All language subtitles for Legal.High.E11.190315.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,006 --> 00:00:25,425 Long time no see, Mr. Go. 2 00:00:25,475 --> 00:00:27,365 Are you Sung Gi Jun? 3 00:00:28,412 --> 00:00:30,965 I guess you're so happy to see me. Aren't I right? 4 00:00:31,515 --> 00:00:33,380 I should've visited you sooner. 5 00:00:33,383 --> 00:00:35,835 I've been quite busy. 6 00:00:36,319 --> 00:00:37,650 I'm glad you didn't visit. 7 00:00:37,654 --> 00:00:40,445 I don't meet with anyone that visits me. 8 00:00:42,626 --> 00:00:45,215 100-percent win rate, with no exceptions whatsoever. 9 00:00:46,096 --> 00:00:47,160 It's very impressive. 10 00:00:47,164 --> 00:00:49,645 But I hear that you're not getting any clients these days. 11 00:00:50,400 --> 00:00:53,130 You said you're busy, so I'm sure you're not here just to annoy us. 12 00:00:53,136 --> 00:00:55,370 - What do you want? - You're a new face. 13 00:00:55,372 --> 00:00:56,895 Are you a lawyer too? 14 00:00:57,207 --> 00:00:59,140 Or are you a housekeeper? 15 00:00:59,142 --> 00:01:00,540 What? Look. 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,570 I'm in charge of housekeeping. 17 00:01:02,579 --> 00:01:04,395 That was rude. 18 00:01:06,116 --> 00:01:08,165 "Rude"? Did you call me "rude"? 19 00:01:08,785 --> 00:01:10,675 I didn't know such a word existed. 20 00:01:10,720 --> 00:01:12,605 I've never heard of it before. 21 00:01:13,156 --> 00:01:15,975 Anyway, your employees are such oddballs, just like you. 22 00:01:16,059 --> 00:01:17,475 They're quite comical. 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,645 - Cut to the chase. - You know me. Give and take. 24 00:01:21,832 --> 00:01:23,485 Today, I'll give first. 25 00:01:28,939 --> 00:01:30,170 I'd like you to take on a case. 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,455 A case? Is that right? 27 00:01:32,609 --> 00:01:34,795 Come to your senses. 28 00:01:36,146 --> 00:01:37,565 I'll have to say no. 29 00:01:37,781 --> 00:01:40,165 Right, you usually charge quite a bit. 30 00:01:46,723 --> 00:01:49,345 - What are you doing? - My body is moving on its own. 31 00:01:49,960 --> 00:01:52,020 I don't think we can take it on, 32 00:01:52,028 --> 00:01:53,090 so please leave. 33 00:01:53,096 --> 00:01:55,245 I can offer more money. 34 00:01:56,299 --> 00:01:57,715 You really can't do it? 35 00:02:07,110 --> 00:02:08,495 I won't accept it. 36 00:02:08,945 --> 00:02:11,665 I don't allow rude jerks to be my clients. 37 00:02:14,351 --> 00:02:15,765 You heard that, right? 38 00:02:17,254 --> 00:02:19,080 Let me kindly add more explanation. 39 00:02:19,089 --> 00:02:22,450 A rude person refers to someone who speaks or behaves impolitely. 40 00:02:22,459 --> 00:02:26,245 It means that you're disrespectful. You got that? 41 00:02:28,999 --> 00:02:31,385 It seems that a lot has changed. 42 00:02:31,401 --> 00:02:33,585 I can't believe Monster Pervert said no to money. 43 00:02:36,039 --> 00:02:38,395 They say people drastically change right before they die. 44 00:02:56,393 --> 00:02:58,360 How brazen. 45 00:02:58,361 --> 00:03:00,845 How could he come here after what he did? 46 00:03:02,666 --> 00:03:04,200 Mr. Go, you must be angry. 47 00:03:04,201 --> 00:03:05,760 I'm sure he is, 48 00:03:05,769 --> 00:03:07,885 but it's probably for a different reason. 49 00:03:08,171 --> 00:03:09,725 My money! 50 00:03:10,207 --> 00:03:11,340 My money! 51 00:03:11,341 --> 00:03:13,370 Why did it have to be that jerk? 52 00:03:13,376 --> 00:03:14,870 Shall I just accept it now? 53 00:03:14,878 --> 00:03:17,340 I mean, someone else will accept it if I don't. 54 00:03:17,347 --> 00:03:20,180 At least he came to see me because he knows that I'm good. 55 00:03:20,183 --> 00:03:21,850 Sure, go ahead and accept it. 56 00:03:21,851 --> 00:03:23,450 Take it on. Manipulate evidence... 57 00:03:23,453 --> 00:03:26,075 and get hospitalized like last time. 58 00:03:26,856 --> 00:03:29,775 What do you say? Shall I run after him and get the money for you? 59 00:03:31,695 --> 00:03:33,115 Look into it. 60 00:03:33,196 --> 00:03:36,515 Find out what the suit is about, and whom he's going up against. 61 00:03:36,866 --> 00:03:39,060 There are already articles about it. 62 00:03:39,069 --> 00:03:40,370 The person who sued him... 63 00:03:40,370 --> 00:03:43,600 is the former finance manager of Hankang Group, Cho Geum Se. 64 00:03:43,607 --> 00:03:44,640 The other one is... 65 00:03:44,641 --> 00:03:47,210 the manager of the research team at Hankang Chemicals, Lee Sang Hae. 66 00:03:47,210 --> 00:03:49,570 Both of them are insisting they were wrongfully dismissed. 67 00:03:49,579 --> 00:03:50,680 They were wrongfully dismissed? 68 00:03:50,680 --> 00:03:53,035 Call them now and tell them I'll represent them. 69 00:03:53,083 --> 00:03:54,150 You'll represent them? 70 00:03:54,150 --> 00:03:56,450 When I'm wronged, I must pay it back 990 million times... 71 00:03:56,453 --> 00:03:58,235 for my anger to go away. 72 00:04:09,432 --> 00:04:11,500 Nullify the wrongful dismissal. 73 00:04:11,501 --> 00:04:13,330 - Nullify it! - Nullify it! 74 00:04:13,336 --> 00:04:16,000 We want the CEO, Sung Gi Jun, to step down! 75 00:04:16,006 --> 00:04:18,070 - Sung Gi Jun must step down! - Sung Gi Jun must step down! 76 00:04:18,074 --> 00:04:19,700 Nullify the wrongful dismissal. 77 00:04:19,709 --> 00:04:22,070 - Gosh, those crooks. - Nullify it! 78 00:04:22,078 --> 00:04:24,235 They keep saying I abused authority, 79 00:04:24,247 --> 00:04:25,995 but isn't victimization a bigger problem? 80 00:04:26,082 --> 00:04:27,810 They play victims in front of the camera, 81 00:04:27,817 --> 00:04:29,710 and the company's image goes down the drain. 82 00:04:29,719 --> 00:04:32,235 And people are boycotting our products online like total jerks. 83 00:04:32,956 --> 00:04:34,120 Does it make sense to you? 84 00:04:34,124 --> 00:04:36,390 It doesn't. You're absolutely right. 85 00:04:36,393 --> 00:04:39,860 You see, I'm a patriot who always pays all his taxes. 86 00:04:39,863 --> 00:04:42,660 We're not talking a small amount. I pay 6 to 7 figures in taxes, 87 00:04:42,666 --> 00:04:44,660 and yet I even have to worry about that trifling lawsuit. 88 00:04:44,668 --> 00:04:46,700 What does the government even do? 89 00:04:46,703 --> 00:04:49,030 They should protect patriots like me. 90 00:04:49,039 --> 00:04:50,540 Yes, of course. 91 00:04:50,540 --> 00:04:53,240 Had you contacted us sooner, it wouldn't have gone to court. 92 00:04:53,243 --> 00:04:55,570 We could've taken care of it quietly. 93 00:04:55,578 --> 00:04:57,395 Why do you think I didn't contact you? 94 00:04:58,048 --> 00:04:59,410 Why did I go to Monster Pervert first... 95 00:04:59,416 --> 00:05:01,680 instead of B and G and got rejected? 96 00:05:01,685 --> 00:05:03,065 Pardon me? 97 00:05:03,486 --> 00:05:04,750 Monster Pervert? 98 00:05:04,754 --> 00:05:06,650 What? You went to his firm? 99 00:05:06,656 --> 00:05:09,245 Your pride is hurt, isn't it? 100 00:05:10,060 --> 00:05:12,415 - No, not at all. - You're trying not to show it. 101 00:05:14,764 --> 00:05:16,700 Those who are not competent must hold it all in. 102 00:05:16,700 --> 00:05:18,685 You've never won against him. 103 00:05:23,340 --> 00:05:25,140 So these are the best lawyers at your firm? 104 00:05:25,141 --> 00:05:27,440 Oh, yes. I picked the ones that have a proven track record... 105 00:05:27,444 --> 00:05:31,035 in labour and employment lawsuits. 106 00:05:36,453 --> 00:05:38,275 Raise your hand if you've never lost. 107 00:05:45,495 --> 00:05:47,815 This is why I can't trust you. 108 00:05:49,065 --> 00:05:50,760 We'll form a task force to handle... 109 00:05:50,767 --> 00:05:52,815 So your strategy is to outnumber them? 110 00:05:53,870 --> 00:05:56,125 Then why is it that you've never beaten them? 111 00:05:57,941 --> 00:06:00,470 - Mr. Bang. - Yes, Mr. Sung. 112 00:06:00,477 --> 00:06:03,195 You must know what will happen if I pull our support from B and G. 113 00:06:03,279 --> 00:06:05,840 Of course. I'm well aware of the fact... 114 00:06:05,849 --> 00:06:08,710 that the strong fellowship between Hankang and B and G... 115 00:06:08,718 --> 00:06:10,680 is what's keeping the firm afloat. 116 00:06:10,687 --> 00:06:12,105 "Fellowship"? 117 00:06:12,722 --> 00:06:14,205 "Strong"? 118 00:06:19,662 --> 00:06:22,390 You're wrong. Simply put. 119 00:06:22,399 --> 00:06:25,655 You'll have to pack up right away if I tell you to leave the firm. 120 00:06:27,203 --> 00:06:29,070 - Sir. - What? 121 00:06:29,072 --> 00:06:30,540 Am I wrong? 122 00:06:30,540 --> 00:06:31,800 Give and take. 123 00:06:31,808 --> 00:06:33,840 I gave you my full support. 124 00:06:33,843 --> 00:06:35,710 Bringing me idiots like them... 125 00:06:35,712 --> 00:06:37,640 is not what the taker does. 126 00:06:37,647 --> 00:06:39,240 Right, Mr. Bang? 127 00:06:39,249 --> 00:06:40,380 I apologize. 128 00:06:40,383 --> 00:06:42,550 Do you know why I went to Monster Pervert? 129 00:06:42,552 --> 00:06:44,520 It's not about this lawsuit. 130 00:06:44,521 --> 00:06:47,350 I could get my company lawyers to pay the fools off. 131 00:06:47,357 --> 00:06:48,705 But... 132 00:06:50,660 --> 00:06:52,645 Can you two lawyers please leave? 133 00:06:59,302 --> 00:07:01,325 Something else is involved. 134 00:07:01,871 --> 00:07:04,125 It has to be kept quiet. 135 00:07:04,441 --> 00:07:05,855 I see. 136 00:07:09,112 --> 00:07:11,165 I'll pick my lawyer. 137 00:07:18,421 --> 00:07:19,780 An offer? 138 00:07:19,789 --> 00:07:22,490 Yes. It was stupid of me to believe it. 139 00:07:22,492 --> 00:07:25,760 Cho Geum Se, you worked at Hankang Distribution. 140 00:07:25,762 --> 00:07:27,730 Lee Sang Hae at Hankang Chemicals. 141 00:07:27,730 --> 00:07:30,460 And you were both offered jobs at Mankang Finance? 142 00:07:30,467 --> 00:07:34,500 Yes. I was pretty well-known in the finance industry. 143 00:07:34,504 --> 00:07:37,240 I study and research chemical products. 144 00:07:37,240 --> 00:07:39,970 Why did you leave a large company to work there? 145 00:07:39,976 --> 00:07:42,870 Sung Gi Jun's the CEO of both companies. 146 00:07:42,879 --> 00:07:45,210 Doesn't that make it a transfer within the same group? 147 00:07:45,215 --> 00:07:48,480 The CEO's the same, but it's not a Hankang Group subsidiary. 148 00:07:48,485 --> 00:07:51,150 That's why we resigned from Hankang Group... 149 00:07:51,154 --> 00:07:52,680 to work there. 150 00:07:52,689 --> 00:07:54,350 You went from Hankang to Mankang, 151 00:07:54,357 --> 00:07:56,690 and now, you don't belong anywhere. 152 00:07:56,693 --> 00:07:57,920 Mr. Go. 153 00:07:57,927 --> 00:08:00,360 Yes. That's correct. 154 00:08:00,363 --> 00:08:01,990 There were rumours that... 155 00:08:01,998 --> 00:08:04,915 Sung Gi Jun's new company would grow exponentially. 156 00:08:06,436 --> 00:08:08,830 A man called Executive Director Cheon came to me... 157 00:08:08,838 --> 00:08:11,895 and offered me an incredible deal. 158 00:08:14,911 --> 00:08:16,840 I visited the office... 159 00:08:16,846 --> 00:08:19,240 and seeing the people hard at work convinced me. 160 00:08:19,249 --> 00:08:21,665 - I'll do my best. - So I accepted the offer. 161 00:08:22,452 --> 00:08:26,335 But when I came to work, it wasn't what I was promised. 162 00:08:26,356 --> 00:08:30,290 I was left in an underground storage room with just one desk. 163 00:08:30,293 --> 00:08:31,520 Work hard. 164 00:08:31,528 --> 00:08:33,345 Without any colleagues. 165 00:08:35,598 --> 00:08:37,800 They left me like that for a month. 166 00:08:37,800 --> 00:08:39,260 Then they fired me... 167 00:08:39,269 --> 00:08:41,230 for not doing my job... 168 00:08:41,237 --> 00:08:43,855 and for failing to mingle with the others. 169 00:08:44,674 --> 00:08:47,510 That's when I realized I'd been scammed. 170 00:08:51,548 --> 00:08:54,135 The exact same thing happened to me. 171 00:08:54,584 --> 00:08:56,310 For Hankang to fire you directly, 172 00:08:56,319 --> 00:08:58,520 there would be procedural and causal problems, 173 00:08:58,521 --> 00:09:01,175 so they sent you elsewhere to get rid of you easily. 174 00:09:01,224 --> 00:09:03,020 That's just vicious. 175 00:09:03,026 --> 00:09:04,990 And it's clearly wrongful dismissal. 176 00:09:04,994 --> 00:09:07,685 How am I to make a living now? 177 00:09:07,931 --> 00:09:09,330 I feel so lost. 178 00:09:09,332 --> 00:09:12,530 I feel like this happened because I got too greedy. 179 00:09:12,535 --> 00:09:14,470 I don't dare face my wife, 180 00:09:14,470 --> 00:09:16,955 but I can't give up either. 181 00:09:20,043 --> 00:09:22,940 Don't worry. We will fight alongside you. 182 00:09:22,946 --> 00:09:24,040 Cheer up. 183 00:09:24,047 --> 00:09:25,710 The reality may be brutal, 184 00:09:25,715 --> 00:09:28,365 but justice will one day win. 185 00:09:28,484 --> 00:09:32,205 And you don't have to worry about our fees. 186 00:09:36,225 --> 00:09:37,920 Thank you both. Thank you. 187 00:09:37,927 --> 00:09:39,490 - Thank you. - Thank you. 188 00:09:39,495 --> 00:09:42,360 - Thank you. - We will fight hard. 189 00:09:42,365 --> 00:09:44,115 - Thank you. - Thank you. 190 00:09:44,934 --> 00:09:46,515 This is great. 191 00:09:47,003 --> 00:09:48,885 - Thank you. - Thank you. 192 00:09:52,642 --> 00:09:54,240 That jerk. 193 00:09:54,243 --> 00:09:56,195 He's defending them? 194 00:09:56,379 --> 00:09:58,665 He wants to go against me? 195 00:09:58,681 --> 00:10:01,965 He hasn't learned his lesson even after that beating? 196 00:10:04,954 --> 00:10:06,780 We're done for if Monster Pervert finds out. 197 00:10:06,789 --> 00:10:08,420 Negotiations will get tougher. 198 00:10:08,424 --> 00:10:11,015 Bring Cho Geum Se to me! 199 00:10:11,294 --> 00:10:12,290 I'm trying. 200 00:10:12,295 --> 00:10:14,545 Don't just try. Do it. 201 00:10:21,371 --> 00:10:23,970 - Do as you're told. - Yes, sir. 202 00:10:23,973 --> 00:10:26,895 I'm dead if my old man finds out. 203 00:10:42,992 --> 00:10:45,645 Should you be outside like this? 204 00:10:46,095 --> 00:10:48,115 I'm a dying man. 205 00:10:48,831 --> 00:10:50,645 Does it matter where I am? 206 00:10:51,367 --> 00:10:54,185 So, he got into trouble again? 207 00:10:56,572 --> 00:10:59,825 I've been hoping he'll change for over 10 years. 208 00:11:00,109 --> 00:11:02,225 He'll never become a decent human being. 209 00:11:02,812 --> 00:11:06,035 You and I made him like that. 210 00:11:06,416 --> 00:11:07,510 I apologize. 211 00:11:07,517 --> 00:11:09,180 It can't be helped. 212 00:11:09,185 --> 00:11:11,835 I can't do anything after I die, but until then... 213 00:11:13,823 --> 00:11:15,345 Let's be responsible. 214 00:11:20,930 --> 00:11:23,900 I just called the police to give the details. 215 00:11:23,900 --> 00:11:25,355 Yes, sir. 216 00:11:26,969 --> 00:11:29,070 - Are you all right? - Why are you alone? 217 00:11:29,072 --> 00:11:31,500 Mr. Bang just called to ask if you're okay. 218 00:11:31,507 --> 00:11:32,600 And the others? 219 00:11:32,608 --> 00:11:35,110 You can see one's true character when you're in need. 220 00:11:35,111 --> 00:11:36,410 There's an emergency. 221 00:11:36,412 --> 00:11:38,140 What? Is it Monster Pervert again? 222 00:11:38,147 --> 00:11:39,895 Talk on the way. 223 00:11:45,822 --> 00:11:47,990 Will you walk properly? You didn't hurt your leg. 224 00:11:47,990 --> 00:11:51,120 Did you have to be admitted for a few stitches? 225 00:11:51,127 --> 00:11:52,420 You're such a crybaby. 226 00:11:52,428 --> 00:11:54,815 The psychological trauma. Guess whose... 227 00:11:55,765 --> 00:11:56,760 fault it is. 228 00:11:56,766 --> 00:11:58,915 Why were you even there? 229 00:11:59,268 --> 00:12:00,925 Did you follow me, by chance? 230 00:12:00,937 --> 00:12:02,700 Why would I follow you? 231 00:12:02,705 --> 00:12:05,240 I met someone to discuss being on a show. 232 00:12:05,241 --> 00:12:07,510 I'm sorry for what happened. 233 00:12:07,510 --> 00:12:09,165 - So... - What? 234 00:12:09,779 --> 00:12:11,635 I think you cried. 235 00:12:12,448 --> 00:12:13,640 Who cried? 236 00:12:13,649 --> 00:12:16,580 I saw when I was being patched up to the defibrillator. 237 00:12:16,586 --> 00:12:17,850 You were wailing. 238 00:12:17,854 --> 00:12:19,250 I was not. 239 00:12:19,255 --> 00:12:21,320 Did you see it? 240 00:12:21,324 --> 00:12:22,705 See what? 241 00:12:23,960 --> 00:12:25,545 This. 242 00:12:27,296 --> 00:12:30,085 Why would I read yours? I didn't read it. 243 00:12:30,199 --> 00:12:31,685 I'll get the car. 244 00:12:33,269 --> 00:12:35,070 She saw it. She read it. 245 00:12:35,071 --> 00:12:37,540 Her heart broke when she saw the man she loves... 246 00:12:37,540 --> 00:12:38,840 on the ground in his blood. 247 00:12:38,841 --> 00:12:43,125 "Sang Koo, please don't die and leave me." 248 00:12:44,413 --> 00:12:47,905 It feels great to be loved. 249 00:12:49,185 --> 00:12:50,850 Let's just walk. 250 00:12:50,853 --> 00:12:52,750 Why did we come here? 251 00:12:52,755 --> 00:12:54,020 Shouldn't we prepare for the trial? 252 00:12:54,023 --> 00:12:55,750 We are, by researching our client. 253 00:12:55,758 --> 00:12:56,990 Cho Geum Se. 254 00:12:56,993 --> 00:12:58,545 Cho Geum Se? 255 00:12:59,028 --> 00:13:02,845 He doesn't live here. He lives in a semi-basement. 256 00:13:03,399 --> 00:13:05,785 The lead just made his appearance. 257 00:13:08,604 --> 00:13:10,970 Is that really him? 258 00:13:10,973 --> 00:13:13,325 He's dressed completely differently. 259 00:13:17,747 --> 00:13:19,335 Mr. Cho Geum Se. 260 00:13:21,184 --> 00:13:23,735 These people are okay. You can step back. 261 00:13:24,887 --> 00:13:27,490 Gosh, a top-notch team of bodyguards. 262 00:13:27,490 --> 00:13:30,960 When our case goes to trial, 263 00:13:30,960 --> 00:13:32,560 Sung Gi Jun might try to harm me. 264 00:13:32,562 --> 00:13:34,430 You know him pretty well. 265 00:13:34,430 --> 00:13:36,590 Do you live here? 266 00:13:36,599 --> 00:13:39,400 Me? No. A friend lives here. 267 00:13:39,402 --> 00:13:41,085 I'm here in hiding. 268 00:13:41,671 --> 00:13:43,770 You don't know because it's your first trial, 269 00:13:43,773 --> 00:13:46,800 but a lawyer is bound to maintain confidentiality. 270 00:13:46,809 --> 00:13:49,640 Why don't you be a little more honest, Mr. Cho? 271 00:13:49,645 --> 00:13:53,135 What exactly are you referring to? 272 00:13:53,583 --> 00:13:55,280 Including an apartment here, 273 00:13:55,284 --> 00:13:56,910 you own three apartments, 274 00:13:56,919 --> 00:13:59,250 two imported cars, and even land in Icheon. 275 00:13:59,255 --> 00:14:00,920 You're very wealthy. 276 00:14:00,923 --> 00:14:03,090 What? Mr. Cho, you mean? 277 00:14:03,092 --> 00:14:06,790 I'm sure you inherited all this, didn't you? 278 00:14:06,796 --> 00:14:08,330 Your cabbage farmer father... 279 00:14:08,331 --> 00:14:10,360 died five years ago leaving only debt. 280 00:14:10,366 --> 00:14:13,815 All this, you earned yourself, Mr. Cho. 281 00:14:14,370 --> 00:14:18,500 Are you a gifted stock and real estate investor then? 282 00:14:18,507 --> 00:14:20,770 While you worked at Hankang Group's Finance Team, 283 00:14:20,776 --> 00:14:22,340 you stole a lot. 284 00:14:22,345 --> 00:14:24,210 You're going too far. 285 00:14:24,213 --> 00:14:25,610 Not a lot. 286 00:14:25,615 --> 00:14:28,010 My name Cho Geum Se sounds like "just a little". 287 00:14:28,017 --> 00:14:29,350 Just a little. 288 00:14:29,352 --> 00:14:31,350 I took only just a little. 289 00:14:31,354 --> 00:14:33,550 I'm too timid to steal a lot. 290 00:14:33,556 --> 00:14:35,820 Just a little? Then all this is true? 291 00:14:35,825 --> 00:14:37,020 Just a little? 292 00:14:37,026 --> 00:14:38,390 You forged receipts, 293 00:14:38,394 --> 00:14:39,420 unit costs, 294 00:14:39,428 --> 00:14:40,860 and sales costs, 295 00:14:40,863 --> 00:14:43,490 and even stole A4 paper from company supplies. 296 00:14:43,499 --> 00:14:46,500 That was to donate to an orphanage. 297 00:14:46,502 --> 00:14:49,030 You donated seven trucks worth of A4 paper? 298 00:14:49,038 --> 00:14:50,430 Seven trucks? 299 00:14:50,439 --> 00:14:52,940 The orphanage director foresaw the job crisis... 300 00:14:52,942 --> 00:14:55,140 and was determined to make the kids... 301 00:14:55,144 --> 00:14:56,910 pass civil service exams, 302 00:14:56,913 --> 00:14:59,540 or you used the paper instead of bricks to build something. 303 00:14:59,548 --> 00:15:02,110 I really took only a little. 304 00:15:02,118 --> 00:15:05,920 Very well. It's been a while since I met a client I like. 305 00:15:05,922 --> 00:15:07,390 Of course, you must steal. 306 00:15:07,390 --> 00:15:09,190 Why not when you know how to? 307 00:15:09,191 --> 00:15:10,690 Don't waste your skill set. 308 00:15:10,693 --> 00:15:13,715 I'm so grateful that you think so. 309 00:15:13,729 --> 00:15:15,285 Which is why... 310 00:15:15,364 --> 00:15:16,815 About my fee. 311 00:15:16,899 --> 00:15:18,600 You said it would be pro bono. 312 00:15:18,601 --> 00:15:19,700 I take it back. 313 00:15:19,702 --> 00:15:22,330 How about this? We'll get you reinstated, 314 00:15:22,338 --> 00:15:25,100 and I'll take 70 percent of your compensation. 315 00:15:25,107 --> 00:15:26,525 70 percent? 316 00:15:28,110 --> 00:15:29,965 70 percent? 317 00:15:30,246 --> 00:15:33,180 I have to pay off a mortgage on one of the apartments, 318 00:15:33,182 --> 00:15:35,450 and I'm still paying off on one of the cars. 319 00:15:35,451 --> 00:15:37,875 How about 50 to 50? 320 00:15:38,354 --> 00:15:40,890 You're really good with numbers. 321 00:15:40,890 --> 00:15:41,890 70 percent. 322 00:15:41,891 --> 00:15:45,175 Your job is the goose that lays golden eggs. 323 00:15:45,361 --> 00:15:47,685 Okay. Let's do that. 324 00:15:49,765 --> 00:15:51,060 Will you really do this? 325 00:15:51,067 --> 00:15:52,460 He deserved to be fired. 326 00:15:52,468 --> 00:15:55,000 I was going to do it for free to get back at Sung Gi Jun. 327 00:15:55,004 --> 00:15:57,655 Why not make money in the process? 328 00:15:59,976 --> 00:16:01,765 - Good luck. - Good luck. 329 00:16:03,813 --> 00:16:06,580 This is not justice at all. 330 00:16:06,582 --> 00:16:08,610 Maybe for Mr. Lee, but not for Mr. Cho. 331 00:16:08,617 --> 00:16:10,780 How long will you go on about justice? 332 00:16:10,786 --> 00:16:12,805 That's why you still chirp... 333 00:16:13,155 --> 00:16:14,550 You're still a chick. 334 00:16:14,557 --> 00:16:16,950 I want to beat Sung Gi Jun too. 335 00:16:16,959 --> 00:16:19,360 But our client isn't exactly blameless. 336 00:16:19,362 --> 00:16:23,060 Why did he go to such lengths to fire someone that corrupt... 337 00:16:23,065 --> 00:16:25,585 when he could've done so in the open? 338 00:16:26,068 --> 00:16:29,355 Because he has something on him? 339 00:16:29,372 --> 00:16:31,600 That's right. If they messed with him, 340 00:16:31,607 --> 00:16:35,040 their irregularities would've gotten caught as well. 341 00:16:35,044 --> 00:16:36,570 That's why they did something so sly. 342 00:16:36,579 --> 00:16:38,840 If they both know their weaknesses, 343 00:16:38,848 --> 00:16:40,935 the bigger thief is bound to get more scared. 344 00:16:41,017 --> 00:16:43,980 If we're lucky, we might even catch their slush fund and tax evasion. 345 00:16:43,986 --> 00:16:45,980 I'm not sure. Is that what you think? 346 00:16:45,988 --> 00:16:48,850 Since it's Hankang Group, we'll be fighting against B and G. 347 00:16:48,858 --> 00:16:51,960 That means it'll either be Gi Seok or Mr. Bang. 348 00:16:51,961 --> 00:16:54,260 Regardless of whom we're fighting against, it won't be an easy fight. 349 00:16:54,263 --> 00:16:56,760 This time, it's going to be a totally different fight. 350 00:16:56,766 --> 00:16:59,360 If they use 2,570 different tricks to attack us, 351 00:16:59,368 --> 00:17:01,600 we can attack them with 5,780 different tricks. 352 00:17:01,604 --> 00:17:03,385 You know that since it's pretty basic, right? 353 00:17:03,739 --> 00:17:05,700 Hey, that's plagiarism. Stop copying me. 354 00:17:05,708 --> 00:17:06,770 Look at you. 355 00:17:06,776 --> 00:17:09,470 - Mr. Gu. Mr. Gu. - He took the day off. 356 00:17:09,478 --> 00:17:11,310 What? Then what about my meal? 357 00:17:11,313 --> 00:17:13,265 Who's going to do my laundry, trim the garden, and do my skincare? 358 00:17:14,817 --> 00:17:16,265 Here's your meal. 359 00:17:16,619 --> 00:17:18,875 You can do the rest tomorrow. 360 00:17:18,921 --> 00:17:21,775 Where did he go during such an important period? 361 00:17:22,391 --> 00:17:24,745 Wait. What's the date today? 362 00:17:25,361 --> 00:17:26,845 It's March 15. 363 00:17:42,144 --> 00:17:45,365 Are you upset that Mr. Go didn't come with me? 364 00:17:45,481 --> 00:17:48,205 He's probably thinking about you right now. 365 00:17:48,317 --> 00:17:50,980 There's not a single moment he doesn't think about you. 366 00:17:52,054 --> 00:17:54,750 You're pretty, and you have a nice personality. 367 00:17:54,757 --> 00:17:57,745 So I'm sure you already made a lot of friends up there. 368 00:17:57,860 --> 00:17:59,120 Right? 369 00:17:59,128 --> 00:18:01,490 I want you to have fun there. 370 00:18:01,497 --> 00:18:04,215 You shouldn't come here and snoop around so often. 371 00:18:13,576 --> 00:18:15,895 Sir, they're here. 372 00:18:22,218 --> 00:18:23,865 I think drank too much last night. 373 00:18:30,726 --> 00:18:33,215 Long time no see, Ms. Min. 374 00:18:33,896 --> 00:18:34,890 Yes. 375 00:18:34,897 --> 00:18:37,430 Gosh, you're making it so obvious that you're not pleased to see me. 376 00:18:37,433 --> 00:18:39,560 I'm no longer an assailant. 377 00:18:39,568 --> 00:18:41,355 Yes, of course. 378 00:18:48,811 --> 00:18:50,495 You must all feel offended. 379 00:18:51,046 --> 00:18:52,910 It's as if I'm picking a slave. 380 00:18:52,915 --> 00:18:54,680 You all got good grades in school, 381 00:18:54,683 --> 00:18:57,620 passed the bar exam, and are all very competent. 382 00:18:57,620 --> 00:18:59,480 And you're standing here in front of a guy who used to be... 383 00:18:59,488 --> 00:19:00,890 a delinquent back in school. 384 00:19:00,890 --> 00:19:02,645 The world is so unfair, isn't it? 385 00:19:02,658 --> 00:19:04,145 Gosh, no. 386 00:19:07,096 --> 00:19:08,715 Are you wearing perfume? 387 00:19:12,001 --> 00:19:13,515 I like the smell. 388 00:19:14,570 --> 00:19:16,455 My gosh. 389 00:19:16,672 --> 00:19:18,855 You guys all look so boring. 390 00:19:20,843 --> 00:19:22,595 Starting from here... 391 00:19:23,145 --> 00:19:25,395 to here. You're all out. 392 00:19:34,757 --> 00:19:37,705 Why do I feel so sick? Did the mix cheap liquor in my drink? 393 00:19:38,827 --> 00:19:40,275 Wait here. 394 00:19:54,376 --> 00:19:56,470 I can't believe I have a scar on my body. 395 00:19:56,478 --> 00:19:58,495 Gosh, it hurts so much. 396 00:19:58,581 --> 00:19:59,995 Wait. 397 00:20:00,683 --> 00:20:04,065 Is it actually my scar or do I just need to go to the bathroom? 398 00:20:04,253 --> 00:20:05,935 I'm getting confused. 399 00:20:06,188 --> 00:20:07,775 I should check. 400 00:20:15,030 --> 00:20:17,160 - You can go inside a little later. - Why? 401 00:20:17,166 --> 00:20:20,085 There's a VIP client inside. Please be understanding. 402 00:20:20,803 --> 00:20:22,825 Do you think this is the Joseon Dynasty? 403 00:20:23,172 --> 00:20:25,240 Who is it? The president? The prime minister? 404 00:20:25,241 --> 00:20:26,940 Everyone's a VIP these days. 405 00:20:26,942 --> 00:20:29,225 I'm also a VIP here, okay? 406 00:20:32,781 --> 00:20:35,065 Gosh, what is your problem? 407 00:20:35,484 --> 00:20:37,250 What did you just say? 408 00:20:37,253 --> 00:20:39,220 Were you talking to me? 409 00:20:39,221 --> 00:20:41,150 You should be apologizing... 410 00:20:41,156 --> 00:20:43,205 if you bumped into someone older than you, you punk. 411 00:20:44,426 --> 00:20:46,260 Was that a smirk? My gosh. 412 00:20:46,262 --> 00:20:48,445 Are you serious right now? 413 00:20:49,164 --> 00:20:50,630 - That's enough. - Did you just push me? 414 00:20:50,633 --> 00:20:52,460 Did you just push a patient? 415 00:20:52,468 --> 00:20:54,570 I'm going to sue you. I'm an attorney, you know. 416 00:20:54,570 --> 00:20:57,625 I'm Yoon Sang Koo, the best attorney of B and G. 417 00:21:01,143 --> 00:21:03,825 So you're Yoon Sang Koo. 418 00:21:06,315 --> 00:21:09,465 Why is he smirking again? He smirked twice. 419 00:21:09,585 --> 00:21:10,750 And you stopped me twice. 420 00:21:10,753 --> 00:21:13,220 Come here. I'm going to sue both of you. 421 00:21:13,222 --> 00:21:14,675 Come over here. 422 00:21:15,024 --> 00:21:17,345 If only I didn't have to go to the bathroom... 423 00:21:20,329 --> 00:21:22,590 He must be Kang Gi Seok. 424 00:21:22,598 --> 00:21:25,215 The guy who got totally crushed by Monster Pervert last time. 425 00:21:26,635 --> 00:21:28,185 I want him to stay. 426 00:21:35,744 --> 00:21:38,495 Do you know why you lost, Mr. Kang? 427 00:21:38,981 --> 00:21:42,135 Oh, right. You used to work with Monster Pervert, didn't you? 428 00:21:42,217 --> 00:21:44,480 Now, I get why you lost. 429 00:21:44,486 --> 00:21:46,480 You probably got all loyal and felt sorry. 430 00:21:46,488 --> 00:21:48,105 I don't care about stuff like that. 431 00:21:49,058 --> 00:21:51,415 Don't cut me off. 432 00:21:51,927 --> 00:21:54,190 It's a given that you shouldn't get carried away... 433 00:21:54,196 --> 00:21:55,660 due to your petty emotions. 434 00:21:55,664 --> 00:21:57,660 But if you want to win, you need to have something else. 435 00:21:57,666 --> 00:22:00,115 Can you tell us what that is? 436 00:22:01,537 --> 00:22:04,100 He can't be just merciless. He needs to have the urge... 437 00:22:04,106 --> 00:22:05,925 to actually crush him. 438 00:22:08,744 --> 00:22:11,435 He needs to have the urge to kill him. 439 00:22:12,715 --> 00:22:14,280 I see. 440 00:22:14,283 --> 00:22:17,035 - Can you be that determined? - What's your point? 441 00:22:18,253 --> 00:22:21,035 How are you going to fight against Monster Pervert... 442 00:22:23,192 --> 00:22:24,605 with such a weak mind? 443 00:22:28,931 --> 00:22:30,315 Gosh. 444 00:22:34,536 --> 00:22:36,625 Is there an attorney named Yoon Sang Koo here? 445 00:22:37,373 --> 00:22:39,740 What's he going to compliment me with this time? 446 00:22:39,742 --> 00:22:41,270 The fact that I saved Ms. Min? 447 00:22:41,276 --> 00:22:43,410 Well, I did sacrifice myself for her. 448 00:22:43,412 --> 00:22:46,735 But I only just got promoted. Is he going to promote me again? 449 00:22:47,149 --> 00:22:50,435 How much better are things going to get for me? 450 00:22:51,587 --> 00:22:54,105 We meet again, Mr. Yoon Sang Koo. 451 00:22:54,256 --> 00:22:56,305 I'm sorry for not recognizing you, sir. 452 00:22:57,626 --> 00:23:00,815 I'm the one who's sorry for not being polite when I'm younger. 453 00:23:01,530 --> 00:23:02,660 Please forgive me. 454 00:23:02,664 --> 00:23:05,660 I've always respected you deep down in my heart. 455 00:23:05,667 --> 00:23:07,060 A handsome CEO... 456 00:23:07,069 --> 00:23:09,100 who's leading Hankang Group with innovation... 457 00:23:09,104 --> 00:23:10,230 That's enough. 458 00:23:10,239 --> 00:23:12,995 How can you not even know the face of the person you respect? 459 00:23:13,976 --> 00:23:16,765 The thing is, I have face blindness. 460 00:23:16,779 --> 00:23:18,240 I'm usually good at recognizing people, 461 00:23:18,247 --> 00:23:20,535 but when things get bad, I can't recognize anyone. 462 00:23:20,883 --> 00:23:22,335 He's funny. 463 00:23:22,985 --> 00:23:25,535 - I'll choose him. - Pardon? 464 00:23:25,654 --> 00:23:27,175 - Pardon? - What? 465 00:23:27,890 --> 00:23:29,305 - For what? - What? 466 00:23:30,926 --> 00:23:33,090 Get up, Mr. Yoon. 467 00:23:33,095 --> 00:23:34,475 Okay, sir. 468 00:23:36,899 --> 00:23:39,700 Even the strongest opponent will end up losing one day. 469 00:23:39,701 --> 00:23:41,500 Yes, sir. Yes, you're right. 470 00:23:41,503 --> 00:23:44,385 And normally, they lose to the most unexpected. 471 00:23:45,641 --> 00:23:47,395 - Can you do well? - Pardon? 472 00:23:48,277 --> 00:23:49,665 Yes, sir. 473 00:23:50,179 --> 00:23:52,840 Then I'll trust that you'll do well. 474 00:23:52,848 --> 00:23:56,335 Yes, sir. I'll do my best, sir. 475 00:23:59,087 --> 00:24:00,475 Goodbye, sir. 476 00:24:01,390 --> 00:24:03,505 I want Kang Gi Seok to help you with the case. 477 00:24:03,625 --> 00:24:04,975 What? 478 00:24:12,968 --> 00:24:14,385 Monster Pervert. 479 00:24:14,670 --> 00:24:17,370 Why is that jerk... 480 00:24:17,372 --> 00:24:22,065 constantly bugging me and getting in my way? 481 00:24:22,411 --> 00:24:23,765 Why? 482 00:24:23,879 --> 00:24:26,395 Why? 483 00:24:31,487 --> 00:24:33,675 Are you sure they'll do a good job? 484 00:24:34,223 --> 00:24:35,605 It'll be fun. 485 00:24:35,691 --> 00:24:37,390 You need to provoke people... 486 00:24:37,392 --> 00:24:39,745 in order to get them moving. 487 00:24:42,764 --> 00:24:45,115 But if you want to win, you need to have something else. 488 00:24:45,300 --> 00:24:47,460 He can't be just merciless. He needs to have the urge... 489 00:24:47,469 --> 00:24:48,930 to actually crush him. 490 00:24:48,937 --> 00:24:52,055 He needs to have the urge to kill him. 491 00:24:53,742 --> 00:24:55,495 Congratulations. Here's my gift. 492 00:24:58,847 --> 00:25:01,580 Did you really have to trample on my pride like that? 493 00:25:01,583 --> 00:25:03,650 I'd rather have you beat me fair and square in front of everyone. 494 00:25:03,652 --> 00:25:05,935 Don't do this after everything's over. 495 00:25:06,455 --> 00:25:08,245 It's making you look bad. 496 00:25:28,944 --> 00:25:30,465 What am I going to do? 497 00:25:33,649 --> 00:25:35,905 The fundamental reason behind their unfair dismissal. 498 00:25:35,951 --> 00:25:37,980 There's a legitimate reason for Cho Geum Se's dismissal, 499 00:25:37,986 --> 00:25:40,235 but we're still trying to find the reason for Lee Sang Hae. 500 00:25:40,622 --> 00:25:43,150 - So? - First, we can scare them... 501 00:25:43,158 --> 00:25:45,360 by making them think that we're going to disclose everything... 502 00:25:45,360 --> 00:25:47,020 that Cho Geum Se knows about Hankang Group's... 503 00:25:47,029 --> 00:25:49,190 slush fund and tax evasion during the trial. 504 00:25:49,197 --> 00:25:50,960 That's the strategy we can go with at this point. 505 00:25:50,966 --> 00:25:53,485 Who says it's a strategy? Who says we're going to do that? 506 00:25:53,702 --> 00:25:57,070 According to this, you also thought of the same thing. 507 00:25:57,072 --> 00:25:59,995 Mr. Gu, you can't just take stuff without telling me. 508 00:26:00,108 --> 00:26:01,640 The guy who holds an important key to all this... 509 00:26:01,643 --> 00:26:03,410 is Executive Director Cheon of Mankang Finance. 510 00:26:03,412 --> 00:26:06,465 And what's crucial is whether we can make him side with us or not. 511 00:26:09,685 --> 00:26:12,235 Our opponent already knows that much. 512 00:26:16,191 --> 00:26:18,160 Executive Director Cheon... 513 00:26:18,160 --> 00:26:21,615 won't ever go behind our back, so he's irrelevant. 514 00:26:21,930 --> 00:26:24,290 And this guy has no evidence to prove anything. 515 00:26:24,299 --> 00:26:25,760 There are lots of witnesses... 516 00:26:25,767 --> 00:26:27,230 that Monster Pervert managed to conciliate. 517 00:26:27,235 --> 00:26:31,385 That's why I plan to get his promise in writing. 518 00:26:31,673 --> 00:26:33,970 Two other employees were let go after being transferred... 519 00:26:33,976 --> 00:26:37,110 to Mankang just like Cho Geum Se and Lee Sang Hae were. 520 00:26:37,112 --> 00:26:40,180 Oh, you're right. I'm going to look into that. 521 00:26:40,182 --> 00:26:42,535 I must say, you're so helpful. 522 00:26:42,551 --> 00:26:45,650 I'm going to persuade them to get on our side. 523 00:26:45,654 --> 00:26:47,020 "Persuade them." 524 00:26:47,022 --> 00:26:48,390 Sure, that will sort things out. 525 00:26:48,390 --> 00:26:50,790 Let me know if there's anything else you need. I'm off. 526 00:26:50,792 --> 00:26:53,375 All right, I will. Get back to work. 527 00:26:54,463 --> 00:26:55,690 All right, take it easy. 528 00:26:55,697 --> 00:26:57,315 Wait, hold on. 529 00:26:57,332 --> 00:26:59,015 Do you think I'll be okay? 530 00:26:59,267 --> 00:27:01,570 I won't get fired even if I lose this time, right? 531 00:27:01,570 --> 00:27:03,900 Don't worry too much about the results yet. 532 00:27:03,905 --> 00:27:06,925 Just be yourself and push forward. 533 00:27:07,109 --> 00:27:08,565 You can do it. 534 00:27:10,946 --> 00:27:12,340 Be myself? 535 00:27:12,347 --> 00:27:14,835 Nothing has worked when I was trying to do things my way. 536 00:27:16,251 --> 00:27:17,650 I should ditch myself. 537 00:27:17,653 --> 00:27:20,080 I'm going to make a bold decision of ditching this man, Yoon Sang Koo. 538 00:27:20,088 --> 00:27:21,745 I'll be reborn as a new man. 539 00:27:42,978 --> 00:27:44,840 Titles such as director and manager... 540 00:27:44,846 --> 00:27:46,880 come with an implied promise that an office space... 541 00:27:46,882 --> 00:27:49,750 that befits the title and enough staff members will be provided. 542 00:27:49,751 --> 00:27:51,520 However, Mr. Cho had to work... 543 00:27:51,520 --> 00:27:54,120 in a basement storage unit that reeked of mouse faeces, 544 00:27:54,122 --> 00:27:56,820 and Mr. Lee had to work in a room filled with janitorial supplies. 545 00:27:56,825 --> 00:27:59,520 They were placed in such environments all alone. 546 00:27:59,528 --> 00:28:02,560 And of course, they never received the pay that was promised to them. 547 00:28:02,564 --> 00:28:04,930 Ergo, we request that Mankang Finance... 548 00:28:04,933 --> 00:28:07,060 nullify its decision to terminate both employees' employment... 549 00:28:07,069 --> 00:28:09,600 and pay all the overdue wages from before and after their dismissal. 550 00:28:09,604 --> 00:28:12,900 And coincidentally, the CEO of my clients' employers, 551 00:28:12,908 --> 00:28:15,070 Hankang Distribution and Hankang Chemicals, 552 00:28:15,077 --> 00:28:18,535 as well as Mankang Finance, where they were laid off, 553 00:28:19,414 --> 00:28:20,780 happens to be the same person. 554 00:28:20,782 --> 00:28:24,035 It's Mr. Sung Gi Jun, who's sitting over there. 555 00:28:24,386 --> 00:28:27,075 Isn't it such a brilliant coincidence? 556 00:28:32,160 --> 00:28:35,630 Let's say this ball is Mr. Cho or Mr. Lee. 557 00:28:35,630 --> 00:28:38,030 It irked him for some reason, so he wanted to throw it out. 558 00:28:38,033 --> 00:28:40,830 But he couldn't find a legitimate reason to throw it out. 559 00:28:40,836 --> 00:28:43,085 And if he had chucked it carelessly, 560 00:28:47,476 --> 00:28:50,170 he would've had to deal with other employees' complaints. 561 00:28:50,178 --> 00:28:54,065 That's why he passed the ball over to Mankang Finance. 562 00:28:56,017 --> 00:28:57,835 That's how they were fired. 563 00:28:58,186 --> 00:29:02,445 Whoever it is, he pulled an impressively underhanded trick. 564 00:29:02,657 --> 00:29:05,220 It's clear that the three companies, where Mr. Sung is the CEO, 565 00:29:05,227 --> 00:29:06,960 Hankang Distribution, Hankang Chemicals, 566 00:29:06,962 --> 00:29:10,230 and Mankang Finance colluded to commit this unlawful act. 567 00:29:10,232 --> 00:29:12,200 Hence, we request 500,000 dollars per person. 568 00:29:12,200 --> 00:29:15,055 A million dollars as compensation in total. That'd be all. 569 00:29:35,357 --> 00:29:38,845 What on earth is he doing here? 570 00:29:40,262 --> 00:29:42,545 - What? - What? 571 00:29:42,831 --> 00:29:44,915 - What the... - What the... 572 00:29:47,202 --> 00:29:49,630 You two could totally pass for twins. 573 00:29:49,638 --> 00:29:51,355 I bet you're flustered now. 574 00:29:51,373 --> 00:29:54,695 You'll feel as if you're fighting against yourself, not against me. 575 00:29:58,079 --> 00:30:01,580 The plaintiffs' arguments are nothing but groundless allegations. 576 00:30:01,583 --> 00:30:05,520 Mankang Finance recruited them with high expectations. 577 00:30:05,520 --> 00:30:07,350 However, they didn't deliver any results. 578 00:30:07,355 --> 00:30:09,450 On top of that, they didn't even get along with their co-workers. 579 00:30:09,457 --> 00:30:12,220 Because of them, the office moral... 580 00:30:12,227 --> 00:30:15,060 plummeted all the way to rock bottom. 581 00:30:15,063 --> 00:30:16,960 The employees that have conversed with Mr. Cho... 582 00:30:16,965 --> 00:30:18,830 are suffering from anxiety, stress, and depression. 583 00:30:18,834 --> 00:30:21,030 Also, every employee who has made eye contact with Mr. Lee... 584 00:30:21,036 --> 00:30:24,230 developed germophobia, and rashes from feeling disgusted, 585 00:30:24,239 --> 00:30:26,270 and they're receiving psychiatric treatment at the moment. 586 00:30:26,274 --> 00:30:29,510 These crucial reasons provided grounds for their dismissal. 587 00:30:29,511 --> 00:30:32,340 Also, their contracts clearly state that the company... 588 00:30:32,347 --> 00:30:35,935 can terminate their employment if they don't deliver results. 589 00:30:36,718 --> 00:30:38,205 That'd be all. 590 00:30:44,159 --> 00:30:45,715 Plaintiff's counsel. 591 00:30:53,168 --> 00:30:56,470 Mankang Finance recruited you when you were at Hankang Chemicals. 592 00:30:56,471 --> 00:30:59,100 That's correct. I went from a manager to a senior manager. 593 00:30:59,107 --> 00:31:00,570 How did they treat you? 594 00:31:00,575 --> 00:31:03,740 They put up a sign with my title in front of a supply storage room. 595 00:31:03,745 --> 00:31:05,340 They put my desk... 596 00:31:05,347 --> 00:31:08,580 in the midst of toilet papers, mops, detergents, and printing paper. 597 00:31:08,583 --> 00:31:10,310 You were a senior manager. Did you manage anyone? 598 00:31:10,318 --> 00:31:11,680 No, nobody. 599 00:31:11,686 --> 00:31:13,850 And no one talked to me at work. 600 00:31:13,855 --> 00:31:15,890 The company is saying you didn't deliver any results. 601 00:31:15,891 --> 00:31:19,260 At first, they said they needed me to advise them on chemical products, 602 00:31:19,261 --> 00:31:20,420 but when I started, 603 00:31:20,428 --> 00:31:21,420 I was told to develop... 604 00:31:21,429 --> 00:31:23,645 a new material that is ingenious enough to win the Nobel Prize. 605 00:31:23,965 --> 00:31:25,630 Is it really possible to conduct such research... 606 00:31:25,634 --> 00:31:28,430 just using toilet papers, printing paper, and floor cleaners? 607 00:31:28,436 --> 00:31:31,400 It was clearly an evil system Hankang Group and Mankang Finance... 608 00:31:31,406 --> 00:31:33,370 devised together to wrongfully dismiss employees, 609 00:31:33,375 --> 00:31:35,865 nothing more or less. 610 00:31:35,944 --> 00:31:38,865 And Mr. Cho and Mr. Lee are the victims of that system. 611 00:31:39,214 --> 00:31:40,695 That'd be all. 612 00:32:05,173 --> 00:32:06,270 Mr. Lee. 613 00:32:06,274 --> 00:32:10,225 It must've been so frustrating to be stuck in the storage room. 614 00:32:11,813 --> 00:32:13,165 Pardon me? 615 00:32:14,449 --> 00:32:16,550 Do you know Mr. Jang Tae Kyung on the financial advisory team? 616 00:32:16,551 --> 00:32:19,250 I'm not sure. The name does ring a bell. 617 00:32:19,254 --> 00:32:21,535 What about Ms. Kim Eun Hee on the business support team? 618 00:32:21,656 --> 00:32:22,920 I'm not sure. 619 00:32:22,924 --> 00:32:26,220 Ms. Jang Eun Young in Procurement and Ms. Cho Yi Eun in Accounting. 620 00:32:26,227 --> 00:32:27,615 I don't remember them. 621 00:32:27,762 --> 00:32:29,390 I have their statements here. 622 00:32:29,397 --> 00:32:30,890 "On July 8, 2018," 623 00:32:30,899 --> 00:32:32,530 "I went to the supply storage to get toilet paper..." 624 00:32:32,534 --> 00:32:34,660 "and saw Mr. Lee, who was napping with his face down on his desk." 625 00:32:34,669 --> 00:32:36,400 "The moment I reached out for a roll of toilet paper," 626 00:32:36,404 --> 00:32:39,200 "I felt like someone was looking at me, so I turned around." 627 00:32:39,207 --> 00:32:42,240 "And I saw Mr. Lee Sang Hae..." 628 00:32:42,243 --> 00:32:45,195 "looking under my skirt with those creepy eyes." 629 00:32:45,747 --> 00:32:47,880 No, that is not true. I've never done such a thing. 630 00:32:47,882 --> 00:32:51,210 Ms. Kim Eun Hee also wrote that she was extremely offended... 631 00:32:51,219 --> 00:32:53,050 when Mr. Lee asked her out on a date on her way home. 632 00:32:53,054 --> 00:32:56,290 No, I just wanted to ask her for advice because I was so frustrated. 633 00:32:56,291 --> 00:32:59,260 All these statements clearly illustrate how Mr. Lee... 634 00:32:59,260 --> 00:33:01,790 sexually harassed female employees at Mankang Finance. 635 00:33:01,796 --> 00:33:05,030 In one of the statements, the witness wrote that she saw him... 636 00:33:05,033 --> 00:33:07,360 trying to peep into her office with an astronomical telescope. 637 00:33:07,369 --> 00:33:09,925 Mr. Lee is weird. 638 00:33:10,438 --> 00:33:12,995 Very weird. 639 00:33:13,375 --> 00:33:14,825 I rest my case. 640 00:33:18,413 --> 00:33:19,910 That argument can't be proven. 641 00:33:19,914 --> 00:33:21,710 You still have things to say? 642 00:33:21,716 --> 00:33:24,580 The company simply let Mr. Lee go to make sure... 643 00:33:24,586 --> 00:33:26,280 that things don't get out of hand. 644 00:33:26,287 --> 00:33:28,990 In other words, he should thank the company. 645 00:33:28,990 --> 00:33:32,320 "Wrongful dismissal"? "An evil system"? Not at all. 646 00:33:32,327 --> 00:33:34,390 The company let him go for his own sake. 647 00:33:34,396 --> 00:33:36,330 The company didn't have any other intentions. 648 00:33:36,331 --> 00:33:37,860 Mr. Lee, do you understand? 649 00:33:37,866 --> 00:33:39,515 I rest my case. 650 00:33:57,485 --> 00:34:00,080 Didn't you say you don't believe in things like loyalty and justice? 651 00:34:00,088 --> 00:34:02,705 Will you be called Monster Pervert's mentee forever? 652 00:34:12,300 --> 00:34:14,560 - Good work. - I'm flattered. 653 00:34:14,569 --> 00:34:17,255 What do you say? Are you ready to fight now? 654 00:34:20,508 --> 00:34:22,370 Oh, you may leave. 655 00:34:22,377 --> 00:34:24,370 You've just been fired as my legal representative. 656 00:34:24,379 --> 00:34:26,535 Sorry? Why? 657 00:34:28,216 --> 00:34:30,165 I've been... What? 658 00:34:31,252 --> 00:34:32,635 All right. 659 00:34:33,088 --> 00:34:34,975 You'll receive your compensation soon. 660 00:34:35,457 --> 00:34:37,250 I never forget to pay people for their work. 661 00:34:37,258 --> 00:34:39,475 "Compensation"? Okay. 662 00:34:43,398 --> 00:34:46,215 So what do you say? Are you ready to take down Monster Pervert? 663 00:34:47,469 --> 00:34:49,385 I have a condition though. 664 00:34:54,342 --> 00:34:56,565 Do you know why I like lawyers? 665 00:34:56,778 --> 00:34:58,465 Because of the duty of confidentiality. 666 00:34:58,646 --> 00:35:00,740 Regardless of what I say, they know they can't leak it. 667 00:35:00,748 --> 00:35:02,405 You've got it wrong. 668 00:35:02,817 --> 00:35:04,210 Saying something untrue... 669 00:35:04,219 --> 00:35:05,720 or against society's... 670 00:35:05,720 --> 00:35:07,735 Is there a lawyer like that in this country? 671 00:35:08,223 --> 00:35:10,350 In this system, there can't be lawyers who are willing to expose... 672 00:35:10,358 --> 00:35:12,360 their clients' secrets for the sake of justice. 673 00:35:12,360 --> 00:35:13,775 Why? 674 00:35:14,129 --> 00:35:16,545 Who'd want to be represented by such lawyers? 675 00:35:17,499 --> 00:35:20,685 That being said, I embezzled some money. 676 00:35:20,802 --> 00:35:22,855 From a bunch of our subsidiaries. 677 00:35:22,971 --> 00:35:24,000 What's the total? 678 00:35:24,005 --> 00:35:26,695 It's about 12.3 million dollars in total. 679 00:35:26,774 --> 00:35:28,195 That's what he says. 680 00:35:28,276 --> 00:35:31,070 The problem is that Cho Geum Se found out... 681 00:35:31,079 --> 00:35:32,640 and took the second set of ledgers. 682 00:35:32,647 --> 00:35:34,540 He called me after I'd fired him. 683 00:35:34,549 --> 00:35:36,205 That he has them. 684 00:35:37,552 --> 00:35:41,105 So don't mention that he embezzled anything. 685 00:35:41,689 --> 00:35:42,990 It'll hurt me too. 686 00:35:42,991 --> 00:35:44,505 My condition is... 687 00:35:45,026 --> 00:35:46,675 their reinstatement. 688 00:35:47,729 --> 00:35:48,990 Why should I take them back? 689 00:35:48,997 --> 00:35:52,260 Cho Geum Se knows a huge secret. 690 00:35:52,267 --> 00:35:54,615 It might be best to keep him close. 691 00:35:54,669 --> 00:35:56,125 And Lee Sang Hae. 692 00:36:05,446 --> 00:36:07,495 It's something really minor. 693 00:36:09,217 --> 00:36:11,505 I really don't like those two. 694 00:36:17,358 --> 00:36:18,960 What did he say? 695 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 Can you do it? Can you win? 696 00:36:20,962 --> 00:36:22,490 I don't know. I have to try. 697 00:36:22,497 --> 00:36:25,560 You know how important this client is to us, don't you? 698 00:36:25,567 --> 00:36:27,000 Yes. Sort of. 699 00:36:27,001 --> 00:36:29,930 If you need assistance, we'll help as a team. 700 00:36:29,938 --> 00:36:31,206 No, I don't need anything. 701 00:36:31,206 --> 00:36:31,625 It's not that huge of a trial. No, I don't need anything. 702 00:36:31,625 --> 00:36:33,325 It's not that huge of a trial. 703 00:36:34,909 --> 00:36:36,540 I trust you with this. 704 00:36:36,544 --> 00:36:38,225 Do me proud. 705 00:36:44,686 --> 00:36:46,605 Are you sure about this? 706 00:36:46,955 --> 00:36:48,475 You're taking it on yourself. 707 00:36:49,123 --> 00:36:50,790 Are you doing it unwillingly? 708 00:36:50,792 --> 00:36:52,145 No. 709 00:36:52,293 --> 00:36:55,090 I want to beat Tae Rim when he's more desperate. 710 00:36:55,096 --> 00:36:56,790 You know what Sung Gi Jun is like. 711 00:36:56,798 --> 00:36:58,060 I don't care. 712 00:36:58,066 --> 00:37:00,455 Tae Rim wouldn't have minded either. 713 00:37:00,568 --> 00:37:01,970 Like he said, 714 00:37:01,970 --> 00:37:05,125 I lacked the will or determination to beat Tae Rim. 715 00:37:05,506 --> 00:37:07,025 I'll change now. 716 00:37:07,375 --> 00:37:08,995 I'll fight in earnest. 717 00:37:27,595 --> 00:37:31,015 Hello? Let's deal with the trash first. 718 00:37:51,352 --> 00:37:53,450 They're all subordinates who fear their superiors. 719 00:37:53,454 --> 00:37:54,980 Cho Geum Se and Lee Sang Hae. 720 00:37:54,989 --> 00:37:57,520 They're incompetent, rude, smell, 721 00:37:57,525 --> 00:37:58,890 committed sexual assault, embezzlement, 722 00:37:58,893 --> 00:38:00,490 was late, and others. 723 00:38:00,495 --> 00:38:03,345 We have numerous witnesses for every account. 724 00:38:03,364 --> 00:38:06,600 Employees are forced to make false accusations. 725 00:38:06,601 --> 00:38:07,930 I feel sorry for them. 726 00:38:07,935 --> 00:38:09,770 How dare a slave pity others? 727 00:38:09,771 --> 00:38:12,955 I wouldn't do such a thing even if you told me to. 728 00:38:13,775 --> 00:38:15,640 Will we find anything related here? 729 00:38:15,643 --> 00:38:17,170 It's not a corner store. 730 00:38:17,178 --> 00:38:19,240 If they sent two people to Mankang, 731 00:38:19,247 --> 00:38:20,810 we'll find something. 732 00:38:20,815 --> 00:38:22,510 Why are there so many pieces? 733 00:38:22,517 --> 00:38:24,910 We've been at this for five hours. 734 00:38:24,919 --> 00:38:28,335 I have a feeling we might have to stay up all night. 735 00:38:29,724 --> 00:38:31,905 What is this? 736 00:38:32,327 --> 00:38:33,490 Do you have something? 737 00:38:33,494 --> 00:38:36,115 I do, but... 738 00:38:36,264 --> 00:38:39,355 Mr. Go Tae Rim, kudos on your efforts. 739 00:38:42,637 --> 00:38:44,125 Kang Gi Seok. 740 00:38:45,039 --> 00:38:46,300 Kang Gi Seok. 741 00:38:46,307 --> 00:38:49,910 A lot of people are rooting for Lee Sang Hae. 742 00:38:49,911 --> 00:38:51,910 I checked Hankang Chemicals' website. 743 00:38:51,913 --> 00:38:54,565 Stuff like that is of no use at the trial. 744 00:38:56,584 --> 00:38:58,035 Let me see. 745 00:39:01,155 --> 00:39:03,520 They wrote anonymously, so they're quite honest. 746 00:39:07,895 --> 00:39:10,185 He was fired for this? 747 00:39:14,836 --> 00:39:17,255 Why are you so tense when you have nothing? 748 00:39:17,338 --> 00:39:19,555 Today, you just play the sandbag. 749 00:39:19,674 --> 00:39:22,795 No. I can't do that. 750 00:39:26,581 --> 00:39:28,240 Before you hired Cho Geum Se, 751 00:39:28,249 --> 00:39:30,080 did you receive any instructions... 752 00:39:30,084 --> 00:39:32,335 from your CEO Sung Gi Jun? 753 00:39:36,290 --> 00:39:37,645 No. 754 00:39:39,594 --> 00:39:40,975 That's all. 755 00:39:42,063 --> 00:39:44,545 Plaintiff. Will you cross-examine? 756 00:39:44,966 --> 00:39:46,355 No. 757 00:39:47,268 --> 00:39:49,270 Would you offer a new job to someone to fire him? 758 00:39:49,270 --> 00:39:50,955 Why go to such lengths? 759 00:39:51,239 --> 00:39:53,500 Why not send them somewhere remote... 760 00:39:53,508 --> 00:39:56,225 or to a team with a much heavier workload? 761 00:39:56,377 --> 00:39:58,810 If this was a wrongful dismissal as the plaintiff insists, 762 00:39:58,813 --> 00:40:01,310 they must submit evidence that will convince everyone. 763 00:40:01,315 --> 00:40:03,850 Plaintiff. If you were to sue my client first... 764 00:40:03,851 --> 00:40:05,680 and get the public's attention, 765 00:40:05,686 --> 00:40:07,950 the defendant would suffer much more damage. 766 00:40:07,955 --> 00:40:09,290 Did you expect that... 767 00:40:09,290 --> 00:40:11,875 they would ask to settle out of court then? 768 00:40:13,795 --> 00:40:16,090 Lee Sang Hae's colleagues from Hankang Chemicals... 769 00:40:16,097 --> 00:40:18,260 left anonymous comments on the company website. 770 00:40:18,266 --> 00:40:20,585 They're all full of praise. 771 00:40:20,835 --> 00:40:22,630 There was not a single mention... 772 00:40:22,637 --> 00:40:25,540 of sexual harassment that the plaintiff brought up. 773 00:40:25,540 --> 00:40:27,870 When anyone did something that could've been misunderstood, 774 00:40:27,875 --> 00:40:30,970 Mr. Lee, the ever-gentle superior, diffused the situation. 775 00:40:30,978 --> 00:40:32,840 Reputation and capabilities are separate issues. 776 00:40:32,847 --> 00:40:36,135 That's right. Which is why I couldn't understand. 777 00:40:37,185 --> 00:40:39,575 Why would you want to fire someone like him? 778 00:40:43,291 --> 00:40:46,675 This was taken when Mr. Lee got the excellent employee award. 779 00:40:46,994 --> 00:40:50,290 He has irritable bowel syndrome, 780 00:40:50,298 --> 00:40:52,915 and at this crucial moment, 781 00:40:53,968 --> 00:40:55,455 he farted. 782 00:41:01,142 --> 00:41:02,440 Silence. 783 00:41:02,443 --> 00:41:05,040 Plaintiff. What is your point? 784 00:41:05,046 --> 00:41:07,740 Is this a reason for dismissal? 785 00:41:07,748 --> 00:41:10,680 Perhaps someone thought this small mistake... 786 00:41:10,685 --> 00:41:13,620 was a deliberate act of mockery and... 787 00:41:13,621 --> 00:41:16,075 wanted to get revenge. 788 00:41:16,290 --> 00:41:19,920 For your information, at a party Sung Gi Jun attended, 789 00:41:19,927 --> 00:41:21,720 a hotel waitress brought the wrong champagne... 790 00:41:21,729 --> 00:41:23,660 and was fired on the spot. 791 00:41:23,664 --> 00:41:25,500 - Objection. - Sustained. 792 00:41:25,500 --> 00:41:28,260 Plaintiff, don't make any speculations. 793 00:41:28,269 --> 00:41:29,655 I apologize. 794 00:41:29,837 --> 00:41:31,730 "There's no justice in society." 795 00:41:31,739 --> 00:41:33,455 "The winner is justice." 796 00:41:34,475 --> 00:41:36,925 I too once believed that. 797 00:41:37,245 --> 00:41:40,210 Unless we can provide crucial evidence, 798 00:41:40,214 --> 00:41:43,535 our clients will be forever wronged. 799 00:41:43,684 --> 00:41:46,405 But I'm positive that... 800 00:41:47,088 --> 00:41:50,220 we all love justice... 801 00:41:50,224 --> 00:41:52,775 and want it to be upheld. 802 00:41:53,294 --> 00:41:56,560 A trial isn't a game about winning or losing... 803 00:41:56,564 --> 00:41:58,830 or a gamble in which you make a profit. 804 00:41:58,833 --> 00:42:00,315 This place... 805 00:42:01,035 --> 00:42:03,755 doesn't exist for people to hurt each other. 806 00:42:04,505 --> 00:42:08,855 Isn't it a place where we all strive to find justice, truth, 807 00:42:09,143 --> 00:42:12,095 and a way to happiness that just might be somewhere? 808 00:42:14,048 --> 00:42:16,935 A society in which those who do good are compensated. 809 00:42:18,185 --> 00:42:20,935 That place might only exist in dreams. 810 00:42:21,489 --> 00:42:23,375 Reality is brutal. 811 00:42:23,858 --> 00:42:28,045 But people live to dream. 812 00:42:28,429 --> 00:42:33,785 I still believe that ideals can beat reality. 813 00:42:34,936 --> 00:42:36,385 That's all. 814 00:42:58,025 --> 00:43:00,790 Do you think sentimentalism will work in court? 815 00:43:00,795 --> 00:43:01,890 What, dream? 816 00:43:01,896 --> 00:43:03,490 Ideals can do what to reality? 817 00:43:03,497 --> 00:43:05,645 And then what? Farts? 818 00:43:05,866 --> 00:43:07,685 My research on the judge. 819 00:43:07,835 --> 00:43:09,285 The judge? 820 00:43:09,403 --> 00:43:12,030 His father was fired when he was in middle school. 821 00:43:12,039 --> 00:43:14,655 This is an article he wrote for his university paper. 822 00:43:16,043 --> 00:43:19,110 "Dream of a society in which ideals beat reality." 823 00:43:19,113 --> 00:43:21,165 Many years have passed, 824 00:43:21,182 --> 00:43:24,465 but I'm sure he still has the same belief. 825 00:43:32,893 --> 00:43:36,845 I heard that Lawyer Seo was impressive in court. 826 00:43:36,864 --> 00:43:38,160 Not at all impressive. 827 00:43:38,165 --> 00:43:39,930 She learned some weird tricks. 828 00:43:39,934 --> 00:43:43,055 You don't think they were just tricks, do you? 829 00:43:43,704 --> 00:43:45,700 She researched the judge, 830 00:43:45,706 --> 00:43:47,970 but her defense today must represent... 831 00:43:47,975 --> 00:43:49,410 how she feels. 832 00:43:49,410 --> 00:43:52,040 That's very likely for Chirp Chirp. 833 00:43:52,046 --> 00:43:53,795 She's so naive. 834 00:43:53,914 --> 00:43:56,835 She talked about justice and ideals. 835 00:44:03,791 --> 00:44:05,050 A settlement? 836 00:44:05,059 --> 00:44:08,675 Yes. Their reinstatement is our condition. 837 00:44:09,864 --> 00:44:11,285 No. 838 00:44:12,433 --> 00:44:13,700 We won't settle. 839 00:44:13,701 --> 00:44:15,770 I know you have something against Mr. Sung. 840 00:44:15,770 --> 00:44:17,930 Regardless, I won't settle. 841 00:44:17,938 --> 00:44:20,040 Why not? Isn't this a good thing? 842 00:44:20,041 --> 00:44:22,540 You don't have a way to get a ruling in your favour. 843 00:44:22,543 --> 00:44:24,810 Whether we do or not is none of your business. 844 00:44:24,812 --> 00:44:26,265 You can leave. 845 00:44:27,314 --> 00:44:29,080 You haven't changed. 846 00:44:29,083 --> 00:44:30,865 Is it still all about winning? 847 00:44:30,985 --> 00:44:33,735 You don't care for a mutually beneficial result. 848 00:44:34,155 --> 00:44:36,390 You still haven't grown up. 849 00:44:36,390 --> 00:44:38,120 That mutually beneficial nonsense. 850 00:44:38,125 --> 00:44:39,290 What's wrong with that? 851 00:44:39,293 --> 00:44:40,660 Why can't we all be happy? 852 00:44:40,661 --> 00:44:42,460 The world is where we strive to... 853 00:44:42,463 --> 00:44:44,060 step on others to get higher. 854 00:44:44,065 --> 00:44:46,915 Someone's happiness comes at the price of one's sadness. 855 00:44:48,669 --> 00:44:50,130 If those two are reinstated, 856 00:44:50,137 --> 00:44:51,785 will it be mutually beneficial? 857 00:44:52,006 --> 00:44:53,300 Don't you think they'd be... 858 00:44:53,307 --> 00:44:55,500 sent far away or fired for something else? 859 00:44:55,509 --> 00:44:57,040 The win-win you're talking about... 860 00:44:57,044 --> 00:44:59,765 is just an excuse you're making so you can win. 861 00:44:59,914 --> 00:45:01,410 Wake up, Kang Gi Seok. 862 00:45:01,415 --> 00:45:03,680 You're not a lawyer or anything. 863 00:45:03,684 --> 00:45:07,205 You're just a scammer who's saying the right thing! 864 00:45:31,045 --> 00:45:32,580 Hello, Mr. Kang. 865 00:45:32,580 --> 00:45:34,165 Hi, Mr. Gu. 866 00:45:34,615 --> 00:45:36,380 Did something happen? 867 00:45:36,383 --> 00:45:38,435 No, nothing happened. 868 00:45:38,819 --> 00:45:40,205 Bye, then. 869 00:45:41,288 --> 00:45:43,005 I'm suddenly reminded... 870 00:45:43,524 --> 00:45:46,175 of what you said to me when you left this place. 871 00:45:50,364 --> 00:45:54,355 You said you wanted to become a different attorney than Mr. Go. 872 00:45:54,835 --> 00:45:56,130 Did I say that? 873 00:45:56,137 --> 00:45:59,170 Instead of fighting in court just to win a case, 874 00:45:59,173 --> 00:46:02,895 you said you wanted to see the plaintiff and the defendant... 875 00:46:02,943 --> 00:46:05,470 hold hands and reconcile with each other one day. 876 00:46:05,479 --> 00:46:07,365 I see. 877 00:46:08,649 --> 00:46:10,105 But what should I do? 878 00:46:11,118 --> 00:46:14,035 I think I somehow got lost while trying to achieve that goal. 879 00:46:14,755 --> 00:46:17,650 It's normal to get lost and fall... 880 00:46:17,658 --> 00:46:19,490 on your way to achieve something. 881 00:46:19,493 --> 00:46:21,745 But that doesn't mean the road will change. 882 00:46:22,596 --> 00:46:24,890 Have a safe trip back. 883 00:46:24,899 --> 00:46:26,355 Bye, Mr. Gu. 884 00:46:42,616 --> 00:46:45,435 By any chance, did you not settle because you didn't get any money? 885 00:46:47,488 --> 00:46:48,880 Didn't you hear what I said earlier? 886 00:46:48,889 --> 00:46:52,590 Do you think they'll be able to have a normal office life if they settle? 887 00:46:52,593 --> 00:46:55,960 That's why you're always talking about dreams and stuff in court. 888 00:46:55,963 --> 00:46:57,860 The bright and transparent world you always talk about... 889 00:46:57,865 --> 00:47:00,000 only exists in fairy tales. 890 00:47:00,000 --> 00:47:01,960 There are so many people in this world... 891 00:47:01,969 --> 00:47:04,930 who only care about their own well-being. Okay? 892 00:47:04,939 --> 00:47:08,325 Yes, I can see that. There's one standing right in front of me. 893 00:47:18,986 --> 00:47:23,705 Yoo Ra also wouldn't want you to be like this, Mr. Go. 894 00:47:24,124 --> 00:47:26,575 That doesn't matter. 895 00:47:35,135 --> 00:47:36,200 You jerk. 896 00:47:36,203 --> 00:47:38,430 What's wrong? Do you think I won't be able to do it? 897 00:47:38,439 --> 00:47:40,800 It won't take long to disclose what you did. 898 00:47:40,808 --> 00:47:42,640 I just need to send a USB to the press. 899 00:47:42,643 --> 00:47:44,025 Wait. 900 00:47:48,449 --> 00:47:49,965 Okay. 901 00:47:51,352 --> 00:47:52,975 How much do you want? 902 00:48:20,414 --> 00:48:23,735 You were right. Cho Geum Se is already on the move. 903 00:48:23,751 --> 00:48:25,365 Yes, I'm following him right now. 904 00:48:33,294 --> 00:48:35,675 The trial was just a bait? 905 00:48:35,896 --> 00:48:38,430 They caused a ruckus to increase the settlement money. 906 00:48:38,432 --> 00:48:39,660 All Cho Geum Se wants is to sell... 907 00:48:39,667 --> 00:48:41,530 the slush fund ledger at an expensive price. 908 00:48:41,535 --> 00:48:43,185 Then what about Lee Sang Hae? 909 00:48:43,537 --> 00:48:45,430 He's just an extra. 910 00:48:45,439 --> 00:48:47,425 Where is he? 911 00:48:47,775 --> 00:48:49,155 Mr. Go. 912 00:48:50,244 --> 00:48:51,970 Hey. Let's go. 913 00:48:54,048 --> 00:48:58,180 Sung Gi Jun and his secretary went inside a while ago. 914 00:48:58,185 --> 00:49:00,435 - What about the guards? - I'm guessing they're inside. 915 00:49:10,464 --> 00:49:12,590 I guess you became a lot bolder than you were in the past. 916 00:49:12,599 --> 00:49:16,185 It's nothing compared to what you did. 917 00:49:19,974 --> 00:49:21,170 Where's the ledger? 918 00:49:21,175 --> 00:49:23,325 I want my money first. Money. 919 00:49:26,013 --> 00:49:27,435 I took care of them, sir. 920 00:49:28,816 --> 00:49:30,805 Do you understand what's going on now? 921 00:49:30,851 --> 00:49:33,705 He was once on the national team. 922 00:49:35,589 --> 00:49:37,390 Don't you dare touch me. 923 00:49:37,391 --> 00:49:40,090 If you do, I'll just go ahead and send the ledger to the press. 924 00:49:40,094 --> 00:49:43,160 Well, I'm sorry to tell you that I'm all about give and take. 925 00:49:43,163 --> 00:49:44,330 Why are you putting gloves on? 926 00:49:44,331 --> 00:49:46,785 Don't come near me. Just talk right there. 927 00:49:48,435 --> 00:49:51,455 How much more do you need to learn? 928 00:50:03,117 --> 00:50:05,305 What is it? What? 929 00:50:10,257 --> 00:50:12,375 - What should we do? - Call the cops. 930 00:50:12,526 --> 00:50:16,145 Hello? Is this the police? Someone's getting beaten up right now. 931 00:50:16,697 --> 00:50:17,890 What are you going to do? 932 00:50:17,898 --> 00:50:20,115 I can't just leave him there. Let me go. 933 00:50:23,537 --> 00:50:25,555 I think we need to go, sir. 934 00:50:28,876 --> 00:50:29,870 What about him? 935 00:50:29,877 --> 00:50:32,325 We have no time. You need to escape. 936 00:50:40,454 --> 00:50:41,935 Hurry. 937 00:50:42,890 --> 00:50:45,575 Mr. Cho, are you okay? Mr. Cho. 938 00:50:56,470 --> 00:50:57,855 What? 939 00:50:58,439 --> 00:51:01,625 Gosh, you're quite the trickster. 940 00:51:07,815 --> 00:51:10,950 If those two are reinstated, will it be mutually beneficial? 941 00:51:10,951 --> 00:51:12,010 Don't you think they'd be... 942 00:51:12,019 --> 00:51:14,405 sent far away or fired for something else? 943 00:51:14,488 --> 00:51:16,290 The win-win you're talking about... 944 00:51:16,290 --> 00:51:18,850 is just an excuse you're making so you can win. 945 00:51:18,859 --> 00:51:20,490 Wake up, Kang Gi Seok. 946 00:51:20,494 --> 00:51:22,645 You're not a lawyer or anything. 947 00:51:22,763 --> 00:51:25,930 You're just a scammer who's saying the right thing! 948 00:51:25,933 --> 00:51:29,700 You said you wanted to become a different attorney than Mr. Go. 949 00:51:29,703 --> 00:51:30,930 Did I say that? 950 00:51:30,938 --> 00:51:33,970 Instead of fighting in court just to win a case, 951 00:51:33,974 --> 00:51:37,770 you said you wanted to see the plaintiff and the defendant... 952 00:51:37,778 --> 00:51:40,535 hold hands and reconcile with each other one day. 953 00:51:47,588 --> 00:51:49,035 Yes, this is Kang Gi Seok. 954 00:51:51,024 --> 00:51:52,475 Okay, sure. 955 00:51:56,563 --> 00:51:58,345 I'll have to choose a side... 956 00:51:59,199 --> 00:52:01,555 if I want to fight against Tae Rim. 957 00:52:05,606 --> 00:52:07,170 Mr. Sung Gi Jun? 958 00:52:07,174 --> 00:52:09,040 Someone reported you saying you committed assault. 959 00:52:09,042 --> 00:52:10,825 You'll have to come with us. 960 00:52:12,746 --> 00:52:14,365 That jerk. 961 00:52:15,549 --> 00:52:16,910 What are you going to do? 962 00:52:16,917 --> 00:52:19,135 No one will be able to bail you out this time... 963 00:52:19,520 --> 00:52:21,180 because we got you on camera. 964 00:52:21,188 --> 00:52:22,935 In high-definition. 965 00:52:23,290 --> 00:52:24,645 What? 966 00:52:31,498 --> 00:52:33,460 - It's you again? - You're all about give and take. 967 00:52:33,467 --> 00:52:36,455 But I pay back by giving something that's a 990 million times worse. 968 00:52:36,503 --> 00:52:38,955 Don't worry. This is just the beginning. 969 00:52:42,376 --> 00:52:43,765 Let's go. 970 00:52:47,548 --> 00:52:49,980 What about the trial? What about Lee Sang Hae? 971 00:52:49,983 --> 00:52:52,850 I'm not sure. He'll have to face a criminal trial first. 972 00:52:52,853 --> 00:52:55,020 You can just sue the company again. 973 00:52:55,022 --> 00:52:56,850 For what? For hitting him? 974 00:52:56,857 --> 00:52:58,645 You can do that on your own. 975 00:52:59,526 --> 00:53:02,275 Okay, fine. I'll do it no matter what. 976 00:53:04,097 --> 00:53:08,015 I made up my mind after the recent humiliation. 977 00:53:08,969 --> 00:53:13,470 It's time to get rid of the "G" from "B and G". 978 00:53:13,473 --> 00:53:15,870 The partner attorneys aren't going to be happy with that. 979 00:53:15,876 --> 00:53:20,080 They won't think that way after seeing how Sung Gi Jun acted up. 980 00:53:20,080 --> 00:53:21,410 They won't want to continue... 981 00:53:21,415 --> 00:53:24,765 tiptoeing around Hankang Group after how much he humiliated them. 982 00:53:25,352 --> 00:53:28,550 Tell Kang Gi Seok to take his hands off Sung Gi Jun's case. 983 00:53:28,555 --> 00:53:31,290 And tell him that he doesn't need to go to the police station. 984 00:53:31,291 --> 00:53:32,920 I tried calling him, but he won't answer. 985 00:53:32,926 --> 00:53:35,690 The moment an article gets published saying Sung Gi Jun got arrested, 986 00:53:35,696 --> 00:53:36,860 gather everyone for a meeting. 987 00:53:36,863 --> 00:53:42,555 Let's try to get rid of "G" from "B and G" this time. 988 00:53:47,074 --> 00:53:50,240 He tapped his forehead like this and told me that he won't forget. 989 00:53:50,244 --> 00:53:52,440 Does that mean he's going to reward me for doing a good job? 990 00:53:52,446 --> 00:53:54,980 Or is he going to take revenge for the head-butting incident? 991 00:53:54,982 --> 00:53:57,150 Gosh, whatever. What does it matter? 992 00:53:57,150 --> 00:53:58,880 I knew he'd get in trouble when I saw how rude he was. 993 00:53:58,885 --> 00:54:00,975 I hope he rots in jail. 994 00:54:01,755 --> 00:54:03,275 Ms. Min. 995 00:54:03,991 --> 00:54:06,175 Ms. Min, wait. 996 00:54:09,963 --> 00:54:11,515 What do you want? 997 00:54:11,665 --> 00:54:14,585 Do you have time tonight? 998 00:54:15,035 --> 00:54:16,300 - Why? - Well, I just thought... 999 00:54:16,303 --> 00:54:19,170 maybe we could have dinner together. 1000 00:54:19,172 --> 00:54:20,525 Time? 1001 00:54:21,642 --> 00:54:23,025 I don't have any time for you. 1002 00:54:23,410 --> 00:54:26,140 Gosh, I'm embarrassed too. 1003 00:54:26,146 --> 00:54:27,710 Everyone's embarrassed at first. 1004 00:54:27,714 --> 00:54:31,805 Who knew I'd see you crying right at that moment? 1005 00:54:32,185 --> 00:54:34,175 No. I told you that you got the wrong idea. 1006 00:54:36,790 --> 00:54:38,020 She's being cute. 1007 00:54:38,025 --> 00:54:39,790 "No. I told you that you got the wrong idea." 1008 00:54:39,793 --> 00:54:42,615 A strong denial equals a strong affirmation. 1009 00:54:45,465 --> 00:54:48,285 I'm so forgetful. The birthday gift! 1010 00:54:48,635 --> 00:54:50,055 Gosh! 1011 00:54:50,270 --> 00:54:52,325 Why did I tear up right at that moment? 1012 00:54:52,506 --> 00:54:54,670 Yes, I thought he was dead. 1013 00:54:54,675 --> 00:54:56,195 That was the reason. 1014 00:54:56,743 --> 00:55:00,665 But what if that idiot keeps bringing it up? 1015 00:55:05,385 --> 00:55:06,735 Come in. 1016 00:55:09,556 --> 00:55:12,320 This is a list of our clients whose birthdays are in this month. 1017 00:55:12,326 --> 00:55:15,090 Let me know what to get for gifts and what to write in their cards. 1018 00:55:15,095 --> 00:55:17,285 Okay, sure. Thank you. 1019 00:55:22,736 --> 00:55:24,955 He and I have the same birthday. 1020 00:55:28,775 --> 00:55:31,095 I strictly keep all my promises... 1021 00:55:31,111 --> 00:55:32,665 Maybe not strictly. 1022 00:55:33,213 --> 00:55:34,610 Anyway, I'm a man of my word. 1023 00:55:34,614 --> 00:55:36,565 Have a great day and smell fabulous. 1024 00:55:41,254 --> 00:55:43,420 Do you have room diffusers with scents from birth month flowers? 1025 00:55:43,423 --> 00:55:45,245 Yes, we have one for each month. 1026 00:55:50,630 --> 00:55:52,615 - I'd like one for March. - Sure. 1027 00:55:53,500 --> 00:55:55,885 I'll give you this, hoping that you'll get out of my life. 1028 00:55:55,936 --> 00:55:57,725 Stop bothering me. 1029 00:56:14,454 --> 00:56:16,350 - Oh, Ms. Min. - Hello. 1030 00:56:16,356 --> 00:56:17,720 Hello. 1031 00:56:17,724 --> 00:56:19,345 - How have you been? - Good. 1032 00:56:25,866 --> 00:56:27,385 What's this? 1033 00:56:31,705 --> 00:56:33,155 Gosh. 1034 00:56:50,424 --> 00:56:52,320 How could you deride my sincere gesture? 1035 00:56:52,325 --> 00:56:54,090 What are you talking about? That's what you did. 1036 00:56:54,094 --> 00:56:55,915 You put this back on my desk. 1037 00:56:57,464 --> 00:56:59,815 You bought this? For me? 1038 00:57:01,635 --> 00:57:03,925 What? Did you also... 1039 00:57:03,970 --> 00:57:05,825 Are we destined to be together? 1040 00:57:06,406 --> 00:57:07,995 Stop spewing total nonsense! 1041 00:57:11,845 --> 00:57:14,365 We have the same birthday, and we got each other the same gift. 1042 00:57:15,215 --> 00:57:17,935 This must be fate. We're destined to be together. 1043 00:57:23,056 --> 00:57:25,145 Mr. Kang, good work. 1044 00:57:25,826 --> 00:57:27,790 Did you get everything from them? 1045 00:57:27,794 --> 00:57:31,015 I checked all the accounting records and the video of the assault. 1046 00:57:33,400 --> 00:57:35,655 That jerk, Cho Geum Se. I'll teach him a lesson. 1047 00:57:41,174 --> 00:57:42,825 No, no! 1048 00:57:43,143 --> 00:57:44,240 It's Mr. Chairman's order. 1049 00:57:44,244 --> 00:57:46,895 I can't go. I won't go! Let go! 1050 00:58:14,074 --> 00:58:15,495 Please. 1051 00:58:16,543 --> 00:58:18,195 Please forgive me. 1052 00:58:18,245 --> 00:58:21,965 You talk about it all the time. Give and take. 1053 00:58:22,916 --> 00:58:26,435 A man must follow the rules he set out for himself. 1054 00:58:28,054 --> 00:58:29,505 Get down on all fours. 1055 00:58:29,623 --> 00:58:31,075 Dad. 1056 00:58:32,392 --> 00:58:34,345 My employees are watching. 1057 00:59:10,063 --> 00:59:11,485 He's been released? 1058 00:59:11,865 --> 00:59:14,585 What? Lack of evidence? 1059 00:59:19,306 --> 00:59:21,225 Sung Gi Jun got out? 1060 00:59:22,075 --> 00:59:24,895 - We have a copy of the flash drive. - Oh, yes. 1061 00:59:33,453 --> 00:59:36,450 Someone must've swapped it with an empty one. 1062 00:59:36,456 --> 00:59:38,475 Who? Who'd do such a thing? 1063 00:59:41,795 --> 00:59:43,145 Hello? 1064 00:59:44,631 --> 00:59:46,185 It's Mr. Cho Geum Se. 1065 00:59:47,801 --> 00:59:49,685 Hello, Mr. Cho. Where are you now? 1066 00:59:50,170 --> 00:59:51,655 What? The airport? 1067 00:59:51,972 --> 00:59:53,000 Why are you going there? 1068 00:59:53,006 --> 00:59:55,825 I'm really sorry. 1069 00:59:56,543 --> 01:00:00,410 I was sick of collecting small kickbacks here and there, 1070 01:00:00,413 --> 01:00:03,135 so I decided to give in and collect a large sum in return... 1071 01:00:03,483 --> 01:00:07,250 for all the accounting records as well as the video. 1072 01:00:07,253 --> 01:00:09,905 I owe it all to you, Mr. Go. 1073 01:00:10,023 --> 01:00:14,560 Also, I can't say it can completely replace your fees, 1074 01:00:14,561 --> 01:00:18,315 but I sent some documents I had back when I was at Hankang. 1075 01:00:18,365 --> 01:00:20,315 Please review them thoroughly. 1076 01:00:20,734 --> 01:00:22,955 And stay healthy. 1077 01:00:27,974 --> 01:00:30,195 While Sung Gi Jun was detained, 1078 01:00:30,310 --> 01:00:33,095 someone must've cut a deal with Cho Geum Se. 1079 01:00:33,713 --> 01:00:36,480 Could it have been Mr. Kang? 1080 01:00:36,483 --> 01:00:38,535 Who else would do such a thing? 1081 01:00:39,285 --> 01:00:42,175 Gosh, then I guess we won't even get paid. 1082 01:00:43,156 --> 01:00:44,645 That won't happen. 1083 01:00:44,824 --> 01:00:46,975 I've already put in safety measures. 1084 01:00:50,263 --> 01:00:52,830 "In cases of unilateral termination of the contract or settlement," 1085 01:00:52,832 --> 01:00:55,400 "the client shall transfer the ownership of his apartment..." 1086 01:00:55,402 --> 01:00:56,985 "in Gimpo to the firm..." 1087 01:00:58,104 --> 01:01:00,625 What a trickster. 1088 01:01:01,941 --> 01:01:05,495 Too bad. I lost my apartment. 1089 01:01:09,916 --> 01:01:11,335 Hello, Mr. Lee. 1090 01:01:11,584 --> 01:01:13,535 Gosh, you don't need to thank me. 1091 01:01:13,753 --> 01:01:15,605 Think of it as your severance pay. 1092 01:01:15,655 --> 01:01:17,975 I wish you happiness. 1093 01:01:18,525 --> 01:01:19,520 Here. 1094 01:01:19,526 --> 01:01:21,390 What's the occasion this time? 1095 01:01:21,394 --> 01:01:24,115 Today is the 100th day since we first met. 1096 01:01:25,131 --> 01:01:27,755 Only couples celebrate days like that. 1097 01:01:28,334 --> 01:01:30,655 Really? I'm sorry. 1098 01:01:31,304 --> 01:01:33,270 But please accept it since I got it for you. 1099 01:01:33,273 --> 01:01:34,625 I'll be off, then. 1100 01:01:40,714 --> 01:01:41,710 Seol Hee. 1101 01:01:41,715 --> 01:01:44,305 Did something good happen today? 1102 01:01:44,384 --> 01:01:47,105 I have a date today. 1103 01:01:47,420 --> 01:01:49,475 - With whom? - Take a guess. 1104 01:01:50,924 --> 01:01:52,390 Do you have a nice cake? 1105 01:01:52,392 --> 01:01:54,090 I'll find out. Just a moment, please. 1106 01:01:54,094 --> 01:01:56,215 - I'll need a card too. - Okay. 1107 01:02:01,034 --> 01:02:03,485 This was a good purchase. 1108 01:02:03,903 --> 01:02:05,070 Gosh, don't regret. 1109 01:02:05,071 --> 01:02:07,595 Hello? Yes. 1110 01:02:08,274 --> 01:02:09,725 My car? 1111 01:02:13,813 --> 01:02:15,265 What's going on? 1112 01:02:15,415 --> 01:02:16,865 Who are you guys? 1113 01:02:17,450 --> 01:02:18,835 Let go! What's happening? 1114 01:02:20,153 --> 01:02:22,405 Let go! Help! 1115 01:02:25,592 --> 01:02:28,160 Hold on. You'd like us to move out immediately? 1116 01:02:28,161 --> 01:02:30,430 The lease isn't up yet. Am I wrong? 1117 01:02:30,430 --> 01:02:32,815 Goodness, I'm speechless. 1118 01:02:33,466 --> 01:02:34,930 You see this, right? 1119 01:02:34,934 --> 01:02:36,300 On the contract, 1120 01:02:36,302 --> 01:02:38,370 he included this clause in such a tiny font... 1121 01:02:38,371 --> 01:02:41,695 that can only be read with a microscope. 1122 01:02:42,242 --> 01:02:43,940 "The landlord shall not increase the rent..." 1123 01:02:43,943 --> 01:02:46,040 "against the tenant's wishes..." 1124 01:02:46,045 --> 01:02:48,080 "or force the tenant to move out." 1125 01:02:48,081 --> 01:02:49,780 "If the tenant wishes to purchase the property," 1126 01:02:49,783 --> 01:02:51,480 "the landlord must agree." 1127 01:02:51,484 --> 01:02:53,535 Does this make sense to you? 1128 01:02:54,354 --> 01:02:55,905 Was there such a thing? 1129 01:02:57,123 --> 01:02:58,620 Didn't you say you're a lawyer? 1130 01:02:58,625 --> 01:03:01,190 How could you scam people like this? 1131 01:03:01,194 --> 01:03:02,890 You inserted this special clause into the contract... 1132 01:03:02,896 --> 01:03:05,530 to take advantage of the fact that my mom has bad eyesight. 1133 01:03:05,532 --> 01:03:07,585 He's certainly in the wrong. 1134 01:03:07,634 --> 01:03:09,500 You shouldn't have done that. 1135 01:03:09,502 --> 01:03:12,170 Anyway, I'll sue you if you try to stay... 1136 01:03:12,172 --> 01:03:13,970 using this contract as an excuse, 1137 01:03:13,973 --> 01:03:15,525 so move out immediately. 1138 01:03:15,542 --> 01:03:17,940 I do not want to let crooks like you... 1139 01:03:17,944 --> 01:03:19,640 stay in my property even for another moment. 1140 01:03:19,646 --> 01:03:21,565 Did you say you'll sue us? 1141 01:03:22,115 --> 01:03:24,435 I guess you don't know who I am. 1142 01:03:24,751 --> 01:03:27,650 Can we draft up a legitimate agreement together and sign it? 1143 01:03:27,654 --> 01:03:31,475 No, I'm thinking of turning this space into an Italian restaurant. 1144 01:03:32,091 --> 01:03:33,320 A restaurant? 1145 01:03:33,326 --> 01:03:35,290 I lived abroad for many years. 1146 01:03:35,295 --> 01:03:38,460 I'd like to live here with my mother from now on. 1147 01:03:38,464 --> 01:03:39,630 I'll give you a month. 1148 01:03:39,632 --> 01:03:42,355 You'd better vacate my property until then. 1149 01:03:43,803 --> 01:03:46,155 We're sorry. We're sorry, ma'am! 1150 01:03:47,941 --> 01:03:49,470 How could you do such a thing? 1151 01:03:49,475 --> 01:03:50,640 What? A special clause? 1152 01:03:50,643 --> 01:03:53,610 I applied many insurance companies' business know-how, that's all. 1153 01:03:53,613 --> 01:03:55,110 What's wrong with it? 1154 01:03:55,114 --> 01:03:57,380 I should start looking for an office space immediately. 1155 01:03:57,383 --> 01:04:00,035 Where on earth did Mr. Gu go? 1156 01:04:30,783 --> 01:04:32,205 Drink up. 1157 01:04:32,285 --> 01:04:35,805 The scent of coffee will console your heart. 1158 01:04:46,466 --> 01:04:47,885 Hello. 1159 01:04:48,034 --> 01:04:50,400 Are you here to see Mr. Go? 1160 01:04:50,403 --> 01:04:53,300 Don't you remember me? 1161 01:04:53,306 --> 01:04:54,725 I'm not sure. 1162 01:04:55,174 --> 01:04:56,570 Did we meet somewhere? 1163 01:04:56,576 --> 01:04:58,440 We met 10 years ago in Italy. 1164 01:04:58,444 --> 01:05:01,510 Aren't you Gregory who used to work as a barista... 1165 01:05:01,514 --> 01:05:05,035 at a café named Greco in Rome? 1166 01:05:05,485 --> 01:05:06,850 It's me. 1167 01:05:06,853 --> 01:05:09,505 I did once stay in Rome for a while. 1168 01:05:09,522 --> 01:05:10,890 But it was too long ago. 1169 01:05:10,890 --> 01:05:14,645 It's me, Audrey. 1170 01:05:17,830 --> 01:05:19,285 Where am I? 1171 01:05:20,166 --> 01:05:21,855 Help! 1172 01:05:23,536 --> 01:05:25,155 Is anyone there? 1173 01:05:31,711 --> 01:05:33,395 Gosh, it's so bright. 1174 01:05:35,214 --> 01:05:36,765 Where am I? 1175 01:05:36,916 --> 01:05:38,250 Is this what he was talking about? 1176 01:05:38,251 --> 01:05:40,805 Is this what Sung Gi Jun meant when he said... 1177 01:05:41,421 --> 01:05:42,850 he won't forget to return the favour? 1178 01:05:42,855 --> 01:05:45,490 Where am I? Is anyone there? 1179 01:05:45,491 --> 01:05:47,945 Isn't there anyone living in the wild or something? 1180 01:05:48,094 --> 01:05:50,015 Is anyone there? 1181 01:05:56,135 --> 01:05:57,500 I told you to leave them. 1182 01:05:57,503 --> 01:05:59,200 We're going to move. 1183 01:05:59,205 --> 01:06:00,640 We should start packing. 1184 01:06:00,640 --> 01:06:03,025 Plus, it's not like we have any work to do anyway. 1185 01:06:24,664 --> 01:06:26,830 Hello. Who are you? 1186 01:06:26,833 --> 01:06:28,300 What's your name? 1187 01:06:28,301 --> 01:06:29,655 Yoo Ra. 1188 01:06:41,481 --> 01:06:44,535 No way. She died... 1189 01:06:44,984 --> 01:06:46,735 three years ago? 1190 01:07:08,775 --> 01:07:10,170 Do you remember the incident... 1191 01:07:10,176 --> 01:07:11,840 regarding the leak of toxic substances in the Han River? 1192 01:07:11,844 --> 01:07:13,340 Do you know an attorney named Go Tae Rim? 1193 01:07:13,346 --> 01:07:14,935 Let's go. Come on. 1194 01:07:18,684 --> 01:07:21,005 He's a little crazy, right? 1195 01:07:21,020 --> 01:07:23,450 - Please... - What is wrong with you? 1196 01:07:23,456 --> 01:07:25,420 I hereby sentence the defendant to death. 1197 01:07:25,425 --> 01:07:26,820 What? Yoon Do Hee? 1198 01:07:26,826 --> 01:07:27,990 Yoon Do Hee, the evil witch? 1199 01:07:27,994 --> 01:07:29,390 Did you murder Lee Joon Hee? 1200 01:07:29,395 --> 01:07:30,860 You're obviously the criminal. 1201 01:07:30,863 --> 01:07:32,530 I really didn't commit murder. 1202 01:07:32,532 --> 01:07:33,730 I want 1,500,000 dollars. 1203 01:07:33,733 --> 01:07:36,885 If you hear me out, you'll even want to defend me for free. 1204 01:07:37,036 --> 01:07:39,400 What is it? I have a right to know. 1205 01:07:39,405 --> 01:07:40,840 If you win this case, 1206 01:07:40,840 --> 01:07:43,070 - I'll free you from your debt. - Really? 1207 01:07:43,076 --> 01:07:44,840 Just focus only on winning. 1208 01:07:44,844 --> 01:07:45,940 Okay? 1209 01:07:48,314 --> 01:07:49,910 Mr. Gu, please. 1210 01:07:49,916 --> 01:07:51,280 No. 1211 01:07:51,284 --> 01:07:54,650 If you go on a date with her, we won't have to move out. 1212 01:07:54,654 --> 01:07:56,750 So can you please go on a date just this once? 1213 01:07:56,756 --> 01:08:00,075 Giving the other person false hope is also a sin. 1214 01:08:00,126 --> 01:08:02,415 I can never do such a thing. 1215 01:08:03,663 --> 01:08:05,715 Come on. Try to convince him. 1216 01:08:05,865 --> 01:08:10,155 I was once a masseuse in Thailand. 1217 01:08:10,436 --> 01:08:11,955 Right. 1218 01:08:12,271 --> 01:08:14,970 - Come on, Mr. Gu. - Please, Mr. Gu. 1219 01:08:14,974 --> 01:08:17,195 - Just this once. - Just this once. 90676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.