All language subtitles for Legal.High.E11.190315.1080p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,006 --> 00:00:25,425
Long time no see, Mr. Go.
2
00:00:25,475 --> 00:00:27,365
Are you Sung Gi Jun?
3
00:00:28,412 --> 00:00:30,965
I guess you're so happy to see me. Aren't I right?
4
00:00:31,515 --> 00:00:33,380
I should've visited you sooner.
5
00:00:33,383 --> 00:00:35,835
I've been quite busy.
6
00:00:36,319 --> 00:00:37,650
I'm glad you didn't visit.
7
00:00:37,654 --> 00:00:40,445
I don't meet with anyone that visits me.
8
00:00:42,626 --> 00:00:45,215
100-percent win rate, with no exceptions whatsoever.
9
00:00:46,096 --> 00:00:47,160
It's very impressive.
10
00:00:47,164 --> 00:00:49,645
But I hear that you're not getting any clients these days.
11
00:00:50,400 --> 00:00:53,130
You said you're busy, so I'm sure you're not here just to annoy us.
12
00:00:53,136 --> 00:00:55,370
- What do you want? - You're a new face.
13
00:00:55,372 --> 00:00:56,895
Are you a lawyer too?
14
00:00:57,207 --> 00:00:59,140
Or are you a housekeeper?
15
00:00:59,142 --> 00:01:00,540
What? Look.
16
00:01:00,544 --> 00:01:02,570
I'm in charge of housekeeping.
17
00:01:02,579 --> 00:01:04,395
That was rude.
18
00:01:06,116 --> 00:01:08,165
"Rude"? Did you call me "rude"?
19
00:01:08,785 --> 00:01:10,675
I didn't know such a word existed.
20
00:01:10,720 --> 00:01:12,605
I've never heard of it before.
21
00:01:13,156 --> 00:01:15,975
Anyway, your employees are such oddballs, just like you.
22
00:01:16,059 --> 00:01:17,475
They're quite comical.
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,645
- Cut to the chase. - You know me. Give and take.
24
00:01:21,832 --> 00:01:23,485
Today, I'll give first.
25
00:01:28,939 --> 00:01:30,170
I'd like you to take on a case.
26
00:01:30,173 --> 00:01:32,455
A case? Is that right?
27
00:01:32,609 --> 00:01:34,795
Come to your senses.
28
00:01:36,146 --> 00:01:37,565
I'll have to say no.
29
00:01:37,781 --> 00:01:40,165
Right, you usually charge quite a bit.
30
00:01:46,723 --> 00:01:49,345
- What are you doing? - My body is moving on its own.
31
00:01:49,960 --> 00:01:52,020
I don't think we can take it on,
32
00:01:52,028 --> 00:01:53,090
so please leave.
33
00:01:53,096 --> 00:01:55,245
I can offer more money.
34
00:01:56,299 --> 00:01:57,715
You really can't do it?
35
00:02:07,110 --> 00:02:08,495
I won't accept it.
36
00:02:08,945 --> 00:02:11,665
I don't allow rude jerks to be my clients.
37
00:02:14,351 --> 00:02:15,765
You heard that, right?
38
00:02:17,254 --> 00:02:19,080
Let me kindly add more explanation.
39
00:02:19,089 --> 00:02:22,450
A rude person refers to someone who speaks or behaves impolitely.
40
00:02:22,459 --> 00:02:26,245
It means that you're disrespectful. You got that?
41
00:02:28,999 --> 00:02:31,385
It seems that a lot has changed.
42
00:02:31,401 --> 00:02:33,585
I can't believe Monster Pervert said no to money.
43
00:02:36,039 --> 00:02:38,395
They say people drastically change right before they die.
44
00:02:56,393 --> 00:02:58,360
How brazen.
45
00:02:58,361 --> 00:03:00,845
How could he come here after what he did?
46
00:03:02,666 --> 00:03:04,200
Mr. Go, you must be angry.
47
00:03:04,201 --> 00:03:05,760
I'm sure he is,
48
00:03:05,769 --> 00:03:07,885
but it's probably for a different reason.
49
00:03:08,171 --> 00:03:09,725
My money!
50
00:03:10,207 --> 00:03:11,340
My money!
51
00:03:11,341 --> 00:03:13,370
Why did it have to be that jerk?
52
00:03:13,376 --> 00:03:14,870
Shall I just accept it now?
53
00:03:14,878 --> 00:03:17,340
I mean, someone else will accept it if I don't.
54
00:03:17,347 --> 00:03:20,180
At least he came to see me because he knows that I'm good.
55
00:03:20,183 --> 00:03:21,850
Sure, go ahead and accept it.
56
00:03:21,851 --> 00:03:23,450
Take it on. Manipulate evidence...
57
00:03:23,453 --> 00:03:26,075
and get hospitalized like last time.
58
00:03:26,856 --> 00:03:29,775
What do you say? Shall I run after him and get the money for you?
59
00:03:31,695 --> 00:03:33,115
Look into it.
60
00:03:33,196 --> 00:03:36,515
Find out what the suit is about, and whom he's going up against.
61
00:03:36,866 --> 00:03:39,060
There are already articles about it.
62
00:03:39,069 --> 00:03:40,370
The person who sued him...
63
00:03:40,370 --> 00:03:43,600
is the former finance manager of Hankang Group, Cho Geum Se.
64
00:03:43,607 --> 00:03:44,640
The other one is...
65
00:03:44,641 --> 00:03:47,210
the manager of the research team at Hankang Chemicals, Lee Sang Hae.
66
00:03:47,210 --> 00:03:49,570
Both of them are insisting they were wrongfully dismissed.
67
00:03:49,579 --> 00:03:50,680
They were wrongfully dismissed?
68
00:03:50,680 --> 00:03:53,035
Call them now and tell them I'll represent them.
69
00:03:53,083 --> 00:03:54,150
You'll represent them?
70
00:03:54,150 --> 00:03:56,450
When I'm wronged, I must pay it back 990 million times...
71
00:03:56,453 --> 00:03:58,235
for my anger to go away.
72
00:04:09,432 --> 00:04:11,500
Nullify the wrongful dismissal.
73
00:04:11,501 --> 00:04:13,330
- Nullify it! - Nullify it!
74
00:04:13,336 --> 00:04:16,000
We want the CEO, Sung Gi Jun, to step down!
75
00:04:16,006 --> 00:04:18,070
- Sung Gi Jun must step down! - Sung Gi Jun must step down!
76
00:04:18,074 --> 00:04:19,700
Nullify the wrongful dismissal.
77
00:04:19,709 --> 00:04:22,070
- Gosh, those crooks. - Nullify it!
78
00:04:22,078 --> 00:04:24,235
They keep saying I abused authority,
79
00:04:24,247 --> 00:04:25,995
but isn't victimization a bigger problem?
80
00:04:26,082 --> 00:04:27,810
They play victims in front of the camera,
81
00:04:27,817 --> 00:04:29,710
and the company's image goes down the drain.
82
00:04:29,719 --> 00:04:32,235
And people are boycotting our products online like total jerks.
83
00:04:32,956 --> 00:04:34,120
Does it make sense to you?
84
00:04:34,124 --> 00:04:36,390
It doesn't. You're absolutely right.
85
00:04:36,393 --> 00:04:39,860
You see, I'm a patriot who always pays all his taxes.
86
00:04:39,863 --> 00:04:42,660
We're not talking a small amount. I pay 6 to 7 figures in taxes,
87
00:04:42,666 --> 00:04:44,660
and yet I even have to worry about that trifling lawsuit.
88
00:04:44,668 --> 00:04:46,700
What does the government even do?
89
00:04:46,703 --> 00:04:49,030
They should protect patriots like me.
90
00:04:49,039 --> 00:04:50,540
Yes, of course.
91
00:04:50,540 --> 00:04:53,240
Had you contacted us sooner, it wouldn't have gone to court.
92
00:04:53,243 --> 00:04:55,570
We could've taken care of it quietly.
93
00:04:55,578 --> 00:04:57,395
Why do you think I didn't contact you?
94
00:04:58,048 --> 00:04:59,410
Why did I go to Monster Pervert first...
95
00:04:59,416 --> 00:05:01,680
instead of B and G and got rejected?
96
00:05:01,685 --> 00:05:03,065
Pardon me?
97
00:05:03,486 --> 00:05:04,750
Monster Pervert?
98
00:05:04,754 --> 00:05:06,650
What? You went to his firm?
99
00:05:06,656 --> 00:05:09,245
Your pride is hurt, isn't it?
100
00:05:10,060 --> 00:05:12,415
- No, not at all. - You're trying not to show it.
101
00:05:14,764 --> 00:05:16,700
Those who are not competent must hold it all in.
102
00:05:16,700 --> 00:05:18,685
You've never won against him.
103
00:05:23,340 --> 00:05:25,140
So these are the best lawyers at your firm?
104
00:05:25,141 --> 00:05:27,440
Oh, yes. I picked the ones that have a proven track record...
105
00:05:27,444 --> 00:05:31,035
in labour and employment lawsuits.
106
00:05:36,453 --> 00:05:38,275
Raise your hand if you've never lost.
107
00:05:45,495 --> 00:05:47,815
This is why I can't trust you.
108
00:05:49,065 --> 00:05:50,760
We'll form a task force to handle...
109
00:05:50,767 --> 00:05:52,815
So your strategy is to outnumber them?
110
00:05:53,870 --> 00:05:56,125
Then why is it that you've never beaten them?
111
00:05:57,941 --> 00:06:00,470
- Mr. Bang. - Yes, Mr. Sung.
112
00:06:00,477 --> 00:06:03,195
You must know what will happen if I pull our support from B and G.
113
00:06:03,279 --> 00:06:05,840
Of course. I'm well aware of the fact...
114
00:06:05,849 --> 00:06:08,710
that the strong fellowship between Hankang and B and G...
115
00:06:08,718 --> 00:06:10,680
is what's keeping the firm afloat.
116
00:06:10,687 --> 00:06:12,105
"Fellowship"?
117
00:06:12,722 --> 00:06:14,205
"Strong"?
118
00:06:19,662 --> 00:06:22,390
You're wrong. Simply put.
119
00:06:22,399 --> 00:06:25,655
You'll have to pack up right away if I tell you to leave the firm.
120
00:06:27,203 --> 00:06:29,070
- Sir. - What?
121
00:06:29,072 --> 00:06:30,540
Am I wrong?
122
00:06:30,540 --> 00:06:31,800
Give and take.
123
00:06:31,808 --> 00:06:33,840
I gave you my full support.
124
00:06:33,843 --> 00:06:35,710
Bringing me idiots like them...
125
00:06:35,712 --> 00:06:37,640
is not what the taker does.
126
00:06:37,647 --> 00:06:39,240
Right, Mr. Bang?
127
00:06:39,249 --> 00:06:40,380
I apologize.
128
00:06:40,383 --> 00:06:42,550
Do you know why I went to Monster Pervert?
129
00:06:42,552 --> 00:06:44,520
It's not about this lawsuit.
130
00:06:44,521 --> 00:06:47,350
I could get my company lawyers to pay the fools off.
131
00:06:47,357 --> 00:06:48,705
But...
132
00:06:50,660 --> 00:06:52,645
Can you two lawyers please leave?
133
00:06:59,302 --> 00:07:01,325
Something else is involved.
134
00:07:01,871 --> 00:07:04,125
It has to be kept quiet.
135
00:07:04,441 --> 00:07:05,855
I see.
136
00:07:09,112 --> 00:07:11,165
I'll pick my lawyer.
137
00:07:18,421 --> 00:07:19,780
An offer?
138
00:07:19,789 --> 00:07:22,490
Yes. It was stupid of me to believe it.
139
00:07:22,492 --> 00:07:25,760
Cho Geum Se, you worked at Hankang Distribution.
140
00:07:25,762 --> 00:07:27,730
Lee Sang Hae at Hankang Chemicals.
141
00:07:27,730 --> 00:07:30,460
And you were both offered jobs at Mankang Finance?
142
00:07:30,467 --> 00:07:34,500
Yes. I was pretty well-known in the finance industry.
143
00:07:34,504 --> 00:07:37,240
I study and research chemical products.
144
00:07:37,240 --> 00:07:39,970
Why did you leave a large company to work there?
145
00:07:39,976 --> 00:07:42,870
Sung Gi Jun's the CEO of both companies.
146
00:07:42,879 --> 00:07:45,210
Doesn't that make it a transfer within the same group?
147
00:07:45,215 --> 00:07:48,480
The CEO's the same, but it's not a Hankang Group subsidiary.
148
00:07:48,485 --> 00:07:51,150
That's why we resigned from Hankang Group...
149
00:07:51,154 --> 00:07:52,680
to work there.
150
00:07:52,689 --> 00:07:54,350
You went from Hankang to Mankang,
151
00:07:54,357 --> 00:07:56,690
and now, you don't belong anywhere.
152
00:07:56,693 --> 00:07:57,920
Mr. Go.
153
00:07:57,927 --> 00:08:00,360
Yes. That's correct.
154
00:08:00,363 --> 00:08:01,990
There were rumours that...
155
00:08:01,998 --> 00:08:04,915
Sung Gi Jun's new company would grow exponentially.
156
00:08:06,436 --> 00:08:08,830
A man called Executive Director Cheon came to me...
157
00:08:08,838 --> 00:08:11,895
and offered me an incredible deal.
158
00:08:14,911 --> 00:08:16,840
I visited the office...
159
00:08:16,846 --> 00:08:19,240
and seeing the people hard at work convinced me.
160
00:08:19,249 --> 00:08:21,665
- I'll do my best. - So I accepted the offer.
161
00:08:22,452 --> 00:08:26,335
But when I came to work, it wasn't what I was promised.
162
00:08:26,356 --> 00:08:30,290
I was left in an underground storage room with just one desk.
163
00:08:30,293 --> 00:08:31,520
Work hard.
164
00:08:31,528 --> 00:08:33,345
Without any colleagues.
165
00:08:35,598 --> 00:08:37,800
They left me like that for a month.
166
00:08:37,800 --> 00:08:39,260
Then they fired me...
167
00:08:39,269 --> 00:08:41,230
for not doing my job...
168
00:08:41,237 --> 00:08:43,855
and for failing to mingle with the others.
169
00:08:44,674 --> 00:08:47,510
That's when I realized I'd been scammed.
170
00:08:51,548 --> 00:08:54,135
The exact same thing happened to me.
171
00:08:54,584 --> 00:08:56,310
For Hankang to fire you directly,
172
00:08:56,319 --> 00:08:58,520
there would be procedural and causal problems,
173
00:08:58,521 --> 00:09:01,175
so they sent you elsewhere to get rid of you easily.
174
00:09:01,224 --> 00:09:03,020
That's just vicious.
175
00:09:03,026 --> 00:09:04,990
And it's clearly wrongful dismissal.
176
00:09:04,994 --> 00:09:07,685
How am I to make a living now?
177
00:09:07,931 --> 00:09:09,330
I feel so lost.
178
00:09:09,332 --> 00:09:12,530
I feel like this happened because I got too greedy.
179
00:09:12,535 --> 00:09:14,470
I don't dare face my wife,
180
00:09:14,470 --> 00:09:16,955
but I can't give up either.
181
00:09:20,043 --> 00:09:22,940
Don't worry. We will fight alongside you.
182
00:09:22,946 --> 00:09:24,040
Cheer up.
183
00:09:24,047 --> 00:09:25,710
The reality may be brutal,
184
00:09:25,715 --> 00:09:28,365
but justice will one day win.
185
00:09:28,484 --> 00:09:32,205
And you don't have to worry about our fees.
186
00:09:36,225 --> 00:09:37,920
Thank you both. Thank you.
187
00:09:37,927 --> 00:09:39,490
- Thank you. - Thank you.
188
00:09:39,495 --> 00:09:42,360
- Thank you. - We will fight hard.
189
00:09:42,365 --> 00:09:44,115
- Thank you. - Thank you.
190
00:09:44,934 --> 00:09:46,515
This is great.
191
00:09:47,003 --> 00:09:48,885
- Thank you. - Thank you.
192
00:09:52,642 --> 00:09:54,240
That jerk.
193
00:09:54,243 --> 00:09:56,195
He's defending them?
194
00:09:56,379 --> 00:09:58,665
He wants to go against me?
195
00:09:58,681 --> 00:10:01,965
He hasn't learned his lesson even after that beating?
196
00:10:04,954 --> 00:10:06,780
We're done for if Monster Pervert finds out.
197
00:10:06,789 --> 00:10:08,420
Negotiations will get tougher.
198
00:10:08,424 --> 00:10:11,015
Bring Cho Geum Se to me!
199
00:10:11,294 --> 00:10:12,290
I'm trying.
200
00:10:12,295 --> 00:10:14,545
Don't just try. Do it.
201
00:10:21,371 --> 00:10:23,970
- Do as you're told. - Yes, sir.
202
00:10:23,973 --> 00:10:26,895
I'm dead if my old man finds out.
203
00:10:42,992 --> 00:10:45,645
Should you be outside like this?
204
00:10:46,095 --> 00:10:48,115
I'm a dying man.
205
00:10:48,831 --> 00:10:50,645
Does it matter where I am?
206
00:10:51,367 --> 00:10:54,185
So, he got into trouble again?
207
00:10:56,572 --> 00:10:59,825
I've been hoping he'll change for over 10 years.
208
00:11:00,109 --> 00:11:02,225
He'll never become a decent human being.
209
00:11:02,812 --> 00:11:06,035
You and I made him like that.
210
00:11:06,416 --> 00:11:07,510
I apologize.
211
00:11:07,517 --> 00:11:09,180
It can't be helped.
212
00:11:09,185 --> 00:11:11,835
I can't do anything after I die, but until then...
213
00:11:13,823 --> 00:11:15,345
Let's be responsible.
214
00:11:20,930 --> 00:11:23,900
I just called the police to give the details.
215
00:11:23,900 --> 00:11:25,355
Yes, sir.
216
00:11:26,969 --> 00:11:29,070
- Are you all right? - Why are you alone?
217
00:11:29,072 --> 00:11:31,500
Mr. Bang just called to ask if you're okay.
218
00:11:31,507 --> 00:11:32,600
And the others?
219
00:11:32,608 --> 00:11:35,110
You can see one's true character when you're in need.
220
00:11:35,111 --> 00:11:36,410
There's an emergency.
221
00:11:36,412 --> 00:11:38,140
What? Is it Monster Pervert again?
222
00:11:38,147 --> 00:11:39,895
Talk on the way.
223
00:11:45,822 --> 00:11:47,990
Will you walk properly? You didn't hurt your leg.
224
00:11:47,990 --> 00:11:51,120
Did you have to be admitted for a few stitches?
225
00:11:51,127 --> 00:11:52,420
You're such a crybaby.
226
00:11:52,428 --> 00:11:54,815
The psychological trauma. Guess whose...
227
00:11:55,765 --> 00:11:56,760
fault it is.
228
00:11:56,766 --> 00:11:58,915
Why were you even there?
229
00:11:59,268 --> 00:12:00,925
Did you follow me, by chance?
230
00:12:00,937 --> 00:12:02,700
Why would I follow you?
231
00:12:02,705 --> 00:12:05,240
I met someone to discuss being on a show.
232
00:12:05,241 --> 00:12:07,510
I'm sorry for what happened.
233
00:12:07,510 --> 00:12:09,165
- So... - What?
234
00:12:09,779 --> 00:12:11,635
I think you cried.
235
00:12:12,448 --> 00:12:13,640
Who cried?
236
00:12:13,649 --> 00:12:16,580
I saw when I was being patched up to the defibrillator.
237
00:12:16,586 --> 00:12:17,850
You were wailing.
238
00:12:17,854 --> 00:12:19,250
I was not.
239
00:12:19,255 --> 00:12:21,320
Did you see it?
240
00:12:21,324 --> 00:12:22,705
See what?
241
00:12:23,960 --> 00:12:25,545
This.
242
00:12:27,296 --> 00:12:30,085
Why would I read yours? I didn't read it.
243
00:12:30,199 --> 00:12:31,685
I'll get the car.
244
00:12:33,269 --> 00:12:35,070
She saw it. She read it.
245
00:12:35,071 --> 00:12:37,540
Her heart broke when she saw the man she loves...
246
00:12:37,540 --> 00:12:38,840
on the ground in his blood.
247
00:12:38,841 --> 00:12:43,125
"Sang Koo, please don't die and leave me."
248
00:12:44,413 --> 00:12:47,905
It feels great to be loved.
249
00:12:49,185 --> 00:12:50,850
Let's just walk.
250
00:12:50,853 --> 00:12:52,750
Why did we come here?
251
00:12:52,755 --> 00:12:54,020
Shouldn't we prepare for the trial?
252
00:12:54,023 --> 00:12:55,750
We are, by researching our client.
253
00:12:55,758 --> 00:12:56,990
Cho Geum Se.
254
00:12:56,993 --> 00:12:58,545
Cho Geum Se?
255
00:12:59,028 --> 00:13:02,845
He doesn't live here. He lives in a semi-basement.
256
00:13:03,399 --> 00:13:05,785
The lead just made his appearance.
257
00:13:08,604 --> 00:13:10,970
Is that really him?
258
00:13:10,973 --> 00:13:13,325
He's dressed completely differently.
259
00:13:17,747 --> 00:13:19,335
Mr. Cho Geum Se.
260
00:13:21,184 --> 00:13:23,735
These people are okay. You can step back.
261
00:13:24,887 --> 00:13:27,490
Gosh, a top-notch team of bodyguards.
262
00:13:27,490 --> 00:13:30,960
When our case goes to trial,
263
00:13:30,960 --> 00:13:32,560
Sung Gi Jun might try to harm me.
264
00:13:32,562 --> 00:13:34,430
You know him pretty well.
265
00:13:34,430 --> 00:13:36,590
Do you live here?
266
00:13:36,599 --> 00:13:39,400
Me? No. A friend lives here.
267
00:13:39,402 --> 00:13:41,085
I'm here in hiding.
268
00:13:41,671 --> 00:13:43,770
You don't know because it's your first trial,
269
00:13:43,773 --> 00:13:46,800
but a lawyer is bound to maintain confidentiality.
270
00:13:46,809 --> 00:13:49,640
Why don't you be a little more honest, Mr. Cho?
271
00:13:49,645 --> 00:13:53,135
What exactly are you referring to?
272
00:13:53,583 --> 00:13:55,280
Including an apartment here,
273
00:13:55,284 --> 00:13:56,910
you own three apartments,
274
00:13:56,919 --> 00:13:59,250
two imported cars, and even land in Icheon.
275
00:13:59,255 --> 00:14:00,920
You're very wealthy.
276
00:14:00,923 --> 00:14:03,090
What? Mr. Cho, you mean?
277
00:14:03,092 --> 00:14:06,790
I'm sure you inherited all this, didn't you?
278
00:14:06,796 --> 00:14:08,330
Your cabbage farmer father...
279
00:14:08,331 --> 00:14:10,360
died five years ago leaving only debt.
280
00:14:10,366 --> 00:14:13,815
All this, you earned yourself, Mr. Cho.
281
00:14:14,370 --> 00:14:18,500
Are you a gifted stock and real estate investor then?
282
00:14:18,507 --> 00:14:20,770
While you worked at Hankang Group's Finance Team,
283
00:14:20,776 --> 00:14:22,340
you stole a lot.
284
00:14:22,345 --> 00:14:24,210
You're going too far.
285
00:14:24,213 --> 00:14:25,610
Not a lot.
286
00:14:25,615 --> 00:14:28,010
My name Cho Geum Se sounds like "just a little".
287
00:14:28,017 --> 00:14:29,350
Just a little.
288
00:14:29,352 --> 00:14:31,350
I took only just a little.
289
00:14:31,354 --> 00:14:33,550
I'm too timid to steal a lot.
290
00:14:33,556 --> 00:14:35,820
Just a little? Then all this is true?
291
00:14:35,825 --> 00:14:37,020
Just a little?
292
00:14:37,026 --> 00:14:38,390
You forged receipts,
293
00:14:38,394 --> 00:14:39,420
unit costs,
294
00:14:39,428 --> 00:14:40,860
and sales costs,
295
00:14:40,863 --> 00:14:43,490
and even stole A4 paper from company supplies.
296
00:14:43,499 --> 00:14:46,500
That was to donate to an orphanage.
297
00:14:46,502 --> 00:14:49,030
You donated seven trucks worth of A4 paper?
298
00:14:49,038 --> 00:14:50,430
Seven trucks?
299
00:14:50,439 --> 00:14:52,940
The orphanage director foresaw the job crisis...
300
00:14:52,942 --> 00:14:55,140
and was determined to make the kids...
301
00:14:55,144 --> 00:14:56,910
pass civil service exams,
302
00:14:56,913 --> 00:14:59,540
or you used the paper instead of bricks to build something.
303
00:14:59,548 --> 00:15:02,110
I really took only a little.
304
00:15:02,118 --> 00:15:05,920
Very well. It's been a while since I met a client I like.
305
00:15:05,922 --> 00:15:07,390
Of course, you must steal.
306
00:15:07,390 --> 00:15:09,190
Why not when you know how to?
307
00:15:09,191 --> 00:15:10,690
Don't waste your skill set.
308
00:15:10,693 --> 00:15:13,715
I'm so grateful that you think so.
309
00:15:13,729 --> 00:15:15,285
Which is why...
310
00:15:15,364 --> 00:15:16,815
About my fee.
311
00:15:16,899 --> 00:15:18,600
You said it would be pro bono.
312
00:15:18,601 --> 00:15:19,700
I take it back.
313
00:15:19,702 --> 00:15:22,330
How about this? We'll get you reinstated,
314
00:15:22,338 --> 00:15:25,100
and I'll take 70 percent of your compensation.
315
00:15:25,107 --> 00:15:26,525
70 percent?
316
00:15:28,110 --> 00:15:29,965
70 percent?
317
00:15:30,246 --> 00:15:33,180
I have to pay off a mortgage on one of the apartments,
318
00:15:33,182 --> 00:15:35,450
and I'm still paying off on one of the cars.
319
00:15:35,451 --> 00:15:37,875
How about 50 to 50?
320
00:15:38,354 --> 00:15:40,890
You're really good with numbers.
321
00:15:40,890 --> 00:15:41,890
70 percent.
322
00:15:41,891 --> 00:15:45,175
Your job is the goose that lays golden eggs.
323
00:15:45,361 --> 00:15:47,685
Okay. Let's do that.
324
00:15:49,765 --> 00:15:51,060
Will you really do this?
325
00:15:51,067 --> 00:15:52,460
He deserved to be fired.
326
00:15:52,468 --> 00:15:55,000
I was going to do it for free to get back at Sung Gi Jun.
327
00:15:55,004 --> 00:15:57,655
Why not make money in the process?
328
00:15:59,976 --> 00:16:01,765
- Good luck. - Good luck.
329
00:16:03,813 --> 00:16:06,580
This is not justice at all.
330
00:16:06,582 --> 00:16:08,610
Maybe for Mr. Lee, but not for Mr. Cho.
331
00:16:08,617 --> 00:16:10,780
How long will you go on about justice?
332
00:16:10,786 --> 00:16:12,805
That's why you still chirp...
333
00:16:13,155 --> 00:16:14,550
You're still a chick.
334
00:16:14,557 --> 00:16:16,950
I want to beat Sung Gi Jun too.
335
00:16:16,959 --> 00:16:19,360
But our client isn't exactly blameless.
336
00:16:19,362 --> 00:16:23,060
Why did he go to such lengths to fire someone that corrupt...
337
00:16:23,065 --> 00:16:25,585
when he could've done so in the open?
338
00:16:26,068 --> 00:16:29,355
Because he has something on him?
339
00:16:29,372 --> 00:16:31,600
That's right. If they messed with him,
340
00:16:31,607 --> 00:16:35,040
their irregularities would've gotten caught as well.
341
00:16:35,044 --> 00:16:36,570
That's why they did something so sly.
342
00:16:36,579 --> 00:16:38,840
If they both know their weaknesses,
343
00:16:38,848 --> 00:16:40,935
the bigger thief is bound to get more scared.
344
00:16:41,017 --> 00:16:43,980
If we're lucky, we might even catch their slush fund and tax evasion.
345
00:16:43,986 --> 00:16:45,980
I'm not sure. Is that what you think?
346
00:16:45,988 --> 00:16:48,850
Since it's Hankang Group, we'll be fighting against B and G.
347
00:16:48,858 --> 00:16:51,960
That means it'll either be Gi Seok or Mr. Bang.
348
00:16:51,961 --> 00:16:54,260
Regardless of whom we're fighting against, it won't be an easy fight.
349
00:16:54,263 --> 00:16:56,760
This time, it's going to be a totally different fight.
350
00:16:56,766 --> 00:16:59,360
If they use 2,570 different tricks to attack us,
351
00:16:59,368 --> 00:17:01,600
we can attack them with 5,780 different tricks.
352
00:17:01,604 --> 00:17:03,385
You know that since it's pretty basic, right?
353
00:17:03,739 --> 00:17:05,700
Hey, that's plagiarism. Stop copying me.
354
00:17:05,708 --> 00:17:06,770
Look at you.
355
00:17:06,776 --> 00:17:09,470
- Mr. Gu. Mr. Gu. - He took the day off.
356
00:17:09,478 --> 00:17:11,310
What? Then what about my meal?
357
00:17:11,313 --> 00:17:13,265
Who's going to do my laundry, trim the garden, and do my skincare?
358
00:17:14,817 --> 00:17:16,265
Here's your meal.
359
00:17:16,619 --> 00:17:18,875
You can do the rest tomorrow.
360
00:17:18,921 --> 00:17:21,775
Where did he go during such an important period?
361
00:17:22,391 --> 00:17:24,745
Wait. What's the date today?
362
00:17:25,361 --> 00:17:26,845
It's March 15.
363
00:17:42,144 --> 00:17:45,365
Are you upset that Mr. Go didn't come with me?
364
00:17:45,481 --> 00:17:48,205
He's probably thinking about you right now.
365
00:17:48,317 --> 00:17:50,980
There's not a single moment he doesn't think about you.
366
00:17:52,054 --> 00:17:54,750
You're pretty, and you have a nice personality.
367
00:17:54,757 --> 00:17:57,745
So I'm sure you already made a lot of friends up there.
368
00:17:57,860 --> 00:17:59,120
Right?
369
00:17:59,128 --> 00:18:01,490
I want you to have fun there.
370
00:18:01,497 --> 00:18:04,215
You shouldn't come here and snoop around so often.
371
00:18:13,576 --> 00:18:15,895
Sir, they're here.
372
00:18:22,218 --> 00:18:23,865
I think drank too much last night.
373
00:18:30,726 --> 00:18:33,215
Long time no see, Ms. Min.
374
00:18:33,896 --> 00:18:34,890
Yes.
375
00:18:34,897 --> 00:18:37,430
Gosh, you're making it so obvious that you're not pleased to see me.
376
00:18:37,433 --> 00:18:39,560
I'm no longer an assailant.
377
00:18:39,568 --> 00:18:41,355
Yes, of course.
378
00:18:48,811 --> 00:18:50,495
You must all feel offended.
379
00:18:51,046 --> 00:18:52,910
It's as if I'm picking a slave.
380
00:18:52,915 --> 00:18:54,680
You all got good grades in school,
381
00:18:54,683 --> 00:18:57,620
passed the bar exam, and are all very competent.
382
00:18:57,620 --> 00:18:59,480
And you're standing here in front of a guy who used to be...
383
00:18:59,488 --> 00:19:00,890
a delinquent back in school.
384
00:19:00,890 --> 00:19:02,645
The world is so unfair, isn't it?
385
00:19:02,658 --> 00:19:04,145
Gosh, no.
386
00:19:07,096 --> 00:19:08,715
Are you wearing perfume?
387
00:19:12,001 --> 00:19:13,515
I like the smell.
388
00:19:14,570 --> 00:19:16,455
My gosh.
389
00:19:16,672 --> 00:19:18,855
You guys all look so boring.
390
00:19:20,843 --> 00:19:22,595
Starting from here...
391
00:19:23,145 --> 00:19:25,395
to here. You're all out.
392
00:19:34,757 --> 00:19:37,705
Why do I feel so sick? Did the mix cheap liquor in my drink?
393
00:19:38,827 --> 00:19:40,275
Wait here.
394
00:19:54,376 --> 00:19:56,470
I can't believe I have a scar on my body.
395
00:19:56,478 --> 00:19:58,495
Gosh, it hurts so much.
396
00:19:58,581 --> 00:19:59,995
Wait.
397
00:20:00,683 --> 00:20:04,065
Is it actually my scar or do I just need to go to the bathroom?
398
00:20:04,253 --> 00:20:05,935
I'm getting confused.
399
00:20:06,188 --> 00:20:07,775
I should check.
400
00:20:15,030 --> 00:20:17,160
- You can go inside a little later. - Why?
401
00:20:17,166 --> 00:20:20,085
There's a VIP client inside. Please be understanding.
402
00:20:20,803 --> 00:20:22,825
Do you think this is the Joseon Dynasty?
403
00:20:23,172 --> 00:20:25,240
Who is it? The president? The prime minister?
404
00:20:25,241 --> 00:20:26,940
Everyone's a VIP these days.
405
00:20:26,942 --> 00:20:29,225
I'm also a VIP here, okay?
406
00:20:32,781 --> 00:20:35,065
Gosh, what is your problem?
407
00:20:35,484 --> 00:20:37,250
What did you just say?
408
00:20:37,253 --> 00:20:39,220
Were you talking to me?
409
00:20:39,221 --> 00:20:41,150
You should be apologizing...
410
00:20:41,156 --> 00:20:43,205
if you bumped into someone older than you, you punk.
411
00:20:44,426 --> 00:20:46,260
Was that a smirk? My gosh.
412
00:20:46,262 --> 00:20:48,445
Are you serious right now?
413
00:20:49,164 --> 00:20:50,630
- That's enough. - Did you just push me?
414
00:20:50,633 --> 00:20:52,460
Did you just push a patient?
415
00:20:52,468 --> 00:20:54,570
I'm going to sue you. I'm an attorney, you know.
416
00:20:54,570 --> 00:20:57,625
I'm Yoon Sang Koo, the best attorney of B and G.
417
00:21:01,143 --> 00:21:03,825
So you're Yoon Sang Koo.
418
00:21:06,315 --> 00:21:09,465
Why is he smirking again? He smirked twice.
419
00:21:09,585 --> 00:21:10,750
And you stopped me twice.
420
00:21:10,753 --> 00:21:13,220
Come here. I'm going to sue both of you.
421
00:21:13,222 --> 00:21:14,675
Come over here.
422
00:21:15,024 --> 00:21:17,345
If only I didn't have to go to the bathroom...
423
00:21:20,329 --> 00:21:22,590
He must be Kang Gi Seok.
424
00:21:22,598 --> 00:21:25,215
The guy who got totally crushed by Monster Pervert last time.
425
00:21:26,635 --> 00:21:28,185
I want him to stay.
426
00:21:35,744 --> 00:21:38,495
Do you know why you lost, Mr. Kang?
427
00:21:38,981 --> 00:21:42,135
Oh, right. You used to work with Monster Pervert, didn't you?
428
00:21:42,217 --> 00:21:44,480
Now, I get why you lost.
429
00:21:44,486 --> 00:21:46,480
You probably got all loyal and felt sorry.
430
00:21:46,488 --> 00:21:48,105
I don't care about stuff like that.
431
00:21:49,058 --> 00:21:51,415
Don't cut me off.
432
00:21:51,927 --> 00:21:54,190
It's a given that you shouldn't get carried away...
433
00:21:54,196 --> 00:21:55,660
due to your petty emotions.
434
00:21:55,664 --> 00:21:57,660
But if you want to win, you need to have something else.
435
00:21:57,666 --> 00:22:00,115
Can you tell us what that is?
436
00:22:01,537 --> 00:22:04,100
He can't be just merciless. He needs to have the urge...
437
00:22:04,106 --> 00:22:05,925
to actually crush him.
438
00:22:08,744 --> 00:22:11,435
He needs to have the urge to kill him.
439
00:22:12,715 --> 00:22:14,280
I see.
440
00:22:14,283 --> 00:22:17,035
- Can you be that determined? - What's your point?
441
00:22:18,253 --> 00:22:21,035
How are you going to fight against Monster Pervert...
442
00:22:23,192 --> 00:22:24,605
with such a weak mind?
443
00:22:28,931 --> 00:22:30,315
Gosh.
444
00:22:34,536 --> 00:22:36,625
Is there an attorney named Yoon Sang Koo here?
445
00:22:37,373 --> 00:22:39,740
What's he going to compliment me with this time?
446
00:22:39,742 --> 00:22:41,270
The fact that I saved Ms. Min?
447
00:22:41,276 --> 00:22:43,410
Well, I did sacrifice myself for her.
448
00:22:43,412 --> 00:22:46,735
But I only just got promoted. Is he going to promote me again?
449
00:22:47,149 --> 00:22:50,435
How much better are things going to get for me?
450
00:22:51,587 --> 00:22:54,105
We meet again, Mr. Yoon Sang Koo.
451
00:22:54,256 --> 00:22:56,305
I'm sorry for not recognizing you, sir.
452
00:22:57,626 --> 00:23:00,815
I'm the one who's sorry for not being polite when I'm younger.
453
00:23:01,530 --> 00:23:02,660
Please forgive me.
454
00:23:02,664 --> 00:23:05,660
I've always respected you deep down in my heart.
455
00:23:05,667 --> 00:23:07,060
A handsome CEO...
456
00:23:07,069 --> 00:23:09,100
who's leading Hankang Group with innovation...
457
00:23:09,104 --> 00:23:10,230
That's enough.
458
00:23:10,239 --> 00:23:12,995
How can you not even know the face of the person you respect?
459
00:23:13,976 --> 00:23:16,765
The thing is, I have face blindness.
460
00:23:16,779 --> 00:23:18,240
I'm usually good at recognizing people,
461
00:23:18,247 --> 00:23:20,535
but when things get bad, I can't recognize anyone.
462
00:23:20,883 --> 00:23:22,335
He's funny.
463
00:23:22,985 --> 00:23:25,535
- I'll choose him. - Pardon?
464
00:23:25,654 --> 00:23:27,175
- Pardon? - What?
465
00:23:27,890 --> 00:23:29,305
- For what? - What?
466
00:23:30,926 --> 00:23:33,090
Get up, Mr. Yoon.
467
00:23:33,095 --> 00:23:34,475
Okay, sir.
468
00:23:36,899 --> 00:23:39,700
Even the strongest opponent will end up losing one day.
469
00:23:39,701 --> 00:23:41,500
Yes, sir. Yes, you're right.
470
00:23:41,503 --> 00:23:44,385
And normally, they lose to the most unexpected.
471
00:23:45,641 --> 00:23:47,395
- Can you do well? - Pardon?
472
00:23:48,277 --> 00:23:49,665
Yes, sir.
473
00:23:50,179 --> 00:23:52,840
Then I'll trust that you'll do well.
474
00:23:52,848 --> 00:23:56,335
Yes, sir. I'll do my best, sir.
475
00:23:59,087 --> 00:24:00,475
Goodbye, sir.
476
00:24:01,390 --> 00:24:03,505
I want Kang Gi Seok to help you with the case.
477
00:24:03,625 --> 00:24:04,975
What?
478
00:24:12,968 --> 00:24:14,385
Monster Pervert.
479
00:24:14,670 --> 00:24:17,370
Why is that jerk...
480
00:24:17,372 --> 00:24:22,065
constantly bugging me and getting in my way?
481
00:24:22,411 --> 00:24:23,765
Why?
482
00:24:23,879 --> 00:24:26,395
Why?
483
00:24:31,487 --> 00:24:33,675
Are you sure they'll do a good job?
484
00:24:34,223 --> 00:24:35,605
It'll be fun.
485
00:24:35,691 --> 00:24:37,390
You need to provoke people...
486
00:24:37,392 --> 00:24:39,745
in order to get them moving.
487
00:24:42,764 --> 00:24:45,115
But if you want to win, you need to have something else.
488
00:24:45,300 --> 00:24:47,460
He can't be just merciless. He needs to have the urge...
489
00:24:47,469 --> 00:24:48,930
to actually crush him.
490
00:24:48,937 --> 00:24:52,055
He needs to have the urge to kill him.
491
00:24:53,742 --> 00:24:55,495
Congratulations. Here's my gift.
492
00:24:58,847 --> 00:25:01,580
Did you really have to trample on my pride like that?
493
00:25:01,583 --> 00:25:03,650
I'd rather have you beat me fair and square in front of everyone.
494
00:25:03,652 --> 00:25:05,935
Don't do this after everything's over.
495
00:25:06,455 --> 00:25:08,245
It's making you look bad.
496
00:25:28,944 --> 00:25:30,465
What am I going to do?
497
00:25:33,649 --> 00:25:35,905
The fundamental reason behind their unfair dismissal.
498
00:25:35,951 --> 00:25:37,980
There's a legitimate reason for Cho Geum Se's dismissal,
499
00:25:37,986 --> 00:25:40,235
but we're still trying to find the reason for Lee Sang Hae.
500
00:25:40,622 --> 00:25:43,150
- So? - First, we can scare them...
501
00:25:43,158 --> 00:25:45,360
by making them think that we're going to disclose everything...
502
00:25:45,360 --> 00:25:47,020
that Cho Geum Se knows about Hankang Group's...
503
00:25:47,029 --> 00:25:49,190
slush fund and tax evasion during the trial.
504
00:25:49,197 --> 00:25:50,960
That's the strategy we can go with at this point.
505
00:25:50,966 --> 00:25:53,485
Who says it's a strategy? Who says we're going to do that?
506
00:25:53,702 --> 00:25:57,070
According to this, you also thought of the same thing.
507
00:25:57,072 --> 00:25:59,995
Mr. Gu, you can't just take stuff without telling me.
508
00:26:00,108 --> 00:26:01,640
The guy who holds an important key to all this...
509
00:26:01,643 --> 00:26:03,410
is Executive Director Cheon of Mankang Finance.
510
00:26:03,412 --> 00:26:06,465
And what's crucial is whether we can make him side with us or not.
511
00:26:09,685 --> 00:26:12,235
Our opponent already knows that much.
512
00:26:16,191 --> 00:26:18,160
Executive Director Cheon...
513
00:26:18,160 --> 00:26:21,615
won't ever go behind our back, so he's irrelevant.
514
00:26:21,930 --> 00:26:24,290
And this guy has no evidence to prove anything.
515
00:26:24,299 --> 00:26:25,760
There are lots of witnesses...
516
00:26:25,767 --> 00:26:27,230
that Monster Pervert managed to conciliate.
517
00:26:27,235 --> 00:26:31,385
That's why I plan to get his promise in writing.
518
00:26:31,673 --> 00:26:33,970
Two other employees were let go after being transferred...
519
00:26:33,976 --> 00:26:37,110
to Mankang just like Cho Geum Se and Lee Sang Hae were.
520
00:26:37,112 --> 00:26:40,180
Oh, you're right. I'm going to look into that.
521
00:26:40,182 --> 00:26:42,535
I must say, you're so helpful.
522
00:26:42,551 --> 00:26:45,650
I'm going to persuade them to get on our side.
523
00:26:45,654 --> 00:26:47,020
"Persuade them."
524
00:26:47,022 --> 00:26:48,390
Sure, that will sort things out.
525
00:26:48,390 --> 00:26:50,790
Let me know if there's anything else you need. I'm off.
526
00:26:50,792 --> 00:26:53,375
All right, I will. Get back to work.
527
00:26:54,463 --> 00:26:55,690
All right, take it easy.
528
00:26:55,697 --> 00:26:57,315
Wait, hold on.
529
00:26:57,332 --> 00:26:59,015
Do you think I'll be okay?
530
00:26:59,267 --> 00:27:01,570
I won't get fired even if I lose this time, right?
531
00:27:01,570 --> 00:27:03,900
Don't worry too much about the results yet.
532
00:27:03,905 --> 00:27:06,925
Just be yourself and push forward.
533
00:27:07,109 --> 00:27:08,565
You can do it.
534
00:27:10,946 --> 00:27:12,340
Be myself?
535
00:27:12,347 --> 00:27:14,835
Nothing has worked when I was trying to do things my way.
536
00:27:16,251 --> 00:27:17,650
I should ditch myself.
537
00:27:17,653 --> 00:27:20,080
I'm going to make a bold decision of ditching this man, Yoon Sang Koo.
538
00:27:20,088 --> 00:27:21,745
I'll be reborn as a new man.
539
00:27:42,978 --> 00:27:44,840
Titles such as director and manager...
540
00:27:44,846 --> 00:27:46,880
come with an implied promise that an office space...
541
00:27:46,882 --> 00:27:49,750
that befits the title and enough staff members will be provided.
542
00:27:49,751 --> 00:27:51,520
However, Mr. Cho had to work...
543
00:27:51,520 --> 00:27:54,120
in a basement storage unit that reeked of mouse faeces,
544
00:27:54,122 --> 00:27:56,820
and Mr. Lee had to work in a room filled with janitorial supplies.
545
00:27:56,825 --> 00:27:59,520
They were placed in such environments all alone.
546
00:27:59,528 --> 00:28:02,560
And of course, they never received the pay that was promised to them.
547
00:28:02,564 --> 00:28:04,930
Ergo, we request that Mankang Finance...
548
00:28:04,933 --> 00:28:07,060
nullify its decision to terminate both employees' employment...
549
00:28:07,069 --> 00:28:09,600
and pay all the overdue wages from before and after their dismissal.
550
00:28:09,604 --> 00:28:12,900
And coincidentally, the CEO of my clients' employers,
551
00:28:12,908 --> 00:28:15,070
Hankang Distribution and Hankang Chemicals,
552
00:28:15,077 --> 00:28:18,535
as well as Mankang Finance, where they were laid off,
553
00:28:19,414 --> 00:28:20,780
happens to be the same person.
554
00:28:20,782 --> 00:28:24,035
It's Mr. Sung Gi Jun, who's sitting over there.
555
00:28:24,386 --> 00:28:27,075
Isn't it such a brilliant coincidence?
556
00:28:32,160 --> 00:28:35,630
Let's say this ball is Mr. Cho or Mr. Lee.
557
00:28:35,630 --> 00:28:38,030
It irked him for some reason, so he wanted to throw it out.
558
00:28:38,033 --> 00:28:40,830
But he couldn't find a legitimate reason to throw it out.
559
00:28:40,836 --> 00:28:43,085
And if he had chucked it carelessly,
560
00:28:47,476 --> 00:28:50,170
he would've had to deal with other employees' complaints.
561
00:28:50,178 --> 00:28:54,065
That's why he passed the ball over to Mankang Finance.
562
00:28:56,017 --> 00:28:57,835
That's how they were fired.
563
00:28:58,186 --> 00:29:02,445
Whoever it is, he pulled an impressively underhanded trick.
564
00:29:02,657 --> 00:29:05,220
It's clear that the three companies, where Mr. Sung is the CEO,
565
00:29:05,227 --> 00:29:06,960
Hankang Distribution, Hankang Chemicals,
566
00:29:06,962 --> 00:29:10,230
and Mankang Finance colluded to commit this unlawful act.
567
00:29:10,232 --> 00:29:12,200
Hence, we request 500,000 dollars per person.
568
00:29:12,200 --> 00:29:15,055
A million dollars as compensation in total. That'd be all.
569
00:29:35,357 --> 00:29:38,845
What on earth is he doing here?
570
00:29:40,262 --> 00:29:42,545
- What? - What?
571
00:29:42,831 --> 00:29:44,915
- What the... - What the...
572
00:29:47,202 --> 00:29:49,630
You two could totally pass for twins.
573
00:29:49,638 --> 00:29:51,355
I bet you're flustered now.
574
00:29:51,373 --> 00:29:54,695
You'll feel as if you're fighting against yourself, not against me.
575
00:29:58,079 --> 00:30:01,580
The plaintiffs' arguments are nothing but groundless allegations.
576
00:30:01,583 --> 00:30:05,520
Mankang Finance recruited them with high expectations.
577
00:30:05,520 --> 00:30:07,350
However, they didn't deliver any results.
578
00:30:07,355 --> 00:30:09,450
On top of that, they didn't even get along with their co-workers.
579
00:30:09,457 --> 00:30:12,220
Because of them, the office moral...
580
00:30:12,227 --> 00:30:15,060
plummeted all the way to rock bottom.
581
00:30:15,063 --> 00:30:16,960
The employees that have conversed with Mr. Cho...
582
00:30:16,965 --> 00:30:18,830
are suffering from anxiety, stress, and depression.
583
00:30:18,834 --> 00:30:21,030
Also, every employee who has made eye contact with Mr. Lee...
584
00:30:21,036 --> 00:30:24,230
developed germophobia, and rashes from feeling disgusted,
585
00:30:24,239 --> 00:30:26,270
and they're receiving psychiatric treatment at the moment.
586
00:30:26,274 --> 00:30:29,510
These crucial reasons provided grounds for their dismissal.
587
00:30:29,511 --> 00:30:32,340
Also, their contracts clearly state that the company...
588
00:30:32,347 --> 00:30:35,935
can terminate their employment if they don't deliver results.
589
00:30:36,718 --> 00:30:38,205
That'd be all.
590
00:30:44,159 --> 00:30:45,715
Plaintiff's counsel.
591
00:30:53,168 --> 00:30:56,470
Mankang Finance recruited you when you were at Hankang Chemicals.
592
00:30:56,471 --> 00:30:59,100
That's correct. I went from a manager to a senior manager.
593
00:30:59,107 --> 00:31:00,570
How did they treat you?
594
00:31:00,575 --> 00:31:03,740
They put up a sign with my title in front of a supply storage room.
595
00:31:03,745 --> 00:31:05,340
They put my desk...
596
00:31:05,347 --> 00:31:08,580
in the midst of toilet papers, mops, detergents, and printing paper.
597
00:31:08,583 --> 00:31:10,310
You were a senior manager. Did you manage anyone?
598
00:31:10,318 --> 00:31:11,680
No, nobody.
599
00:31:11,686 --> 00:31:13,850
And no one talked to me at work.
600
00:31:13,855 --> 00:31:15,890
The company is saying you didn't deliver any results.
601
00:31:15,891 --> 00:31:19,260
At first, they said they needed me to advise them on chemical products,
602
00:31:19,261 --> 00:31:20,420
but when I started,
603
00:31:20,428 --> 00:31:21,420
I was told to develop...
604
00:31:21,429 --> 00:31:23,645
a new material that is ingenious enough to win the Nobel Prize.
605
00:31:23,965 --> 00:31:25,630
Is it really possible to conduct such research...
606
00:31:25,634 --> 00:31:28,430
just using toilet papers, printing paper, and floor cleaners?
607
00:31:28,436 --> 00:31:31,400
It was clearly an evil system Hankang Group and Mankang Finance...
608
00:31:31,406 --> 00:31:33,370
devised together to wrongfully dismiss employees,
609
00:31:33,375 --> 00:31:35,865
nothing more or less.
610
00:31:35,944 --> 00:31:38,865
And Mr. Cho and Mr. Lee are the victims of that system.
611
00:31:39,214 --> 00:31:40,695
That'd be all.
612
00:32:05,173 --> 00:32:06,270
Mr. Lee.
613
00:32:06,274 --> 00:32:10,225
It must've been so frustrating to be stuck in the storage room.
614
00:32:11,813 --> 00:32:13,165
Pardon me?
615
00:32:14,449 --> 00:32:16,550
Do you know Mr. Jang Tae Kyung on the financial advisory team?
616
00:32:16,551 --> 00:32:19,250
I'm not sure. The name does ring a bell.
617
00:32:19,254 --> 00:32:21,535
What about Ms. Kim Eun Hee on the business support team?
618
00:32:21,656 --> 00:32:22,920
I'm not sure.
619
00:32:22,924 --> 00:32:26,220
Ms. Jang Eun Young in Procurement and Ms. Cho Yi Eun in Accounting.
620
00:32:26,227 --> 00:32:27,615
I don't remember them.
621
00:32:27,762 --> 00:32:29,390
I have their statements here.
622
00:32:29,397 --> 00:32:30,890
"On July 8, 2018,"
623
00:32:30,899 --> 00:32:32,530
"I went to the supply storage to get toilet paper..."
624
00:32:32,534 --> 00:32:34,660
"and saw Mr. Lee, who was napping with his face down on his desk."
625
00:32:34,669 --> 00:32:36,400
"The moment I reached out for a roll of toilet paper,"
626
00:32:36,404 --> 00:32:39,200
"I felt like someone was looking at me, so I turned around."
627
00:32:39,207 --> 00:32:42,240
"And I saw Mr. Lee Sang Hae..."
628
00:32:42,243 --> 00:32:45,195
"looking under my skirt with those creepy eyes."
629
00:32:45,747 --> 00:32:47,880
No, that is not true. I've never done such a thing.
630
00:32:47,882 --> 00:32:51,210
Ms. Kim Eun Hee also wrote that she was extremely offended...
631
00:32:51,219 --> 00:32:53,050
when Mr. Lee asked her out on a date on her way home.
632
00:32:53,054 --> 00:32:56,290
No, I just wanted to ask her for advice because I was so frustrated.
633
00:32:56,291 --> 00:32:59,260
All these statements clearly illustrate how Mr. Lee...
634
00:32:59,260 --> 00:33:01,790
sexually harassed female employees at Mankang Finance.
635
00:33:01,796 --> 00:33:05,030
In one of the statements, the witness wrote that she saw him...
636
00:33:05,033 --> 00:33:07,360
trying to peep into her office with an astronomical telescope.
637
00:33:07,369 --> 00:33:09,925
Mr. Lee is weird.
638
00:33:10,438 --> 00:33:12,995
Very weird.
639
00:33:13,375 --> 00:33:14,825
I rest my case.
640
00:33:18,413 --> 00:33:19,910
That argument can't be proven.
641
00:33:19,914 --> 00:33:21,710
You still have things to say?
642
00:33:21,716 --> 00:33:24,580
The company simply let Mr. Lee go to make sure...
643
00:33:24,586 --> 00:33:26,280
that things don't get out of hand.
644
00:33:26,287 --> 00:33:28,990
In other words, he should thank the company.
645
00:33:28,990 --> 00:33:32,320
"Wrongful dismissal"? "An evil system"? Not at all.
646
00:33:32,327 --> 00:33:34,390
The company let him go for his own sake.
647
00:33:34,396 --> 00:33:36,330
The company didn't have any other intentions.
648
00:33:36,331 --> 00:33:37,860
Mr. Lee, do you understand?
649
00:33:37,866 --> 00:33:39,515
I rest my case.
650
00:33:57,485 --> 00:34:00,080
Didn't you say you don't believe in things like loyalty and justice?
651
00:34:00,088 --> 00:34:02,705
Will you be called Monster Pervert's mentee forever?
652
00:34:12,300 --> 00:34:14,560
- Good work. - I'm flattered.
653
00:34:14,569 --> 00:34:17,255
What do you say? Are you ready to fight now?
654
00:34:20,508 --> 00:34:22,370
Oh, you may leave.
655
00:34:22,377 --> 00:34:24,370
You've just been fired as my legal representative.
656
00:34:24,379 --> 00:34:26,535
Sorry? Why?
657
00:34:28,216 --> 00:34:30,165
I've been... What?
658
00:34:31,252 --> 00:34:32,635
All right.
659
00:34:33,088 --> 00:34:34,975
You'll receive your compensation soon.
660
00:34:35,457 --> 00:34:37,250
I never forget to pay people for their work.
661
00:34:37,258 --> 00:34:39,475
"Compensation"? Okay.
662
00:34:43,398 --> 00:34:46,215
So what do you say? Are you ready to take down Monster Pervert?
663
00:34:47,469 --> 00:34:49,385
I have a condition though.
664
00:34:54,342 --> 00:34:56,565
Do you know why I like lawyers?
665
00:34:56,778 --> 00:34:58,465
Because of the duty of confidentiality.
666
00:34:58,646 --> 00:35:00,740
Regardless of what I say, they know they can't leak it.
667
00:35:00,748 --> 00:35:02,405
You've got it wrong.
668
00:35:02,817 --> 00:35:04,210
Saying something untrue...
669
00:35:04,219 --> 00:35:05,720
or against society's...
670
00:35:05,720 --> 00:35:07,735
Is there a lawyer like that in this country?
671
00:35:08,223 --> 00:35:10,350
In this system, there can't be lawyers who are willing to expose...
672
00:35:10,358 --> 00:35:12,360
their clients' secrets for the sake of justice.
673
00:35:12,360 --> 00:35:13,775
Why?
674
00:35:14,129 --> 00:35:16,545
Who'd want to be represented by such lawyers?
675
00:35:17,499 --> 00:35:20,685
That being said, I embezzled some money.
676
00:35:20,802 --> 00:35:22,855
From a bunch of our subsidiaries.
677
00:35:22,971 --> 00:35:24,000
What's the total?
678
00:35:24,005 --> 00:35:26,695
It's about 12.3 million dollars in total.
679
00:35:26,774 --> 00:35:28,195
That's what he says.
680
00:35:28,276 --> 00:35:31,070
The problem is that Cho Geum Se found out...
681
00:35:31,079 --> 00:35:32,640
and took the second set of ledgers.
682
00:35:32,647 --> 00:35:34,540
He called me after I'd fired him.
683
00:35:34,549 --> 00:35:36,205
That he has them.
684
00:35:37,552 --> 00:35:41,105
So don't mention that he embezzled anything.
685
00:35:41,689 --> 00:35:42,990
It'll hurt me too.
686
00:35:42,991 --> 00:35:44,505
My condition is...
687
00:35:45,026 --> 00:35:46,675
their reinstatement.
688
00:35:47,729 --> 00:35:48,990
Why should I take them back?
689
00:35:48,997 --> 00:35:52,260
Cho Geum Se knows a huge secret.
690
00:35:52,267 --> 00:35:54,615
It might be best to keep him close.
691
00:35:54,669 --> 00:35:56,125
And Lee Sang Hae.
692
00:36:05,446 --> 00:36:07,495
It's something really minor.
693
00:36:09,217 --> 00:36:11,505
I really don't like those two.
694
00:36:17,358 --> 00:36:18,960
What did he say?
695
00:36:18,960 --> 00:36:20,960
Can you do it? Can you win?
696
00:36:20,962 --> 00:36:22,490
I don't know. I have to try.
697
00:36:22,497 --> 00:36:25,560
You know how important this client is to us, don't you?
698
00:36:25,567 --> 00:36:27,000
Yes. Sort of.
699
00:36:27,001 --> 00:36:29,930
If you need assistance, we'll help as a team.
700
00:36:29,938 --> 00:36:31,206
No, I don't need anything.
701
00:36:31,206 --> 00:36:31,625
It's not that huge of a trial.
No, I don't need anything.
702
00:36:31,625 --> 00:36:33,325
It's not that huge of a trial.
703
00:36:34,909 --> 00:36:36,540
I trust you with this.
704
00:36:36,544 --> 00:36:38,225
Do me proud.
705
00:36:44,686 --> 00:36:46,605
Are you sure about this?
706
00:36:46,955 --> 00:36:48,475
You're taking it on yourself.
707
00:36:49,123 --> 00:36:50,790
Are you doing it unwillingly?
708
00:36:50,792 --> 00:36:52,145
No.
709
00:36:52,293 --> 00:36:55,090
I want to beat Tae Rim when he's more desperate.
710
00:36:55,096 --> 00:36:56,790
You know what Sung Gi Jun is like.
711
00:36:56,798 --> 00:36:58,060
I don't care.
712
00:36:58,066 --> 00:37:00,455
Tae Rim wouldn't have minded either.
713
00:37:00,568 --> 00:37:01,970
Like he said,
714
00:37:01,970 --> 00:37:05,125
I lacked the will or determination to beat Tae Rim.
715
00:37:05,506 --> 00:37:07,025
I'll change now.
716
00:37:07,375 --> 00:37:08,995
I'll fight in earnest.
717
00:37:27,595 --> 00:37:31,015
Hello? Let's deal with the trash first.
718
00:37:51,352 --> 00:37:53,450
They're all subordinates who fear their superiors.
719
00:37:53,454 --> 00:37:54,980
Cho Geum Se and Lee Sang Hae.
720
00:37:54,989 --> 00:37:57,520
They're incompetent, rude, smell,
721
00:37:57,525 --> 00:37:58,890
committed sexual assault, embezzlement,
722
00:37:58,893 --> 00:38:00,490
was late, and others.
723
00:38:00,495 --> 00:38:03,345
We have numerous witnesses for every account.
724
00:38:03,364 --> 00:38:06,600
Employees are forced to make false accusations.
725
00:38:06,601 --> 00:38:07,930
I feel sorry for them.
726
00:38:07,935 --> 00:38:09,770
How dare a slave pity others?
727
00:38:09,771 --> 00:38:12,955
I wouldn't do such a thing even if you told me to.
728
00:38:13,775 --> 00:38:15,640
Will we find anything related here?
729
00:38:15,643 --> 00:38:17,170
It's not a corner store.
730
00:38:17,178 --> 00:38:19,240
If they sent two people to Mankang,
731
00:38:19,247 --> 00:38:20,810
we'll find something.
732
00:38:20,815 --> 00:38:22,510
Why are there so many pieces?
733
00:38:22,517 --> 00:38:24,910
We've been at this for five hours.
734
00:38:24,919 --> 00:38:28,335
I have a feeling we might have to stay up all night.
735
00:38:29,724 --> 00:38:31,905
What is this?
736
00:38:32,327 --> 00:38:33,490
Do you have something?
737
00:38:33,494 --> 00:38:36,115
I do, but...
738
00:38:36,264 --> 00:38:39,355
Mr. Go Tae Rim, kudos on your efforts.
739
00:38:42,637 --> 00:38:44,125
Kang Gi Seok.
740
00:38:45,039 --> 00:38:46,300
Kang Gi Seok.
741
00:38:46,307 --> 00:38:49,910
A lot of people are rooting for Lee Sang Hae.
742
00:38:49,911 --> 00:38:51,910
I checked Hankang Chemicals' website.
743
00:38:51,913 --> 00:38:54,565
Stuff like that is of no use at the trial.
744
00:38:56,584 --> 00:38:58,035
Let me see.
745
00:39:01,155 --> 00:39:03,520
They wrote anonymously, so they're quite honest.
746
00:39:07,895 --> 00:39:10,185
He was fired for this?
747
00:39:14,836 --> 00:39:17,255
Why are you so tense when you have nothing?
748
00:39:17,338 --> 00:39:19,555
Today, you just play the sandbag.
749
00:39:19,674 --> 00:39:22,795
No. I can't do that.
750
00:39:26,581 --> 00:39:28,240
Before you hired Cho Geum Se,
751
00:39:28,249 --> 00:39:30,080
did you receive any instructions...
752
00:39:30,084 --> 00:39:32,335
from your CEO Sung Gi Jun?
753
00:39:36,290 --> 00:39:37,645
No.
754
00:39:39,594 --> 00:39:40,975
That's all.
755
00:39:42,063 --> 00:39:44,545
Plaintiff. Will you cross-examine?
756
00:39:44,966 --> 00:39:46,355
No.
757
00:39:47,268 --> 00:39:49,270
Would you offer a new job to someone to fire him?
758
00:39:49,270 --> 00:39:50,955
Why go to such lengths?
759
00:39:51,239 --> 00:39:53,500
Why not send them somewhere remote...
760
00:39:53,508 --> 00:39:56,225
or to a team with a much heavier workload?
761
00:39:56,377 --> 00:39:58,810
If this was a wrongful dismissal as the plaintiff insists,
762
00:39:58,813 --> 00:40:01,310
they must submit evidence that will convince everyone.
763
00:40:01,315 --> 00:40:03,850
Plaintiff. If you were to sue my client first...
764
00:40:03,851 --> 00:40:05,680
and get the public's attention,
765
00:40:05,686 --> 00:40:07,950
the defendant would suffer much more damage.
766
00:40:07,955 --> 00:40:09,290
Did you expect that...
767
00:40:09,290 --> 00:40:11,875
they would ask to settle out of court then?
768
00:40:13,795 --> 00:40:16,090
Lee Sang Hae's colleagues from Hankang Chemicals...
769
00:40:16,097 --> 00:40:18,260
left anonymous comments on the company website.
770
00:40:18,266 --> 00:40:20,585
They're all full of praise.
771
00:40:20,835 --> 00:40:22,630
There was not a single mention...
772
00:40:22,637 --> 00:40:25,540
of sexual harassment that the plaintiff brought up.
773
00:40:25,540 --> 00:40:27,870
When anyone did something that could've been misunderstood,
774
00:40:27,875 --> 00:40:30,970
Mr. Lee, the ever-gentle superior, diffused the situation.
775
00:40:30,978 --> 00:40:32,840
Reputation and capabilities are separate issues.
776
00:40:32,847 --> 00:40:36,135
That's right. Which is why I couldn't understand.
777
00:40:37,185 --> 00:40:39,575
Why would you want to fire someone like him?
778
00:40:43,291 --> 00:40:46,675
This was taken when Mr. Lee got the excellent employee award.
779
00:40:46,994 --> 00:40:50,290
He has irritable bowel syndrome,
780
00:40:50,298 --> 00:40:52,915
and at this crucial moment,
781
00:40:53,968 --> 00:40:55,455
he farted.
782
00:41:01,142 --> 00:41:02,440
Silence.
783
00:41:02,443 --> 00:41:05,040
Plaintiff. What is your point?
784
00:41:05,046 --> 00:41:07,740
Is this a reason for dismissal?
785
00:41:07,748 --> 00:41:10,680
Perhaps someone thought this small mistake...
786
00:41:10,685 --> 00:41:13,620
was a deliberate act of mockery and...
787
00:41:13,621 --> 00:41:16,075
wanted to get revenge.
788
00:41:16,290 --> 00:41:19,920
For your information, at a party Sung Gi Jun attended,
789
00:41:19,927 --> 00:41:21,720
a hotel waitress brought the wrong champagne...
790
00:41:21,729 --> 00:41:23,660
and was fired on the spot.
791
00:41:23,664 --> 00:41:25,500
- Objection. - Sustained.
792
00:41:25,500 --> 00:41:28,260
Plaintiff, don't make any speculations.
793
00:41:28,269 --> 00:41:29,655
I apologize.
794
00:41:29,837 --> 00:41:31,730
"There's no justice in society."
795
00:41:31,739 --> 00:41:33,455
"The winner is justice."
796
00:41:34,475 --> 00:41:36,925
I too once believed that.
797
00:41:37,245 --> 00:41:40,210
Unless we can provide crucial evidence,
798
00:41:40,214 --> 00:41:43,535
our clients will be forever wronged.
799
00:41:43,684 --> 00:41:46,405
But I'm positive that...
800
00:41:47,088 --> 00:41:50,220
we all love justice...
801
00:41:50,224 --> 00:41:52,775
and want it to be upheld.
802
00:41:53,294 --> 00:41:56,560
A trial isn't a game about winning or losing...
803
00:41:56,564 --> 00:41:58,830
or a gamble in which you make a profit.
804
00:41:58,833 --> 00:42:00,315
This place...
805
00:42:01,035 --> 00:42:03,755
doesn't exist for people to hurt each other.
806
00:42:04,505 --> 00:42:08,855
Isn't it a place where we all strive to find justice, truth,
807
00:42:09,143 --> 00:42:12,095
and a way to happiness that just might be somewhere?
808
00:42:14,048 --> 00:42:16,935
A society in which those who do good are compensated.
809
00:42:18,185 --> 00:42:20,935
That place might only exist in dreams.
810
00:42:21,489 --> 00:42:23,375
Reality is brutal.
811
00:42:23,858 --> 00:42:28,045
But people live to dream.
812
00:42:28,429 --> 00:42:33,785
I still believe that ideals can beat reality.
813
00:42:34,936 --> 00:42:36,385
That's all.
814
00:42:58,025 --> 00:43:00,790
Do you think sentimentalism will work in court?
815
00:43:00,795 --> 00:43:01,890
What, dream?
816
00:43:01,896 --> 00:43:03,490
Ideals can do what to reality?
817
00:43:03,497 --> 00:43:05,645
And then what? Farts?
818
00:43:05,866 --> 00:43:07,685
My research on the judge.
819
00:43:07,835 --> 00:43:09,285
The judge?
820
00:43:09,403 --> 00:43:12,030
His father was fired when he was in middle school.
821
00:43:12,039 --> 00:43:14,655
This is an article he wrote for his university paper.
822
00:43:16,043 --> 00:43:19,110
"Dream of a society in which ideals beat reality."
823
00:43:19,113 --> 00:43:21,165
Many years have passed,
824
00:43:21,182 --> 00:43:24,465
but I'm sure he still has the same belief.
825
00:43:32,893 --> 00:43:36,845
I heard that Lawyer Seo was impressive in court.
826
00:43:36,864 --> 00:43:38,160
Not at all impressive.
827
00:43:38,165 --> 00:43:39,930
She learned some weird tricks.
828
00:43:39,934 --> 00:43:43,055
You don't think they were just tricks, do you?
829
00:43:43,704 --> 00:43:45,700
She researched the judge,
830
00:43:45,706 --> 00:43:47,970
but her defense today must represent...
831
00:43:47,975 --> 00:43:49,410
how she feels.
832
00:43:49,410 --> 00:43:52,040
That's very likely for Chirp Chirp.
833
00:43:52,046 --> 00:43:53,795
She's so naive.
834
00:43:53,914 --> 00:43:56,835
She talked about justice and ideals.
835
00:44:03,791 --> 00:44:05,050
A settlement?
836
00:44:05,059 --> 00:44:08,675
Yes. Their reinstatement is our condition.
837
00:44:09,864 --> 00:44:11,285
No.
838
00:44:12,433 --> 00:44:13,700
We won't settle.
839
00:44:13,701 --> 00:44:15,770
I know you have something against Mr. Sung.
840
00:44:15,770 --> 00:44:17,930
Regardless, I won't settle.
841
00:44:17,938 --> 00:44:20,040
Why not? Isn't this a good thing?
842
00:44:20,041 --> 00:44:22,540
You don't have a way to get a ruling in your favour.
843
00:44:22,543 --> 00:44:24,810
Whether we do or not is none of your business.
844
00:44:24,812 --> 00:44:26,265
You can leave.
845
00:44:27,314 --> 00:44:29,080
You haven't changed.
846
00:44:29,083 --> 00:44:30,865
Is it still all about winning?
847
00:44:30,985 --> 00:44:33,735
You don't care for a mutually beneficial result.
848
00:44:34,155 --> 00:44:36,390
You still haven't grown up.
849
00:44:36,390 --> 00:44:38,120
That mutually beneficial nonsense.
850
00:44:38,125 --> 00:44:39,290
What's wrong with that?
851
00:44:39,293 --> 00:44:40,660
Why can't we all be happy?
852
00:44:40,661 --> 00:44:42,460
The world is where we strive to...
853
00:44:42,463 --> 00:44:44,060
step on others to get higher.
854
00:44:44,065 --> 00:44:46,915
Someone's happiness comes at the price of one's sadness.
855
00:44:48,669 --> 00:44:50,130
If those two are reinstated,
856
00:44:50,137 --> 00:44:51,785
will it be mutually beneficial?
857
00:44:52,006 --> 00:44:53,300
Don't you think they'd be...
858
00:44:53,307 --> 00:44:55,500
sent far away or fired for something else?
859
00:44:55,509 --> 00:44:57,040
The win-win you're talking about...
860
00:44:57,044 --> 00:44:59,765
is just an excuse you're making so you can win.
861
00:44:59,914 --> 00:45:01,410
Wake up, Kang Gi Seok.
862
00:45:01,415 --> 00:45:03,680
You're not a lawyer or anything.
863
00:45:03,684 --> 00:45:07,205
You're just a scammer who's saying the right thing!
864
00:45:31,045 --> 00:45:32,580
Hello, Mr. Kang.
865
00:45:32,580 --> 00:45:34,165
Hi, Mr. Gu.
866
00:45:34,615 --> 00:45:36,380
Did something happen?
867
00:45:36,383 --> 00:45:38,435
No, nothing happened.
868
00:45:38,819 --> 00:45:40,205
Bye, then.
869
00:45:41,288 --> 00:45:43,005
I'm suddenly reminded...
870
00:45:43,524 --> 00:45:46,175
of what you said to me when you left this place.
871
00:45:50,364 --> 00:45:54,355
You said you wanted to become a different attorney than Mr. Go.
872
00:45:54,835 --> 00:45:56,130
Did I say that?
873
00:45:56,137 --> 00:45:59,170
Instead of fighting in court just to win a case,
874
00:45:59,173 --> 00:46:02,895
you said you wanted to see the plaintiff and the defendant...
875
00:46:02,943 --> 00:46:05,470
hold hands and reconcile with each other one day.
876
00:46:05,479 --> 00:46:07,365
I see.
877
00:46:08,649 --> 00:46:10,105
But what should I do?
878
00:46:11,118 --> 00:46:14,035
I think I somehow got lost while trying to achieve that goal.
879
00:46:14,755 --> 00:46:17,650
It's normal to get lost and fall...
880
00:46:17,658 --> 00:46:19,490
on your way to achieve something.
881
00:46:19,493 --> 00:46:21,745
But that doesn't mean the road will change.
882
00:46:22,596 --> 00:46:24,890
Have a safe trip back.
883
00:46:24,899 --> 00:46:26,355
Bye, Mr. Gu.
884
00:46:42,616 --> 00:46:45,435
By any chance, did you not settle because you didn't get any money?
885
00:46:47,488 --> 00:46:48,880
Didn't you hear what I said earlier?
886
00:46:48,889 --> 00:46:52,590
Do you think they'll be able to have a normal office life if they settle?
887
00:46:52,593 --> 00:46:55,960
That's why you're always talking about dreams and stuff in court.
888
00:46:55,963 --> 00:46:57,860
The bright and transparent world you always talk about...
889
00:46:57,865 --> 00:47:00,000
only exists in fairy tales.
890
00:47:00,000 --> 00:47:01,960
There are so many people in this world...
891
00:47:01,969 --> 00:47:04,930
who only care about their own well-being. Okay?
892
00:47:04,939 --> 00:47:08,325
Yes, I can see that. There's one standing right in front of me.
893
00:47:18,986 --> 00:47:23,705
Yoo Ra also wouldn't want you to be like this, Mr. Go.
894
00:47:24,124 --> 00:47:26,575
That doesn't matter.
895
00:47:35,135 --> 00:47:36,200
You jerk.
896
00:47:36,203 --> 00:47:38,430
What's wrong? Do you think I won't be able to do it?
897
00:47:38,439 --> 00:47:40,800
It won't take long to disclose what you did.
898
00:47:40,808 --> 00:47:42,640
I just need to send a USB to the press.
899
00:47:42,643 --> 00:47:44,025
Wait.
900
00:47:48,449 --> 00:47:49,965
Okay.
901
00:47:51,352 --> 00:47:52,975
How much do you want?
902
00:48:20,414 --> 00:48:23,735
You were right. Cho Geum Se is already on the move.
903
00:48:23,751 --> 00:48:25,365
Yes, I'm following him right now.
904
00:48:33,294 --> 00:48:35,675
The trial was just a bait?
905
00:48:35,896 --> 00:48:38,430
They caused a ruckus to increase the settlement money.
906
00:48:38,432 --> 00:48:39,660
All Cho Geum Se wants is to sell...
907
00:48:39,667 --> 00:48:41,530
the slush fund ledger at an expensive price.
908
00:48:41,535 --> 00:48:43,185
Then what about Lee Sang Hae?
909
00:48:43,537 --> 00:48:45,430
He's just an extra.
910
00:48:45,439 --> 00:48:47,425
Where is he?
911
00:48:47,775 --> 00:48:49,155
Mr. Go.
912
00:48:50,244 --> 00:48:51,970
Hey. Let's go.
913
00:48:54,048 --> 00:48:58,180
Sung Gi Jun and his secretary went inside a while ago.
914
00:48:58,185 --> 00:49:00,435
- What about the guards? - I'm guessing they're inside.
915
00:49:10,464 --> 00:49:12,590
I guess you became a lot bolder than you were in the past.
916
00:49:12,599 --> 00:49:16,185
It's nothing compared to what you did.
917
00:49:19,974 --> 00:49:21,170
Where's the ledger?
918
00:49:21,175 --> 00:49:23,325
I want my money first. Money.
919
00:49:26,013 --> 00:49:27,435
I took care of them, sir.
920
00:49:28,816 --> 00:49:30,805
Do you understand what's going on now?
921
00:49:30,851 --> 00:49:33,705
He was once on the national team.
922
00:49:35,589 --> 00:49:37,390
Don't you dare touch me.
923
00:49:37,391 --> 00:49:40,090
If you do, I'll just go ahead and send the ledger to the press.
924
00:49:40,094 --> 00:49:43,160
Well, I'm sorry to tell you that I'm all about give and take.
925
00:49:43,163 --> 00:49:44,330
Why are you putting gloves on?
926
00:49:44,331 --> 00:49:46,785
Don't come near me. Just talk right there.
927
00:49:48,435 --> 00:49:51,455
How much more do you need to learn?
928
00:50:03,117 --> 00:50:05,305
What is it? What?
929
00:50:10,257 --> 00:50:12,375
- What should we do? - Call the cops.
930
00:50:12,526 --> 00:50:16,145
Hello? Is this the police? Someone's getting beaten up right now.
931
00:50:16,697 --> 00:50:17,890
What are you going to do?
932
00:50:17,898 --> 00:50:20,115
I can't just leave him there. Let me go.
933
00:50:23,537 --> 00:50:25,555
I think we need to go, sir.
934
00:50:28,876 --> 00:50:29,870
What about him?
935
00:50:29,877 --> 00:50:32,325
We have no time. You need to escape.
936
00:50:40,454 --> 00:50:41,935
Hurry.
937
00:50:42,890 --> 00:50:45,575
Mr. Cho, are you okay? Mr. Cho.
938
00:50:56,470 --> 00:50:57,855
What?
939
00:50:58,439 --> 00:51:01,625
Gosh, you're quite the trickster.
940
00:51:07,815 --> 00:51:10,950
If those two are reinstated, will it be mutually beneficial?
941
00:51:10,951 --> 00:51:12,010
Don't you think they'd be...
942
00:51:12,019 --> 00:51:14,405
sent far away or fired for something else?
943
00:51:14,488 --> 00:51:16,290
The win-win you're talking about...
944
00:51:16,290 --> 00:51:18,850
is just an excuse you're making so you can win.
945
00:51:18,859 --> 00:51:20,490
Wake up, Kang Gi Seok.
946
00:51:20,494 --> 00:51:22,645
You're not a lawyer or anything.
947
00:51:22,763 --> 00:51:25,930
You're just a scammer who's saying the right thing!
948
00:51:25,933 --> 00:51:29,700
You said you wanted to become a different attorney than Mr. Go.
949
00:51:29,703 --> 00:51:30,930
Did I say that?
950
00:51:30,938 --> 00:51:33,970
Instead of fighting in court just to win a case,
951
00:51:33,974 --> 00:51:37,770
you said you wanted to see the plaintiff and the defendant...
952
00:51:37,778 --> 00:51:40,535
hold hands and reconcile with each other one day.
953
00:51:47,588 --> 00:51:49,035
Yes, this is Kang Gi Seok.
954
00:51:51,024 --> 00:51:52,475
Okay, sure.
955
00:51:56,563 --> 00:51:58,345
I'll have to choose a side...
956
00:51:59,199 --> 00:52:01,555
if I want to fight against Tae Rim.
957
00:52:05,606 --> 00:52:07,170
Mr. Sung Gi Jun?
958
00:52:07,174 --> 00:52:09,040
Someone reported you saying you committed assault.
959
00:52:09,042 --> 00:52:10,825
You'll have to come with us.
960
00:52:12,746 --> 00:52:14,365
That jerk.
961
00:52:15,549 --> 00:52:16,910
What are you going to do?
962
00:52:16,917 --> 00:52:19,135
No one will be able to bail you out this time...
963
00:52:19,520 --> 00:52:21,180
because we got you on camera.
964
00:52:21,188 --> 00:52:22,935
In high-definition.
965
00:52:23,290 --> 00:52:24,645
What?
966
00:52:31,498 --> 00:52:33,460
- It's you again? - You're all about give and take.
967
00:52:33,467 --> 00:52:36,455
But I pay back by giving something that's a 990 million times worse.
968
00:52:36,503 --> 00:52:38,955
Don't worry. This is just the beginning.
969
00:52:42,376 --> 00:52:43,765
Let's go.
970
00:52:47,548 --> 00:52:49,980
What about the trial? What about Lee Sang Hae?
971
00:52:49,983 --> 00:52:52,850
I'm not sure. He'll have to face a criminal trial first.
972
00:52:52,853 --> 00:52:55,020
You can just sue the company again.
973
00:52:55,022 --> 00:52:56,850
For what? For hitting him?
974
00:52:56,857 --> 00:52:58,645
You can do that on your own.
975
00:52:59,526 --> 00:53:02,275
Okay, fine. I'll do it no matter what.
976
00:53:04,097 --> 00:53:08,015
I made up my mind after the recent humiliation.
977
00:53:08,969 --> 00:53:13,470
It's time to get rid of the "G" from "B and G".
978
00:53:13,473 --> 00:53:15,870
The partner attorneys aren't going to be happy with that.
979
00:53:15,876 --> 00:53:20,080
They won't think that way after seeing how Sung Gi Jun acted up.
980
00:53:20,080 --> 00:53:21,410
They won't want to continue...
981
00:53:21,415 --> 00:53:24,765
tiptoeing around Hankang Group after how much he humiliated them.
982
00:53:25,352 --> 00:53:28,550
Tell Kang Gi Seok to take his hands off Sung Gi Jun's case.
983
00:53:28,555 --> 00:53:31,290
And tell him that he doesn't need to go to the police station.
984
00:53:31,291 --> 00:53:32,920
I tried calling him, but he won't answer.
985
00:53:32,926 --> 00:53:35,690
The moment an article gets published saying Sung Gi Jun got arrested,
986
00:53:35,696 --> 00:53:36,860
gather everyone for a meeting.
987
00:53:36,863 --> 00:53:42,555
Let's try to get rid of "G" from "B and G" this time.
988
00:53:47,074 --> 00:53:50,240
He tapped his forehead like this and told me that he won't forget.
989
00:53:50,244 --> 00:53:52,440
Does that mean he's going to reward me for doing a good job?
990
00:53:52,446 --> 00:53:54,980
Or is he going to take revenge for the head-butting incident?
991
00:53:54,982 --> 00:53:57,150
Gosh, whatever. What does it matter?
992
00:53:57,150 --> 00:53:58,880
I knew he'd get in trouble when I saw how rude he was.
993
00:53:58,885 --> 00:54:00,975
I hope he rots in jail.
994
00:54:01,755 --> 00:54:03,275
Ms. Min.
995
00:54:03,991 --> 00:54:06,175
Ms. Min, wait.
996
00:54:09,963 --> 00:54:11,515
What do you want?
997
00:54:11,665 --> 00:54:14,585
Do you have time tonight?
998
00:54:15,035 --> 00:54:16,300
- Why? - Well, I just thought...
999
00:54:16,303 --> 00:54:19,170
maybe we could have dinner together.
1000
00:54:19,172 --> 00:54:20,525
Time?
1001
00:54:21,642 --> 00:54:23,025
I don't have any time for you.
1002
00:54:23,410 --> 00:54:26,140
Gosh, I'm embarrassed too.
1003
00:54:26,146 --> 00:54:27,710
Everyone's embarrassed at first.
1004
00:54:27,714 --> 00:54:31,805
Who knew I'd see you crying right at that moment?
1005
00:54:32,185 --> 00:54:34,175
No. I told you that you got the wrong idea.
1006
00:54:36,790 --> 00:54:38,020
She's being cute.
1007
00:54:38,025 --> 00:54:39,790
"No. I told you that you got the wrong idea."
1008
00:54:39,793 --> 00:54:42,615
A strong denial equals a strong affirmation.
1009
00:54:45,465 --> 00:54:48,285
I'm so forgetful. The birthday gift!
1010
00:54:48,635 --> 00:54:50,055
Gosh!
1011
00:54:50,270 --> 00:54:52,325
Why did I tear up right at that moment?
1012
00:54:52,506 --> 00:54:54,670
Yes, I thought he was dead.
1013
00:54:54,675 --> 00:54:56,195
That was the reason.
1014
00:54:56,743 --> 00:55:00,665
But what if that idiot keeps bringing it up?
1015
00:55:05,385 --> 00:55:06,735
Come in.
1016
00:55:09,556 --> 00:55:12,320
This is a list of our clients whose birthdays are in this month.
1017
00:55:12,326 --> 00:55:15,090
Let me know what to get for gifts and what to write in their cards.
1018
00:55:15,095 --> 00:55:17,285
Okay, sure. Thank you.
1019
00:55:22,736 --> 00:55:24,955
He and I have the same birthday.
1020
00:55:28,775 --> 00:55:31,095
I strictly keep all my promises...
1021
00:55:31,111 --> 00:55:32,665
Maybe not strictly.
1022
00:55:33,213 --> 00:55:34,610
Anyway, I'm a man of my word.
1023
00:55:34,614 --> 00:55:36,565
Have a great day and smell fabulous.
1024
00:55:41,254 --> 00:55:43,420
Do you have room diffusers with scents from birth month flowers?
1025
00:55:43,423 --> 00:55:45,245
Yes, we have one for each month.
1026
00:55:50,630 --> 00:55:52,615
- I'd like one for March. - Sure.
1027
00:55:53,500 --> 00:55:55,885
I'll give you this, hoping that you'll get out of my life.
1028
00:55:55,936 --> 00:55:57,725
Stop bothering me.
1029
00:56:14,454 --> 00:56:16,350
- Oh, Ms. Min. - Hello.
1030
00:56:16,356 --> 00:56:17,720
Hello.
1031
00:56:17,724 --> 00:56:19,345
- How have you been? - Good.
1032
00:56:25,866 --> 00:56:27,385
What's this?
1033
00:56:31,705 --> 00:56:33,155
Gosh.
1034
00:56:50,424 --> 00:56:52,320
How could you deride my sincere gesture?
1035
00:56:52,325 --> 00:56:54,090
What are you talking about? That's what you did.
1036
00:56:54,094 --> 00:56:55,915
You put this back on my desk.
1037
00:56:57,464 --> 00:56:59,815
You bought this? For me?
1038
00:57:01,635 --> 00:57:03,925
What? Did you also...
1039
00:57:03,970 --> 00:57:05,825
Are we destined to be together?
1040
00:57:06,406 --> 00:57:07,995
Stop spewing total nonsense!
1041
00:57:11,845 --> 00:57:14,365
We have the same birthday, and we got each other the same gift.
1042
00:57:15,215 --> 00:57:17,935
This must be fate. We're destined to be together.
1043
00:57:23,056 --> 00:57:25,145
Mr. Kang, good work.
1044
00:57:25,826 --> 00:57:27,790
Did you get everything from them?
1045
00:57:27,794 --> 00:57:31,015
I checked all the accounting records and the video of the assault.
1046
00:57:33,400 --> 00:57:35,655
That jerk, Cho Geum Se. I'll teach him a lesson.
1047
00:57:41,174 --> 00:57:42,825
No, no!
1048
00:57:43,143 --> 00:57:44,240
It's Mr. Chairman's order.
1049
00:57:44,244 --> 00:57:46,895
I can't go. I won't go! Let go!
1050
00:58:14,074 --> 00:58:15,495
Please.
1051
00:58:16,543 --> 00:58:18,195
Please forgive me.
1052
00:58:18,245 --> 00:58:21,965
You talk about it all the time. Give and take.
1053
00:58:22,916 --> 00:58:26,435
A man must follow the rules he set out for himself.
1054
00:58:28,054 --> 00:58:29,505
Get down on all fours.
1055
00:58:29,623 --> 00:58:31,075
Dad.
1056
00:58:32,392 --> 00:58:34,345
My employees are watching.
1057
00:59:10,063 --> 00:59:11,485
He's been released?
1058
00:59:11,865 --> 00:59:14,585
What? Lack of evidence?
1059
00:59:19,306 --> 00:59:21,225
Sung Gi Jun got out?
1060
00:59:22,075 --> 00:59:24,895
- We have a copy of the flash drive. - Oh, yes.
1061
00:59:33,453 --> 00:59:36,450
Someone must've swapped it with an empty one.
1062
00:59:36,456 --> 00:59:38,475
Who? Who'd do such a thing?
1063
00:59:41,795 --> 00:59:43,145
Hello?
1064
00:59:44,631 --> 00:59:46,185
It's Mr. Cho Geum Se.
1065
00:59:47,801 --> 00:59:49,685
Hello, Mr. Cho. Where are you now?
1066
00:59:50,170 --> 00:59:51,655
What? The airport?
1067
00:59:51,972 --> 00:59:53,000
Why are you going there?
1068
00:59:53,006 --> 00:59:55,825
I'm really sorry.
1069
00:59:56,543 --> 01:00:00,410
I was sick of collecting small kickbacks here and there,
1070
01:00:00,413 --> 01:00:03,135
so I decided to give in and collect a large sum in return...
1071
01:00:03,483 --> 01:00:07,250
for all the accounting records as well as the video.
1072
01:00:07,253 --> 01:00:09,905
I owe it all to you, Mr. Go.
1073
01:00:10,023 --> 01:00:14,560
Also, I can't say it can completely replace your fees,
1074
01:00:14,561 --> 01:00:18,315
but I sent some documents I had back when I was at Hankang.
1075
01:00:18,365 --> 01:00:20,315
Please review them thoroughly.
1076
01:00:20,734 --> 01:00:22,955
And stay healthy.
1077
01:00:27,974 --> 01:00:30,195
While Sung Gi Jun was detained,
1078
01:00:30,310 --> 01:00:33,095
someone must've cut a deal with Cho Geum Se.
1079
01:00:33,713 --> 01:00:36,480
Could it have been Mr. Kang?
1080
01:00:36,483 --> 01:00:38,535
Who else would do such a thing?
1081
01:00:39,285 --> 01:00:42,175
Gosh, then I guess we won't even get paid.
1082
01:00:43,156 --> 01:00:44,645
That won't happen.
1083
01:00:44,824 --> 01:00:46,975
I've already put in safety measures.
1084
01:00:50,263 --> 01:00:52,830
"In cases of unilateral termination of the contract or settlement,"
1085
01:00:52,832 --> 01:00:55,400
"the client shall transfer the ownership of his apartment..."
1086
01:00:55,402 --> 01:00:56,985
"in Gimpo to the firm..."
1087
01:00:58,104 --> 01:01:00,625
What a trickster.
1088
01:01:01,941 --> 01:01:05,495
Too bad. I lost my apartment.
1089
01:01:09,916 --> 01:01:11,335
Hello, Mr. Lee.
1090
01:01:11,584 --> 01:01:13,535
Gosh, you don't need to thank me.
1091
01:01:13,753 --> 01:01:15,605
Think of it as your severance pay.
1092
01:01:15,655 --> 01:01:17,975
I wish you happiness.
1093
01:01:18,525 --> 01:01:19,520
Here.
1094
01:01:19,526 --> 01:01:21,390
What's the occasion this time?
1095
01:01:21,394 --> 01:01:24,115
Today is the 100th day since we first met.
1096
01:01:25,131 --> 01:01:27,755
Only couples celebrate days like that.
1097
01:01:28,334 --> 01:01:30,655
Really? I'm sorry.
1098
01:01:31,304 --> 01:01:33,270
But please accept it since I got it for you.
1099
01:01:33,273 --> 01:01:34,625
I'll be off, then.
1100
01:01:40,714 --> 01:01:41,710
Seol Hee.
1101
01:01:41,715 --> 01:01:44,305
Did something good happen today?
1102
01:01:44,384 --> 01:01:47,105
I have a date today.
1103
01:01:47,420 --> 01:01:49,475
- With whom? - Take a guess.
1104
01:01:50,924 --> 01:01:52,390
Do you have a nice cake?
1105
01:01:52,392 --> 01:01:54,090
I'll find out. Just a moment, please.
1106
01:01:54,094 --> 01:01:56,215
- I'll need a card too. - Okay.
1107
01:02:01,034 --> 01:02:03,485
This was a good purchase.
1108
01:02:03,903 --> 01:02:05,070
Gosh, don't regret.
1109
01:02:05,071 --> 01:02:07,595
Hello? Yes.
1110
01:02:08,274 --> 01:02:09,725
My car?
1111
01:02:13,813 --> 01:02:15,265
What's going on?
1112
01:02:15,415 --> 01:02:16,865
Who are you guys?
1113
01:02:17,450 --> 01:02:18,835
Let go! What's happening?
1114
01:02:20,153 --> 01:02:22,405
Let go! Help!
1115
01:02:25,592 --> 01:02:28,160
Hold on. You'd like us to move out immediately?
1116
01:02:28,161 --> 01:02:30,430
The lease isn't up yet. Am I wrong?
1117
01:02:30,430 --> 01:02:32,815
Goodness, I'm speechless.
1118
01:02:33,466 --> 01:02:34,930
You see this, right?
1119
01:02:34,934 --> 01:02:36,300
On the contract,
1120
01:02:36,302 --> 01:02:38,370
he included this clause in such a tiny font...
1121
01:02:38,371 --> 01:02:41,695
that can only be read with a microscope.
1122
01:02:42,242 --> 01:02:43,940
"The landlord shall not increase the rent..."
1123
01:02:43,943 --> 01:02:46,040
"against the tenant's wishes..."
1124
01:02:46,045 --> 01:02:48,080
"or force the tenant to move out."
1125
01:02:48,081 --> 01:02:49,780
"If the tenant wishes to purchase the property,"
1126
01:02:49,783 --> 01:02:51,480
"the landlord must agree."
1127
01:02:51,484 --> 01:02:53,535
Does this make sense to you?
1128
01:02:54,354 --> 01:02:55,905
Was there such a thing?
1129
01:02:57,123 --> 01:02:58,620
Didn't you say you're a lawyer?
1130
01:02:58,625 --> 01:03:01,190
How could you scam people like this?
1131
01:03:01,194 --> 01:03:02,890
You inserted this special clause into the contract...
1132
01:03:02,896 --> 01:03:05,530
to take advantage of the fact that my mom has bad eyesight.
1133
01:03:05,532 --> 01:03:07,585
He's certainly in the wrong.
1134
01:03:07,634 --> 01:03:09,500
You shouldn't have done that.
1135
01:03:09,502 --> 01:03:12,170
Anyway, I'll sue you if you try to stay...
1136
01:03:12,172 --> 01:03:13,970
using this contract as an excuse,
1137
01:03:13,973 --> 01:03:15,525
so move out immediately.
1138
01:03:15,542 --> 01:03:17,940
I do not want to let crooks like you...
1139
01:03:17,944 --> 01:03:19,640
stay in my property even for another moment.
1140
01:03:19,646 --> 01:03:21,565
Did you say you'll sue us?
1141
01:03:22,115 --> 01:03:24,435
I guess you don't know who I am.
1142
01:03:24,751 --> 01:03:27,650
Can we draft up a legitimate agreement together and sign it?
1143
01:03:27,654 --> 01:03:31,475
No, I'm thinking of turning this space into an Italian restaurant.
1144
01:03:32,091 --> 01:03:33,320
A restaurant?
1145
01:03:33,326 --> 01:03:35,290
I lived abroad for many years.
1146
01:03:35,295 --> 01:03:38,460
I'd like to live here with my mother from now on.
1147
01:03:38,464 --> 01:03:39,630
I'll give you a month.
1148
01:03:39,632 --> 01:03:42,355
You'd better vacate my property until then.
1149
01:03:43,803 --> 01:03:46,155
We're sorry. We're sorry, ma'am!
1150
01:03:47,941 --> 01:03:49,470
How could you do such a thing?
1151
01:03:49,475 --> 01:03:50,640
What? A special clause?
1152
01:03:50,643 --> 01:03:53,610
I applied many insurance companies' business know-how, that's all.
1153
01:03:53,613 --> 01:03:55,110
What's wrong with it?
1154
01:03:55,114 --> 01:03:57,380
I should start looking for an office space immediately.
1155
01:03:57,383 --> 01:04:00,035
Where on earth did Mr. Gu go?
1156
01:04:30,783 --> 01:04:32,205
Drink up.
1157
01:04:32,285 --> 01:04:35,805
The scent of coffee will console your heart.
1158
01:04:46,466 --> 01:04:47,885
Hello.
1159
01:04:48,034 --> 01:04:50,400
Are you here to see Mr. Go?
1160
01:04:50,403 --> 01:04:53,300
Don't you remember me?
1161
01:04:53,306 --> 01:04:54,725
I'm not sure.
1162
01:04:55,174 --> 01:04:56,570
Did we meet somewhere?
1163
01:04:56,576 --> 01:04:58,440
We met 10 years ago in Italy.
1164
01:04:58,444 --> 01:05:01,510
Aren't you Gregory who used to work as a barista...
1165
01:05:01,514 --> 01:05:05,035
at a café named Greco in Rome?
1166
01:05:05,485 --> 01:05:06,850
It's me.
1167
01:05:06,853 --> 01:05:09,505
I did once stay in Rome for a while.
1168
01:05:09,522 --> 01:05:10,890
But it was too long ago.
1169
01:05:10,890 --> 01:05:14,645
It's me, Audrey.
1170
01:05:17,830 --> 01:05:19,285
Where am I?
1171
01:05:20,166 --> 01:05:21,855
Help!
1172
01:05:23,536 --> 01:05:25,155
Is anyone there?
1173
01:05:31,711 --> 01:05:33,395
Gosh, it's so bright.
1174
01:05:35,214 --> 01:05:36,765
Where am I?
1175
01:05:36,916 --> 01:05:38,250
Is this what he was talking about?
1176
01:05:38,251 --> 01:05:40,805
Is this what Sung Gi Jun meant when he said...
1177
01:05:41,421 --> 01:05:42,850
he won't forget to return the favour?
1178
01:05:42,855 --> 01:05:45,490
Where am I? Is anyone there?
1179
01:05:45,491 --> 01:05:47,945
Isn't there anyone living in the wild or something?
1180
01:05:48,094 --> 01:05:50,015
Is anyone there?
1181
01:05:56,135 --> 01:05:57,500
I told you to leave them.
1182
01:05:57,503 --> 01:05:59,200
We're going to move.
1183
01:05:59,205 --> 01:06:00,640
We should start packing.
1184
01:06:00,640 --> 01:06:03,025
Plus, it's not like we have any work to do anyway.
1185
01:06:24,664 --> 01:06:26,830
Hello. Who are you?
1186
01:06:26,833 --> 01:06:28,300
What's your name?
1187
01:06:28,301 --> 01:06:29,655
Yoo Ra.
1188
01:06:41,481 --> 01:06:44,535
No way. She died...
1189
01:06:44,984 --> 01:06:46,735
three years ago?
1190
01:07:08,775 --> 01:07:10,170
Do you remember the incident...
1191
01:07:10,176 --> 01:07:11,840
regarding the leak of toxic substances in the Han River?
1192
01:07:11,844 --> 01:07:13,340
Do you know an attorney named Go Tae Rim?
1193
01:07:13,346 --> 01:07:14,935
Let's go. Come on.
1194
01:07:18,684 --> 01:07:21,005
He's a little crazy, right?
1195
01:07:21,020 --> 01:07:23,450
- Please... - What is wrong with you?
1196
01:07:23,456 --> 01:07:25,420
I hereby sentence the defendant to death.
1197
01:07:25,425 --> 01:07:26,820
What? Yoon Do Hee?
1198
01:07:26,826 --> 01:07:27,990
Yoon Do Hee, the evil witch?
1199
01:07:27,994 --> 01:07:29,390
Did you murder Lee Joon Hee?
1200
01:07:29,395 --> 01:07:30,860
You're obviously the criminal.
1201
01:07:30,863 --> 01:07:32,530
I really didn't commit murder.
1202
01:07:32,532 --> 01:07:33,730
I want 1,500,000 dollars.
1203
01:07:33,733 --> 01:07:36,885
If you hear me out, you'll even want to defend me for free.
1204
01:07:37,036 --> 01:07:39,400
What is it? I have a right to know.
1205
01:07:39,405 --> 01:07:40,840
If you win this case,
1206
01:07:40,840 --> 01:07:43,070
- I'll free you from your debt. - Really?
1207
01:07:43,076 --> 01:07:44,840
Just focus only on winning.
1208
01:07:44,844 --> 01:07:45,940
Okay?
1209
01:07:48,314 --> 01:07:49,910
Mr. Gu, please.
1210
01:07:49,916 --> 01:07:51,280
No.
1211
01:07:51,284 --> 01:07:54,650
If you go on a date with her, we won't have to move out.
1212
01:07:54,654 --> 01:07:56,750
So can you please go on a date just this once?
1213
01:07:56,756 --> 01:08:00,075
Giving the other person false hope is also a sin.
1214
01:08:00,126 --> 01:08:02,415
I can never do such a thing.
1215
01:08:03,663 --> 01:08:05,715
Come on. Try to convince him.
1216
01:08:05,865 --> 01:08:10,155
I was once a masseuse in Thailand.
1217
01:08:10,436 --> 01:08:11,955
Right.
1218
01:08:12,271 --> 01:08:14,970
- Come on, Mr. Gu. - Please, Mr. Gu.
1219
01:08:14,974 --> 01:08:17,195
- Just this once. - Just this once.
90676