissuade you. 601 00:35:09,257 --> 00:35:12,420 Why? Because we live in a good country. 602 00:35:12,427 --> 00:35:16,930 Because Koreans are empathetic and kind. 603 00:35:16,931 --> 00:35:19,900 Just because you're from the same hometown or the same school. 604 00:35:19,901 --> 00:35:21,500 Because you worked together once. 605 00:35:21,503 --> 00:35:24,830 Even when you don't know how the person is related to you, 606 00:35:24,839 --> 00:35:27,740 just because you have the same surname, 607 00:35:27,742 --> 00:35:30,010 you cover for each other and do favors. 608 00:35:30,011 --> 00:35:31,410 Isn't that impressive? 609 00:35:31,412 --> 00:35:33,980 What are you talking about? 610 00:35:33,982 --> 00:35:36,610 - I don't like you. - What? 611 00:35:36,618 --> 00:35:38,480 That's why I didn't come here. 612 00:35:38,486 --> 00:35:42,250 You're pathetic, impolite, and cowardly. 613 00:35:42,257 --> 00:35:45,460 I've had enough of listening to you. 614 00:35:45,460 --> 00:35:49,055 Three years ago, when Yoo Ra died, 615 00:35:49,130 --> 00:35:51,465 do you know what you said? 616 00:35:52,333 --> 00:35:55,770 "Gosh, what a relief. It wasn't my family." 617 00:35:55,770 --> 00:35:59,240 "Gosh, what a relief. The factory didn't close down." 618 00:35:59,240 --> 00:36:02,575 "Gosh, what a relief. Gosh, what a relief!" 619 00:36:02,677 --> 00:36:04,810 "It's okay as long as it's not me." 620 00:36:04,812 --> 00:36:09,350 "I don't care who died because I got compensated." 621 00:36:09,350 --> 00:36:11,385 "As long as it's not me!" 622 00:36:12,620 --> 00:36:14,855 And what happened? 623 00:36:14,989 --> 00:36:17,790 Mr. Hong. Your wife died last year. 624 00:36:17,792 --> 00:36:19,260 Mr. Min. 625 00:36:19,260 --> 00:36:21,460 Your mother died two years ago. 626 00:36:21,462 --> 00:36:23,430 Ms. Lee and Ms. Na. 627 00:36:23,431 --> 00:36:26,100 Your husbands are still in the hospital., right? 628 00:36:26,100 --> 00:36:28,000 Will you still say it's fine... 629 00:36:28,002 --> 00:36:30,370 as long as it's not you? 630 00:36:30,371 --> 00:36:34,235 How can you go to court with a mindset like that? 631 00:36:37,712 --> 00:36:41,780 Only those who will fight to the end, 632 00:36:41,783 --> 00:36:43,650 regardless of who begs you... 633 00:36:43,651 --> 00:36:47,155 and who brings you sacks of cash... 634 00:36:47,222 --> 00:36:49,015 can sign this. 635 00:36:49,390 --> 00:36:52,225 I'll represent only those people. 636 00:36:52,560 --> 00:36:57,365 If none of you will agree to that, let's quit. And be cool about it. 637 00:37:04,038 --> 00:37:07,800 How about we all fight together? 638 00:37:07,809 --> 00:37:09,645 Let's fight. 639 00:37:09,677 --> 00:37:11,710 Let's give it a go. 640 00:37:11,713 --> 00:37:13,280 Let's be strong. 641 00:37:13,281 --> 00:37:14,980 - You're right. - Hello. 642 00:37:14,983 --> 00:37:17,950 - Okay, let's fight. - I did as you said. 643 00:37:17,952 --> 00:37:19,520 I think it worked. 644 00:37:19,520 --> 00:37:21,880 Good. Well done. 645 00:37:21,889 --> 00:37:24,685 Thank you so much. 646 00:37:29,230 --> 00:37:31,930 Hankang Group is making a move. 647 00:37:31,933 --> 00:37:34,095 That's so cheap. 648 00:37:35,937 --> 00:37:38,605 This is who's behind it. Don't be shocked. 649 00:37:45,613 --> 00:37:47,215 My dad... 650 00:37:48,082 --> 00:37:50,285 Why is he... 651 00:37:51,452 --> 00:37:53,155 I'll explain on the way. 652 00:37:58,826 --> 00:38:00,660 The company SS Security... 653 00:38:00,662 --> 00:38:03,830 existed for Chairman Sung and his son, Sung Gi Jun. 654 00:38:03,831 --> 00:38:06,400 Mr. Seo, your father, was in charge. 655 00:38:06,401 --> 00:38:08,200 Chairman Sung called him a few days ago, 656 00:38:08,202 --> 00:38:10,705 and he returned from China in secret. 657 00:38:11,773 --> 00:38:15,410 Don't be too angry. I'm sure he couldn't bear to tell you. 658 00:38:15,410 --> 00:38:18,405 - He'll come to see you soon. - Where is he now? 659 00:38:20,148 --> 00:38:22,015 Where is he? 660 00:38:32,026 --> 00:38:34,995 - Jae In. - When were you going to visit me? 661 00:38:36,431 --> 00:38:38,625 Were you going to at all? 662 00:38:38,900 --> 00:38:40,660 Or were you going to do... 663 00:38:40,668 --> 00:38:43,170 what Hankang Group told you to do in secret... 664 00:38:43,171 --> 00:38:44,870 and leave again? 665 00:38:44,872 --> 00:38:48,275 I thought it would be easier to explain this way. 666 00:38:48,543 --> 00:38:50,205 Okay. 667 00:38:50,611 --> 00:38:52,345 You're right. 668 00:38:54,449 --> 00:38:57,885 The dad who'd been in my head for 14 years, 669 00:38:59,120 --> 00:39:03,025 the dad I missed like crazy... 670 00:39:03,991 --> 00:39:06,195 disappeared in a flash. 671 00:39:12,667 --> 00:39:15,970 I heard that you became a great lawyer. 672 00:39:15,970 --> 00:39:17,170 Who told you that? 673 00:39:17,171 --> 00:39:19,405 Professor Song, who kept me hostage... 674 00:39:19,707 --> 00:39:21,740 under the pretense of looking after me? 675 00:39:21,743 --> 00:39:23,310 It wasn't like that. 676 00:39:23,311 --> 00:39:26,775 She didn't look after you for that reason. 677 00:39:29,550 --> 00:39:31,650 Oh, dear. 678 00:39:31,652 --> 00:39:35,990 It looks so cold and unfriendly for a reunion after 14 years. 679 00:39:35,990 --> 00:39:40,195 I know. There are no tears nor hugs. 680 00:39:43,331 --> 00:39:46,835 She's coming back. Act nonchalantly. 681 00:39:54,542 --> 00:39:56,175 Let's go. 682 00:39:56,611 --> 00:39:58,605 Drive, now. 683 00:40:18,533 --> 00:40:21,400 Mr. Go really didn't know. 684 00:40:21,402 --> 00:40:23,505 Do you expect me to believe that? 685 00:40:23,771 --> 00:40:26,940 Whether you believe it or not is up to you, 686 00:40:26,941 --> 00:40:29,810 but Mr. Go believes the universe revolves around him. 687 00:40:29,811 --> 00:40:33,780 Would he have hired you to lean on and rely on you? 688 00:40:33,781 --> 00:40:35,280 What about you then? 689 00:40:35,283 --> 00:40:36,950 I found out later. 690 00:40:36,951 --> 00:40:40,620 I'd known that there was bad blood between Mr. Go and Sung Gi Jun, 691 00:40:40,621 --> 00:40:45,090 but I thought you joined the firm by some twist of fate. 692 00:40:45,092 --> 00:40:46,160 Fate? 693 00:40:46,160 --> 00:40:49,355 The relationship between Mr. Go and Sung Gi Jun... 694 00:40:49,363 --> 00:40:51,630 will end in blood being shed. 695 00:40:51,632 --> 00:40:56,635 But I thought that perhaps you could change that. 696 00:40:58,339 --> 00:41:01,075 In the end, it's all about Mr. Go. 697 00:41:01,142 --> 00:41:05,045 For fear that my dad will do something to him. 698 00:41:09,150 --> 00:41:10,885 I have to go. 699 00:41:32,507 --> 00:41:34,975 I won't ask for your understanding. 700 00:41:36,077 --> 00:41:38,445 He paid your mom's medical fees... 701 00:41:38,980 --> 00:41:43,650 and took me in when I was jobless after a dishonorable discharge. 702 00:41:43,651 --> 00:41:46,015 You did more than enough. 703 00:41:46,220 --> 00:41:48,255 Is there still more to do? 704 00:41:48,823 --> 00:41:50,625 Was it... 705 00:41:51,058 --> 00:41:53,560 not enough that you abandoned your daughter for 14 years? 706 00:41:53,561 --> 00:41:56,095 I get how you feel. 707 00:41:56,330 --> 00:41:59,895 I'm such a useless father to you. 708 00:42:03,538 --> 00:42:05,165 I'm sorry. 709 00:42:05,172 --> 00:42:07,035 If you know that, 710 00:42:07,808 --> 00:42:09,875 then stop. 711 00:42:10,511 --> 00:42:12,845 What you're doing... 712 00:42:13,381 --> 00:42:15,440 isn't just. 713 00:42:15,449 --> 00:42:18,445 If one is ungrateful, one is no different from an animal. 714 00:42:18,553 --> 00:42:20,555 The justice you talk about... 715 00:42:23,391 --> 00:42:25,585 is a betrayal for me. 716 00:42:26,661 --> 00:42:28,395 Please understand. 717 00:42:28,563 --> 00:42:30,565 I can't do that... 718 00:42:32,166 --> 00:42:34,095 unless I die. 719 00:42:41,242 --> 00:42:43,945 It's a new recipe. Cheer up. 720 00:42:46,581 --> 00:42:48,275 Are you okay? 721 00:42:50,017 --> 00:42:52,245 What's the matter? 722 00:43:01,262 --> 00:43:03,865 People are looking. Don't cry. 723 00:43:29,490 --> 00:43:33,590 It's the list of the villagers who signed. 724 00:43:33,594 --> 00:43:36,230 It's longer than I thought. 725 00:43:36,230 --> 00:43:41,260 Ms. Ju passed away yesterday and her final request was that... 726 00:43:41,268 --> 00:43:44,805 the villagers take her portrait to the courthouse. 727 00:43:45,573 --> 00:43:49,440 Jae In won't come because she feels betrayed, right? 728 00:43:49,443 --> 00:43:53,780 She hasn't been in for a week now, so I guess... 729 00:43:53,781 --> 00:43:55,910 I said I wouldn't do it. 730 00:43:55,916 --> 00:43:58,485 Why back out when she started it? 731 00:43:58,986 --> 00:44:00,750 Should I call her? 732 00:44:00,755 --> 00:44:03,450 No. It's for the better. 733 00:44:03,457 --> 00:44:06,185 I can concentrate with a lighter heart. 734 00:44:11,332 --> 00:44:15,060 Mr. Gu, you are an amazing cook. 735 00:44:15,069 --> 00:44:17,600 You even bake cookies here? 736 00:44:17,605 --> 00:44:19,740 I bought 10 of those for a dollar... 737 00:44:19,740 --> 00:44:22,335 from a stall outside. 738 00:44:24,211 --> 00:44:27,075 So what? What matters is that it tastes good. 739 00:44:30,317 --> 00:44:33,855 Gosh, a dollar... It really does taste cheap. 740 00:44:34,789 --> 00:44:36,925 Are you going to quit like this? 741 00:44:38,159 --> 00:44:41,655 I don't know. I don't get what's what. 742 00:44:42,396 --> 00:44:44,360 I wonder if anything was ever right. 743 00:44:44,365 --> 00:44:46,760 The kind of person your dad has become... 744 00:44:46,767 --> 00:44:49,770 and the truth behind why Tae Rim kept you by his side... 745 00:44:49,770 --> 00:44:51,735 are all important. 746 00:44:52,039 --> 00:44:55,440 But you're still you. 747 00:44:55,443 --> 00:44:57,210 I know things may be hard right now, 748 00:44:57,211 --> 00:45:00,715 but things might become clearer once this goes by. 749 00:45:01,282 --> 00:45:02,580 I'll be off now. 750 00:45:02,583 --> 00:45:05,410 A society that rewards people who do the right thing. 751 00:45:05,419 --> 00:45:08,180 That might be a fantasy. 752 00:45:08,189 --> 00:45:10,150 The reality is quite harsh. 753 00:45:10,157 --> 00:45:13,720 However, human beings live because they have dreams. 754 00:45:13,728 --> 00:45:17,630 And I still believe that our dreams... 755 00:45:17,631 --> 00:45:19,430 can beat reality. 756 00:45:19,433 --> 00:45:21,530 How do you know that? 757 00:45:21,535 --> 00:45:23,535 I liked what I heard, so I memorized it. 758 00:45:23,637 --> 00:45:25,530 If you can't seem to understand your surroundings, 759 00:45:25,539 --> 00:45:28,135 just keep your faith in what you believe and keep going. 760 00:45:30,678 --> 00:45:32,405 I'll see you. 761 00:46:03,844 --> 00:46:06,005 What am I doing here? 762 00:46:07,448 --> 00:46:09,880 This is the chemical substance that got detected, 763 00:46:09,884 --> 00:46:11,480 Sumantracha monkpanipillen. 764 00:46:11,485 --> 00:46:14,120 It's known as TPX Gamma, and this is the related data. 765 00:46:14,121 --> 00:46:15,790 The substance got detected from the neighborhood's... 766 00:46:15,790 --> 00:46:18,350 underground water, rice, and a few crops. 767 00:46:18,359 --> 00:46:21,260 It may be a very small amount, but by ingesting it every day, 768 00:46:21,262 --> 00:46:24,030 it seems to have caused a variety of health problems. 769 00:46:24,031 --> 00:46:26,530 And some of the victims even ended up losing their lives. 770 00:46:26,534 --> 00:46:28,400 However, we found no traces of that substance... 771 00:46:28,402 --> 00:46:31,300 at Hankang New Materials' factory. 772 00:46:31,305 --> 00:46:33,500 I think it's necessary to carefully verify... 773 00:46:33,507 --> 00:46:37,175 the exact source of the chemical substance. 774 00:46:43,717 --> 00:46:46,180 Cosma A is known as a groundbreaking material. 775 00:46:46,187 --> 00:46:48,780 Not only is it used for making aircraft, cars, and spacecraft, 776 00:46:48,789 --> 00:46:51,420 but it's also used for clothes, shoes, and even toothbrushes. 777 00:46:51,425 --> 00:46:55,220 It's known for its wide range of applicability. Am I correct? 778 00:46:55,229 --> 00:46:56,230 Yes, that is correct. 779 00:46:56,230 --> 00:46:57,830 In the process of researching unknown materials like this, 780 00:46:57,832 --> 00:46:59,630 there's also a high possibility... 781 00:46:59,633 --> 00:47:01,660 that a lot of unexpected substances could suddenly appear. 782 00:47:01,669 --> 00:47:04,230 I'm not exactly a researcher. 783 00:47:04,238 --> 00:47:06,140 But you're a technician. 784 00:47:06,140 --> 00:47:08,700 Please have pride in that and answer my question. 785 00:47:08,709 --> 00:47:11,845 Is there a possibility for that to happen? 786 00:47:12,947 --> 00:47:16,615 I can't say no. 787 00:47:20,387 --> 00:47:23,450 Your Honor, I'd like you to ask Hankang New Materials... 788 00:47:23,457 --> 00:47:26,890 to submit the test results of the neighborhood's... 789 00:47:26,894 --> 00:47:29,395 air, soil, and water. 790 00:47:34,468 --> 00:47:35,560 What? 791 00:47:35,569 --> 00:47:38,965 I'm following you from behind because you said I get in your way. 792 00:47:39,173 --> 00:47:41,575 What does he want me to do? 793 00:47:43,210 --> 00:47:45,370 Hey, Jae In. I'm so glad to see you. 794 00:47:45,379 --> 00:47:47,810 Do you know how mean he was to me while you were gone? 795 00:47:47,815 --> 00:47:49,040 Are you here to hand in your resignation letter? 796 00:47:49,049 --> 00:47:50,650 - Resignation letter? - Why would I do that? 797 00:47:50,651 --> 00:47:53,880 So you can take the payment alone? I can't let you do that. 798 00:47:53,888 --> 00:47:55,480 I thought your face would be swollen... 799 00:47:55,489 --> 00:47:57,020 from having cried so much, but you're fine. 800 00:47:57,024 --> 00:47:58,020 I'm more worried about you. 801 00:47:58,025 --> 00:47:59,960 Did you cry because I wasn't there with you in court? 802 00:47:59,960 --> 00:48:01,895 He cried so much. 803 00:48:02,663 --> 00:48:04,495 I mean, I cried. 804 00:48:05,399 --> 00:48:08,060 Are you ready as an attorney who's crazy about the payment? 805 00:48:08,068 --> 00:48:10,205 Yes, of course. 806 00:48:10,471 --> 00:48:12,565 Should we shout "good luck"... 807 00:48:15,943 --> 00:48:18,745 My gosh, why am I here? 808 00:48:19,980 --> 00:48:22,810 The world becomes yellow all of a sudden, 809 00:48:22,816 --> 00:48:24,480 and I become dizzy. 810 00:48:24,485 --> 00:48:27,720 Then I end up fainting for no reason. 811 00:48:27,721 --> 00:48:32,050 My mother was a very healthy woman. 812 00:48:32,059 --> 00:48:33,720 But she suddenly fainted... 813 00:48:33,727 --> 00:48:37,230 and passed away while she was working out in the field. 814 00:48:37,231 --> 00:48:39,530 Seven people in total passed away... 815 00:48:39,533 --> 00:48:43,135 without even knowing the proper reason. 816 00:48:45,072 --> 00:48:47,300 As you can see, after Hankang New Materials' third factory... 817 00:48:47,308 --> 00:48:48,340 started operating in this village... 818 00:48:48,342 --> 00:48:50,705 the villagers have started... 819 00:48:51,078 --> 00:48:54,475 Have started... Gosh, what was the next line again? 820 00:48:54,848 --> 00:48:56,480 Cut. Cut! 821 00:48:56,483 --> 00:48:58,510 When in the world are you going to get it right? 822 00:48:58,519 --> 00:49:00,180 Why can't you memorize that? 823 00:49:00,187 --> 00:49:01,520 I've never been on camera before. 824 00:49:01,522 --> 00:49:03,090 This is why we should've called a broadcasting station. 825 00:49:03,090 --> 00:49:04,890 Hankang Group pressured all the broadcasting stations, 826 00:49:04,892 --> 00:49:06,920 so none of them were willing to cover this case. 827 00:49:06,927 --> 00:49:09,690 If you want a lot of hits for this video, do a proper job. 828 00:49:09,697 --> 00:49:11,425 Let's go again. 829 00:49:31,185 --> 00:49:34,485 What are you doing here? And what's that? 830 00:49:34,822 --> 00:49:37,550 Apparently, they're better off without me. 831 00:49:37,558 --> 00:49:38,850 And as for this photo, 832 00:49:38,859 --> 00:49:42,355 it means the old me has died and that I got reborn again. 833 00:49:42,496 --> 00:49:44,795 What do you think? I look nice, don't I? 834 00:49:47,601 --> 00:49:50,930 Sumantracha monkpanipillen, also known as TPX Gamma. 835 00:49:50,938 --> 00:49:53,970 It's a scary chemical substance that contaminated Bongsari Village. 836 00:49:53,974 --> 00:49:57,040 Sir, how are you getting rid of the pollutants that come out... 837 00:49:57,044 --> 00:50:00,210 in the process of manufacturing the new material named Cosma A? 838 00:50:00,214 --> 00:50:04,180 The disposal facility filters it out using a high-efficiency filter, 839 00:50:04,184 --> 00:50:07,620 and then it goes into this water tank, so it's completely safe. 840 00:50:07,621 --> 00:50:10,690 After that, it gets transported to an industrial waste facility. 841 00:50:10,691 --> 00:50:14,455 And that's where it ultimately gets discarded. 842 00:50:16,930 --> 00:50:20,360 This is an analysis of the water inside the factory. 843 00:50:20,367 --> 00:50:21,360 Look right here. 844 00:50:21,368 --> 00:50:23,100 It's an analysis of the water inside the water tank... 845 00:50:23,103 --> 00:50:24,905 that already got filtered. 846 00:50:25,873 --> 00:50:27,575 Sir. 847 00:50:28,942 --> 00:50:30,240 The third substance from the top. 848 00:50:30,244 --> 00:50:32,905 Please read out loud the substance that got detected. 849 00:50:37,651 --> 00:50:40,985 Sumantracha monkpanipillen. 850 00:50:41,822 --> 00:50:44,320 - My goodness. - The truth is out! 851 00:50:44,324 --> 00:50:48,295 - This is unbelievable! - Seriously. 852 00:50:48,495 --> 00:50:50,465 - My gosh. - Goodness. 853 00:50:53,500 --> 00:50:55,135 That is all. 854 00:50:55,469 --> 00:50:58,000 There are two issues regarding this case. 855 00:50:58,005 --> 00:50:59,230 First, let's talk about the cause. 856 00:50:59,239 --> 00:51:00,700 In the new materials industry, 857 00:51:00,707 --> 00:51:03,710 200 to 300 substances get discovered every year. 858 00:51:03,710 --> 00:51:07,780 And there aren't any explanations for most of the substances. 859 00:51:07,781 --> 00:51:12,150 So how can we be sure if TPX Gamma is really harmful to the human body? 860 00:51:12,152 --> 00:51:13,720 Next, let's talk about the course. 861 00:51:13,720 --> 00:51:17,050 How did Bongsari Village end up getting contaminated? 862 00:51:17,057 --> 00:51:18,420 Sir. 863 00:51:18,425 --> 00:51:22,220 Could this substance have leaked from the factory? 864 00:51:22,229 --> 00:51:25,960 I personally don't think it leaked from the water tank. 865 00:51:25,966 --> 00:51:30,470 Then how did this substance get detected from Bongsari Village? 866 00:51:30,471 --> 00:51:35,140 Substances can also travel through the wind. 867 00:51:35,142 --> 00:51:36,140 Through the wind? 868 00:51:36,143 --> 00:51:39,610 Then that means the substance could've traveled from far away... 869 00:51:39,613 --> 00:51:44,115 and ended up in Bongsari Village along with the falling rain. 870 00:51:48,889 --> 00:51:51,620 If you look at 45km south and 50km west... 871 00:51:51,625 --> 00:51:53,560 from Bongsari Village, 872 00:51:53,560 --> 00:51:55,960 there are other waste facilities owned by other companies... 873 00:51:55,963 --> 00:51:58,765 which can also be known as the cause of the substance. 874 00:51:59,099 --> 00:52:01,260 The only reason the plaintiff thinks... 875 00:52:01,268 --> 00:52:03,470 Hankang New Materials is responsible... 876 00:52:03,470 --> 00:52:06,740 is because their factory is located near the village. 877 00:52:06,740 --> 00:52:09,570 Even if environmental pollution is considered a strict liability, 878 00:52:09,576 --> 00:52:11,170 I don't think it's fair... 879 00:52:11,178 --> 00:52:13,840 to blame the company that has a perfect wastewater facility... 880 00:52:13,847 --> 00:52:18,545 just because their factory is located nearest to the village. 881 00:52:19,019 --> 00:52:20,655 That is all. 882 00:52:22,789 --> 00:52:24,585 Goodness. 883 00:52:25,058 --> 00:52:26,955 This is a close trial. 884 00:52:31,932 --> 00:52:34,930 Professor, what happened? 885 00:52:34,935 --> 00:52:37,430 Why can't you testify? 886 00:52:37,437 --> 00:52:40,775 Professor... Hello? Hello? 887 00:52:42,109 --> 00:52:44,205 Professor Song blocked all our ways. 888 00:52:44,211 --> 00:52:46,880 Not a single chemistry professor will answer my calls. 889 00:52:46,880 --> 00:52:49,280 I tried calling other universities and research centers... 890 00:52:49,283 --> 00:52:52,550 other than the ones that are being funded by Hankang Group. 891 00:52:52,553 --> 00:52:54,350 But they all gave me the same answer. 892 00:52:54,354 --> 00:52:55,580 It doesn't matter. 893 00:52:55,589 --> 00:52:57,390 It won't be easy to prove anything... 894 00:52:57,391 --> 00:52:59,785 if we approach this theoretically anyway. 895 00:53:00,594 --> 00:53:03,030 What's that? It's so indecent. 896 00:53:03,030 --> 00:53:07,130 Well, I keep gaining weight because Mr. Gu's food is so delicious. 897 00:53:07,134 --> 00:53:09,395 So I decided to go on a diet. 898 00:53:11,004 --> 00:53:13,900 Gosh, today's food is amazing. 899 00:53:13,907 --> 00:53:15,040 It looks so delicious. 900 00:53:15,042 --> 00:53:18,605 I hope you eat a lot and gain belly fat. 901 00:53:26,753 --> 00:53:28,080 Is that her? 902 00:53:28,088 --> 00:53:29,890 She's Cheon Mi Ri. She works at Hankang New Materials'... 903 00:53:29,890 --> 00:53:31,090 research and development team. 904 00:53:31,091 --> 00:53:34,520 She's the one who knows best about their third factory and Cosma A. 905 00:53:34,528 --> 00:53:38,125 If we make her testify, that will make her a whistleblower. 906 00:53:44,972 --> 00:53:47,200 Is it okay if we join? 907 00:53:47,207 --> 00:53:50,410 I already know who you guys are. 908 00:53:50,410 --> 00:53:52,370 Doesn't it make you feel sad? 909 00:53:52,379 --> 00:53:55,080 You probably didn't expect all of this to happen... 910 00:53:55,082 --> 00:53:57,680 because of Cosma A, the new material you developed. 911 00:53:57,684 --> 00:53:59,980 People puke blood, their hearts suddenly stop beating, 912 00:53:59,987 --> 00:54:02,020 their skin starts burning, and their body starts to melt down. 913 00:54:02,022 --> 00:54:04,490 - What are you talking about? - It's not a nuclear war. 914 00:54:04,491 --> 00:54:07,790 Anyway, if you want to free yourself from your guilty conscience, 915 00:54:07,794 --> 00:54:09,830 you should testify everything in court. 916 00:54:09,830 --> 00:54:11,660 Even the government... 917 00:54:11,665 --> 00:54:15,460 fully supports our project in developing Cosma A. 918 00:54:15,469 --> 00:54:17,100 It's our country's one and only chance... 919 00:54:17,104 --> 00:54:20,570 to dominate the international market regarding new materials. 920 00:54:20,574 --> 00:54:23,310 A small amount of sacrifice is unavoidable. 921 00:54:23,310 --> 00:54:25,770 Does that mean you're okay with... 922 00:54:25,779 --> 00:54:27,180 sacrificing the people of Bongsari? 923 00:54:27,180 --> 00:54:30,610 It's the corporations like ours that lead this country's economy, 924 00:54:30,617 --> 00:54:32,750 that let the elderly with no productivity... 925 00:54:32,753 --> 00:54:35,655 still receive pension. Do you understand? 926 00:54:40,627 --> 00:54:43,895 Don't ever come to see me again. 927 00:54:58,045 --> 00:54:59,940 It seems they've failed to win her over. 928 00:54:59,946 --> 00:55:01,675 Okay. 929 00:55:24,104 --> 00:55:27,300 If you think this is going to change my mind, 930 00:55:27,307 --> 00:55:29,275 you're mistaken. 931 00:55:31,211 --> 00:55:32,940 You'll never understand. 932 00:55:32,946 --> 00:55:34,410 The pride that we have... 933 00:55:34,414 --> 00:55:38,115 for being the finest in this national project. 934 00:55:38,485 --> 00:55:40,655 This is war. 935 00:55:40,887 --> 00:55:44,485 Please stop with this nonsense. 936 00:55:49,129 --> 00:55:52,960 If you choose to cover this up, 937 00:55:52,966 --> 00:55:55,660 there will be more casualties like Bongsari villager. 938 00:55:55,669 --> 00:55:59,130 Do you think they will buy into your excuses? 939 00:55:59,139 --> 00:56:00,600 Don't insult me. 940 00:56:00,607 --> 00:56:03,070 You, lawyers, who are all talk... 941 00:56:03,076 --> 00:56:05,245 will never understand! 942 00:56:11,785 --> 00:56:14,215 Why don't you drop it? 943 00:56:15,689 --> 00:56:17,355 Wait... 944 00:56:17,391 --> 00:56:19,425 Are you really sick? 945 00:56:21,094 --> 00:56:23,830 You're burning hot! 946 00:56:23,830 --> 00:56:27,195 Are you stupid? You've been out here like this? 947 00:56:27,501 --> 00:56:30,195 Hey. Hey! 948 00:56:39,079 --> 00:56:42,210 They think it's gastritis, caused by stress. 949 00:56:42,215 --> 00:56:44,385 She even had me worried. 950 00:56:46,019 --> 00:56:48,720 Don't you come to see me ever! 951 00:56:48,722 --> 00:56:50,450 Get your complete medical check! 952 00:56:50,457 --> 00:56:53,190 I knew you were a fool beyond imagination. 953 00:56:53,193 --> 00:56:55,460 This lunch is made of rice and vegetables... 954 00:56:55,462 --> 00:56:57,860 grown in Bongsari, isn't it? 955 00:56:57,864 --> 00:57:01,495 And I'm sure you got this water from the water station there. 956 00:57:02,202 --> 00:57:03,270 Am I wrong? 957 00:57:03,270 --> 00:57:04,730 You thought the biggest issue... 958 00:57:04,738 --> 00:57:07,700 in an environmental lawsuit was to prove causality. 959 00:57:07,707 --> 00:57:09,400 So you experimented on yourself. 960 00:57:09,409 --> 00:57:11,375 I thought it would... 961 00:57:11,511 --> 00:57:14,580 prove causality if I got sick. 962 00:57:14,581 --> 00:57:16,780 Are you a fool? 963 00:57:16,783 --> 00:57:18,280 She's a fool for sure. 964 00:57:18,285 --> 00:57:21,120 Go to Hankang New Materials' third factory, 965 00:57:21,121 --> 00:57:23,790 and you ask for pyrolysis at 7,980°C! 966 00:57:23,790 --> 00:57:27,055 You told me to win by any means necessary. 967 00:57:27,461 --> 00:57:29,860 This was my means of winning. 968 00:57:29,863 --> 00:57:32,195 But it's your own body... 969 00:57:32,299 --> 00:57:34,030 Don't worry about me. 970 00:57:34,034 --> 00:57:35,600 Even if I get sick, 971 00:57:35,602 --> 00:57:37,670 I'm still young, so I'm sure I will recover soon. 972 00:57:37,671 --> 00:57:40,940 There are diseases that develop faster in a younger body. 973 00:57:40,941 --> 00:57:42,940 I'll delay the trial date. 974 00:57:42,943 --> 00:57:45,245 Get your complete checkup right now! 975 00:58:03,597 --> 00:58:05,565 I'm worried about her. 976 00:58:07,901 --> 00:58:10,505 Did you get the results? 977 00:58:10,670 --> 00:58:12,405 Not yet. 978 00:58:17,244 --> 00:58:20,680 Ms. Seo. Your results are in. 979 00:58:20,680 --> 00:58:22,345 Yes. 980 00:58:22,449 --> 00:58:25,910 Mi Ri. Will you stay for me? 981 00:58:25,919 --> 00:58:28,515 I'm a bit scared to hear this on my own. 982 00:58:28,655 --> 00:58:30,625 Is that okay? 983 00:58:30,790 --> 00:58:32,525 Sure. 984 00:58:35,529 --> 00:58:38,965 Ms. Seo, try not to panic. 985 00:58:39,032 --> 00:58:42,735 There was a lump in your colon, and we looked at it thoroughly. 986 00:58:43,303 --> 00:58:45,765 There's a high chance of colorectal cancer. 987 00:58:51,545 --> 00:58:53,040 I did it! 988 00:58:53,046 --> 00:58:56,415 Now, we have the upper hand. 989 00:58:56,950 --> 00:58:58,780 I'm fine. 990 00:58:58,785 --> 00:59:01,220 Since it was found early on, 991 00:59:01,221 --> 00:59:04,325 if I get the proper treatment, I can make a full recovery. 992 00:59:04,724 --> 00:59:07,820 I'll be in the hospital for a while now, 993 00:59:07,827 --> 00:59:10,360 so please take care of the rest. 994 00:59:10,363 --> 00:59:12,395 You have to win. 995 00:59:14,868 --> 00:59:18,405 Should I join the plaintiffs and get paid for this? 996 00:59:19,005 --> 00:59:21,200 You pay those bills by yourself. 997 00:59:21,207 --> 00:59:23,705 Please treat it as a work accident. 998 00:59:34,688 --> 00:59:38,485 I wouldn't get too excited about the trial yet. 999 00:59:39,192 --> 00:59:40,925 Even so... 1000 00:59:41,227 --> 00:59:43,395 I should do what I must. 1001 00:59:44,097 --> 00:59:47,030 Even if it is a dime, you were the kind of girl that has to... 1002 00:59:47,033 --> 00:59:49,760 bring the money you found to the police station. 1003 00:59:49,769 --> 00:59:51,435 Right, Jae In? 1004 00:59:52,472 --> 00:59:53,670 Yes. 1005 00:59:53,673 --> 00:59:55,475 I was like you too. 1006 00:59:56,509 --> 01:00:00,475 I've been holding onto a dime for a very long time. 1007 01:00:00,814 --> 01:00:02,575 I'll give it to you. 1008 01:00:12,959 --> 01:00:15,420 It's a copy of inside data from Hankang New Materials. 1009 01:00:15,428 --> 01:00:16,760 It's a confidential document. 1010 01:00:16,763 --> 01:00:17,760 To summarize, 1011 01:00:17,764 --> 01:00:21,260 a few workers at the third factory waste management facility... 1012 01:00:21,267 --> 01:00:24,100 complained of an unknown health disorder... 1013 01:00:24,104 --> 01:00:26,270 and was forced to take leaves. 1014 01:00:26,272 --> 01:00:27,440 After an internal investigation, 1015 01:00:27,440 --> 01:00:29,600 they found out that the chemicals... 1016 01:00:29,609 --> 01:00:32,970 from producing Cosma A could be the cause. 1017 01:00:32,979 --> 01:00:35,840 - Where did you... - That's not the point. 1018 01:00:35,849 --> 01:00:38,110 The point is that Hankang New Materials... 1019 01:00:38,118 --> 01:00:42,020 was aware of the issues with TPX Gamma. 1020 01:00:42,022 --> 01:00:43,620 And you're holding the proof. 1021 01:00:43,623 --> 01:00:45,320 Your argument lacks scientific... 1022 01:00:45,325 --> 01:00:47,920 Scientific basis? That doesn't matter here. 1023 01:00:47,927 --> 01:00:51,130 Hankang New Materials was trying to hide this information. 1024 01:00:51,131 --> 01:00:53,090 - That's what matters here! - I'm sure these are forged. 1025 01:00:53,099 --> 01:00:55,260 Why don't you go ask Sung Gi Jun? 1026 01:00:55,268 --> 01:00:58,070 He will make sure to verify those documents. 1027 01:00:58,071 --> 01:01:00,340 Or should I spread it around? 1028 01:01:00,340 --> 01:01:01,970 If those are forged, 1029 01:01:01,975 --> 01:01:04,970 you can sue me for defamation. 1030 01:01:04,978 --> 01:01:07,945 Of course, I will submit those to the court. 1031 01:01:08,114 --> 01:01:11,110 Hankang is currently negotiating with TCAN for joint factories... 1032 01:01:11,117 --> 01:01:14,755 in Canada, Norway, and Italy, right? 1033 01:01:15,622 --> 01:01:16,690 That's too bad. 1034 01:01:16,690 --> 01:01:19,820 If your new material is making carcinogens, 1035 01:01:19,826 --> 01:01:21,460 what country will take you? 1036 01:01:21,461 --> 01:01:24,130 That's just too bad. How much money is that? 1037 01:01:24,130 --> 01:01:27,500 Mr. Go, I don't know where you forged documents, 1038 01:01:27,500 --> 01:01:28,760 but you're going too far. 1039 01:01:28,768 --> 01:01:30,670 Do you think you can... 1040 01:01:30,670 --> 01:01:32,930 take down a national business with this piece of paper? 1041 01:01:32,939 --> 01:01:34,170 Get your head straight! 1042 01:01:34,174 --> 01:01:36,575 It concerns more than just Hankang. 1043 01:01:41,581 --> 01:01:43,515 A national business? 1044 01:01:45,385 --> 01:01:48,185 Nation, a nation... 1045 01:01:48,521 --> 01:01:50,215 Nation? 1046 01:01:51,524 --> 01:01:55,160 You've used the word "nation" for the last decades, 1047 01:01:55,161 --> 01:01:56,660 you got familiar with corporates, 1048 01:01:56,663 --> 01:02:00,665 and all those unlawful acts weren't enough for you? 1049 01:02:01,034 --> 01:02:04,130 If a single corporation decides the economy of a nation, 1050 01:02:04,137 --> 01:02:05,900 we should just let it slide. 1051 01:02:05,905 --> 01:02:07,800 Even if they pollute our country, 1052 01:02:07,807 --> 01:02:10,975 and cause the workers to get sick, we should just let it go. 1053 01:02:11,077 --> 01:02:14,310 For tax evasions and legacy, 1054 01:02:14,314 --> 01:02:16,210 even if it'll lead to a national loss, 1055 01:02:16,216 --> 01:02:18,815 we should just let it slide. 1056 01:02:18,985 --> 01:02:21,385 Even if my family gets sick and die, 1057 01:02:21,488 --> 01:02:24,690 even if they steal your patent that took you a lifetime, 1058 01:02:24,691 --> 01:02:26,320 even if the subcontractor... 1059 01:02:26,326 --> 01:02:28,460 who suffer from a big company's abuses commits suicide, 1060 01:02:28,461 --> 01:02:31,665 if that leads to a national loss, we should just let it slide. 1061 01:02:34,167 --> 01:02:35,500 Don't you think that's how our nation is at where we are... 1062 01:02:35,502 --> 01:02:38,970 because of the way we've been doing things? 1063 01:02:38,972 --> 01:02:41,240 One more thing, the owners of such companies. 1064 01:02:41,241 --> 01:02:44,840 Whatever they do, even if they killed someone. 1065 01:02:44,844 --> 01:02:46,910 In case there may be trouble... 1066 01:02:46,913 --> 01:02:49,210 running the company and could be bad press about them, 1067 01:02:49,215 --> 01:02:51,780 the nation should mercifully look over crimes they commit. 1068 01:02:51,785 --> 01:02:55,120 So what you did until now isn't a part of it? 1069 01:02:55,121 --> 01:02:57,850 No, that's how I make a living. 1070 01:02:57,857 --> 01:03:03,960 But I just hate Gi Jun too much. 1071 01:03:03,963 --> 01:03:07,535 How should I put it? Biologically and instinctively? 1072 01:03:08,168 --> 01:03:10,770 - Could it be my former life? - Fine, talk to me. 1073 01:03:10,770 --> 01:03:12,470 What do you want? Is it money? 1074 01:03:12,472 --> 01:03:15,570 First, apologize to me and the people of Bongsari... 1075 01:03:15,575 --> 01:03:17,110 on your knees. 1076 01:03:17,110 --> 01:03:20,710 Who's going to do it? Sung Hyun Goo and Sung Gi Jun. 1077 01:03:20,713 --> 01:03:22,610 No, write their names with their buttocks. 1078 01:03:22,615 --> 01:03:24,415 That doesn't sound bad either. 1079 01:03:25,018 --> 01:03:27,150 Should I make them strip naked and dance? 1080 01:03:27,153 --> 01:03:29,580 No, that's considered as indecent exposure. 1081 01:03:29,589 --> 01:03:33,325 Anyway, I'll think more carefully about what I'm going to choose. 1082 01:03:38,131 --> 01:03:40,425 Are you laughing inside? 1083 01:03:49,075 --> 01:03:51,170 I thought you were the practical type, 1084 01:03:51,177 --> 01:03:52,510 but I guess I was wrong. 1085 01:03:52,512 --> 01:03:56,110 You know what happens when an attorney acts against... 1086 01:03:56,115 --> 01:03:58,685 the favor of their client, right? 1087 01:04:05,425 --> 01:04:06,550 Hey, Mr. Seo. 1088 01:04:06,559 --> 01:04:08,690 Do you know a guy named Na Cheol Jin? 1089 01:04:08,695 --> 01:04:11,190 I think Monster Pervert managed to approach him. 1090 01:04:11,197 --> 01:04:13,830 I think you'll have to focus on him first. 1091 01:04:13,833 --> 01:04:15,665 Okay. 1092 01:04:18,838 --> 01:04:20,875 Monster Pervert... 1093 01:04:21,674 --> 01:04:23,270 Call Kang Gi Seok. 1094 01:04:23,276 --> 01:04:24,975 Yes, sir. 1095 01:04:26,279 --> 01:04:29,440 You're saying he's trying to affect the case by using a criminal trial. 1096 01:04:29,449 --> 01:04:31,550 It's something Tae Rim is more than capable of doing. 1097 01:04:31,551 --> 01:04:34,520 I have nothing to do with Na Cheol Jin. 1098 01:04:34,520 --> 01:04:35,850 He even threatened me for money... 1099 01:04:35,855 --> 01:04:38,120 just because he did me a favor back when we were in high school. 1100 01:04:38,124 --> 01:04:40,685 Okay, I'll be in charge of this case. 1101 01:04:41,327 --> 01:04:42,820 You're the best. 1102 01:04:42,829 --> 01:04:45,995 I'll never forget this. 1103 01:04:49,736 --> 01:04:51,865 I'm the one who should thank you. 1104 01:04:52,071 --> 01:04:55,105 I've been waiting so desperately for an opportunity like this. 1105 01:04:59,846 --> 01:05:03,010 Hey, why do you keep changing your statement? 1106 01:05:03,016 --> 01:05:04,980 What's this? 1107 01:05:04,984 --> 01:05:06,680 You already testified that you killed him. 1108 01:05:06,686 --> 01:05:09,385 So why are you suddenly changing your statement? 1109 01:05:11,991 --> 01:05:13,860 "There's no direct evidence." 1110 01:05:13,860 --> 01:05:17,325 "If you deny the charges, you might even get acquitted." 1111 01:05:17,330 --> 01:05:18,590 Someone must've told him that. 1112 01:05:18,598 --> 01:05:21,760 Hey, Prosecutor Kang. Gosh, he's driving me crazy. 1113 01:05:21,768 --> 01:05:24,670 I'm already busy as it is. Why is he making it worse for me? 1114 01:05:24,671 --> 01:05:26,130 Should I take the case? 1115 01:05:26,139 --> 01:05:28,700 Really? I'd be grateful if you do. 1116 01:05:28,708 --> 01:05:30,910 If you request for reassignment, I'll take the case. 1117 01:05:30,910 --> 01:05:33,305 I'm more fit for cases like this. 1118 01:05:33,379 --> 01:05:36,340 When I see a stuck-up attorney who tries to free a murderer... 1119 01:05:36,349 --> 01:05:38,710 regardless of the truth, 1120 01:05:38,718 --> 01:05:41,155 it makes me want to destroy him. 1121 01:05:41,654 --> 01:05:43,415 You're so passionate. 1122 01:05:43,756 --> 01:05:46,385 Okay, then let's do that. 1123 01:05:47,193 --> 01:05:48,590 I'll make sure no one finds out... 1124 01:05:48,594 --> 01:05:50,960 that you leaked the information, so don't worry. 1125 01:05:50,964 --> 01:05:54,430 They probably know already. I'll probably get fired soon. 1126 01:05:54,434 --> 01:05:56,060 Ms. Cheon. 1127 01:05:56,069 --> 01:05:57,905 Don't worry. 1128 01:05:57,937 --> 01:06:00,700 I can always work in another country. 1129 01:06:00,707 --> 01:06:02,405 But more importantly, 1130 01:06:03,343 --> 01:06:05,440 I hope you cheer up. 1131 01:06:05,445 --> 01:06:08,275 Don't let yourself succumb to cancer. 1132 01:06:08,481 --> 01:06:10,815 Okay, I won't. 1133 01:06:11,951 --> 01:06:13,685 Bye, then. 1134 01:06:17,857 --> 01:06:19,485 Why? 1135 01:06:19,792 --> 01:06:22,520 Do you suddenly feel sad after having used your own body... 1136 01:06:22,528 --> 01:06:24,565 just to win the case? 1137 01:06:24,864 --> 01:06:26,695 I don't know. 1138 01:06:26,966 --> 01:06:30,465 Do you even know how stupid you are? 1139 01:06:42,248 --> 01:06:44,045 You fool. 1140 01:06:46,219 --> 01:06:47,915 Doctor. 1141 01:06:48,154 --> 01:06:49,855 Goodness. 1142 01:06:50,790 --> 01:06:54,355 Gosh, don't mention it. This isn't necessary. 1143 01:06:59,832 --> 01:07:02,530 Jae In, he must've made a misdiagnosis. 1144 01:07:02,535 --> 01:07:03,530 A misdiagnosis? 1145 01:07:03,536 --> 01:07:05,470 It wasn't cancer. It was just gastritis. 1146 01:07:05,471 --> 01:07:07,240 Isn't that great? I'm so relieved. 1147 01:07:07,240 --> 01:07:08,600 No way. Did you... 1148 01:07:08,608 --> 01:07:10,870 I was just trying to make sure your life-risking strategy worked. 1149 01:07:10,877 --> 01:07:12,510 What is wrong with you? 1150 01:07:12,512 --> 01:07:14,140 Do you know how I felt when I was told that I have cancer? 1151 01:07:14,147 --> 01:07:15,880 My entire life suddenly flipped through my head. 1152 01:07:15,882 --> 01:07:18,050 And I got really scared of dying. 1153 01:07:18,051 --> 01:07:19,450 You never got a cold in your life, 1154 01:07:19,452 --> 01:07:20,980 and you maintain your health by boxing. 1155 01:07:20,987 --> 01:07:22,950 So there's no way someone like you would suddenly get cancer... 1156 01:07:22,955 --> 01:07:24,950 just because you ate the crops from Bongsari Village. 1157 01:07:24,957 --> 01:07:27,825 Okay, then. Get ready to get discharged. 1158 01:07:28,561 --> 01:07:32,525 Hey, Tae Rim! Stop right there! 1159 01:07:50,616 --> 01:07:52,250 Mr. Na Cheol Jin. 1160 01:07:52,251 --> 01:07:55,580 I'm Kang Gi Seok, the prosecutor in charge of your case. 1161 01:07:55,588 --> 01:07:57,385 We met before, right? 1162 01:07:58,124 --> 01:07:59,750 I read the report. 1163 01:07:59,759 --> 01:08:03,025 You're going to go to trial for having murdered Bae Man Ho. 1164 01:08:03,062 --> 01:08:04,725 It wasn't me. 1165 01:08:07,366 --> 01:08:09,495 I didn't do it. 1166 01:08:09,802 --> 01:08:11,765 What do you mean? 1167 01:08:14,807 --> 01:08:16,900 It means he didn't kill him. 1168 01:08:16,909 --> 01:08:19,040 I'm sorry for my late introduction. 1169 01:08:19,045 --> 01:08:22,110 We'll be defending Na Cheol Jin starting from today. I'm Go Tae Rim. 1170 01:08:22,115 --> 01:08:23,875 And I'm Seo Jae In. 1171 01:08:43,970 --> 01:08:45,930 Please accept this, Seol Hee. 1172 01:08:45,938 --> 01:08:48,870 The smile you gave me during the trial... 1173 01:08:48,875 --> 01:08:50,770 made me instantly realize... 1174 01:08:50,776 --> 01:08:53,340 that we're destined to be with each other. 1175 01:08:53,346 --> 01:08:55,180 What are you doing? 1176 01:08:55,181 --> 01:08:57,750 You got fooled by Monster Pervert. 1177 01:08:57,750 --> 01:09:00,450 What are you talking about? I didn't get fooled. 1178 01:09:00,453 --> 01:09:02,350 - Get lost. - This is driving me crazy. 1179 01:09:02,355 --> 01:09:06,055 I'm never going to help Jae In again. She's dead meat. 88728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.