All language subtitles for Knight Squad s02e05 The Knight Stuff.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,724 --> 00:00:09,172 - ♪ 2 00:00:09,275 --> 00:00:13,413 - Students, I'm here to make a special announcement 3 00:00:13,517 --> 00:00:18,931 that Sir Gareth will be making a special announcement. 4 00:00:19,034 --> 00:00:20,206 - I hope the special announcement 5 00:00:20,310 --> 00:00:23,137 is that there'll be no more special announcements. 6 00:00:23,241 --> 00:00:25,172 - Or maybe he's approved our request to hire a monkey 7 00:00:25,275 --> 00:00:26,655 to clean up after us. 8 00:00:26,758 --> 00:00:27,965 - A monkey maid. 9 00:00:28,068 --> 00:00:30,275 It just makes sense. 10 00:00:30,379 --> 00:00:31,793 - I actually had one growing up. 11 00:00:31,896 --> 00:00:34,551 They are amazing. 12 00:00:34,655 --> 00:00:36,379 - Achoo! - CROWD: [gasps] 13 00:00:38,620 --> 00:00:40,068 - Oh, hello, Squads. 14 00:00:40,172 --> 00:00:41,413 Your Majesty. 15 00:00:41,517 --> 00:00:44,000 I'm afraid I've come down with Astorian Snot Flu. 16 00:00:44,103 --> 00:00:45,344 Achoo! 17 00:00:47,068 --> 00:00:48,517 - That's your big announcement? 18 00:00:48,620 --> 00:00:50,517 I was hoping for a bouncy castle. 19 00:00:50,620 --> 00:00:51,586 - Me, too! 20 00:00:51,689 --> 00:00:54,482 - BOTH: Bouncy castle! Bouncy castle! 21 00:00:54,586 --> 00:00:55,965 - [coughing] 22 00:00:56,068 --> 00:00:59,413 Unfortunately, I'll be forced to take my first day off ever. 23 00:00:59,517 --> 00:01:02,000 - But, Sir Gareth, you know my motto is 24 00:01:02,103 --> 00:01:04,206 knights never take a day off. 25 00:01:04,310 --> 00:01:06,000 - He came up with that on his day off. 26 00:01:06,103 --> 00:01:07,551 - Oh. 27 00:01:07,655 --> 00:01:09,413 - Your right, Your Majesty, I'll just cancel the substitute 28 00:01:09,517 --> 00:01:12,275 I found and hope that this very contagious illness 29 00:01:12,379 --> 00:01:13,862 doesn't spread to everyone. 30 00:01:13,965 --> 00:01:15,586 Eu-euh... 31 00:01:15,689 --> 00:01:17,724 Ee...including you! 32 00:01:17,827 --> 00:01:20,034 Achoo! 33 00:01:20,137 --> 00:01:21,689 - Yuck! 34 00:01:21,793 --> 00:01:25,275 By royal decree, Sir Gareth may take one day off, 35 00:01:25,379 --> 00:01:28,827 because he is grossing me out. 36 00:01:28,931 --> 00:01:29,896 - Poor Sir Gareth. 37 00:01:30,000 --> 00:01:31,310 He always takes care of us. 38 00:01:31,413 --> 00:01:33,000 Let's take care of him! 39 00:01:33,103 --> 00:01:36,206 - I have a better idea. No. 40 00:01:36,310 --> 00:01:38,103 - I have a better better idea. 41 00:01:38,206 --> 00:01:40,551 [giggles] Yes. 42 00:01:40,655 --> 00:01:43,172 Your Majesty, Sage and I would like to take care of Sir Gareth 43 00:01:43,275 --> 00:01:45,241 and nurse him back to health. 44 00:01:45,344 --> 00:01:46,413 - That's brilliant! 45 00:01:46,517 --> 00:01:48,689 You two take care of Sir Gareth. 46 00:01:48,793 --> 00:01:51,034 - Well, but, Your Majesty, I can take care of myself. 47 00:01:51,137 --> 00:01:53,413 - See, he can take care of himself. 48 00:01:53,517 --> 00:01:56,344 - I'm sorry, are you king? 49 00:01:56,448 --> 00:01:58,827 Do you have people to carry you to your castle? 50 00:02:00,068 --> 00:02:01,517 Because I do. 51 00:02:03,655 --> 00:02:05,827 - Alright, time for Sage and I 52 00:02:05,931 --> 00:02:07,689 to kick the snot out of that cold. 53 00:02:07,793 --> 00:02:09,551 - Stop trying to make it sound fun. 54 00:02:11,413 --> 00:02:13,000 - I wonder who our substitute's gonna be. 55 00:02:13,103 --> 00:02:15,344 - Substitute! - [horn bugles] 56 00:02:17,448 --> 00:02:19,896 - I think it's that guy. 57 00:02:20,000 --> 00:02:21,482 - That's not a guy, that's my dad. 58 00:02:21,586 --> 00:02:22,482 - You're home! 59 00:02:22,586 --> 00:02:25,206 - Ah-ah-ah, stop and give me 20. 60 00:02:25,310 --> 00:02:28,241 Twenty hugs. [laughs] 61 00:02:28,344 --> 00:02:29,862 - When did you get back from patrol? 62 00:02:29,965 --> 00:02:31,379 - First thing this morning. 63 00:02:31,482 --> 00:02:34,275 Sir Gareth asked me to take care over as a substitute teacher. 64 00:02:34,379 --> 00:02:35,965 - Guys, this is our dad, Sir Johnwick. 65 00:02:36,068 --> 00:02:38,344 - Oooh! 66 00:02:38,448 --> 00:02:41,241 It is an honor to meet my best friend's dad. 67 00:02:41,344 --> 00:02:42,655 I feel like I know you. 68 00:02:42,758 --> 00:02:44,275 - You don't. 69 00:02:49,689 --> 00:02:51,827 I'm assuming your training's going well. 70 00:02:51,931 --> 00:02:54,586 I don't have to remind you the Wick family has produced 71 00:02:54,689 --> 00:02:57,482 some of the greatest knights Astoria has ever known. 72 00:02:57,586 --> 00:02:59,448 No pressure. 73 00:02:59,551 --> 00:03:01,137 - I'll help you get ready for class. 74 00:03:01,241 --> 00:03:03,241 I pretty much run this place. 75 00:03:04,965 --> 00:03:06,896 - Guys, when my dad finds out I have magic, 76 00:03:07,000 --> 00:03:08,172 he's gonna be amazed. 77 00:03:08,275 --> 00:03:09,689 - He doesn't know? - No. 78 00:03:09,793 --> 00:03:11,586 I've been waiting for the perfect way to show him. 79 00:03:11,689 --> 00:03:15,310 - Oooh, with one of our musical theater productions? 80 00:03:16,620 --> 00:03:18,862 - Actually, I thought I'd show him with magic. 81 00:03:18,965 --> 00:03:21,206 - I guess I'll put these feathers away then. 82 00:03:22,206 --> 00:03:23,517 - Okay, students. 83 00:03:23,620 --> 00:03:26,758 To test your reflexes, I've brought in a blister wart-- 84 00:03:26,862 --> 00:03:30,413 a very rare, venom-spitting bullfrog. 85 00:03:30,517 --> 00:03:33,241 - Oooh, look, he's so cute. 86 00:03:33,344 --> 00:03:34,655 - FROG: [croaks and spits] 87 00:03:34,758 --> 00:03:36,724 - [rock fizzling] 88 00:03:36,827 --> 00:03:40,448 - Ooh! Not cute! 89 00:03:40,551 --> 00:03:42,241 - This bullfrog will spit venom, 90 00:03:42,344 --> 00:03:45,034 which each student must block with their shield. 91 00:03:45,137 --> 00:03:46,758 - What an awesome teacher. 92 00:03:46,862 --> 00:03:48,310 He's been here for less than a minute, 93 00:03:48,413 --> 00:03:49,827 and he's already putting us in danger. 94 00:03:51,965 --> 00:03:52,965 - Who wants to go first? 95 00:03:53,068 --> 00:03:54,172 - I'm on it. 96 00:03:54,275 --> 00:03:55,344 And I don't need this shield. 97 00:03:55,448 --> 00:03:56,517 - That's my boy. 98 00:03:56,620 --> 00:03:58,241 Who needs a shield when you're inherited 99 00:03:58,344 --> 00:04:00,379 the Wick family reflexes. 100 00:04:03,137 --> 00:04:05,379 - Protective-shieldy-wieldy. 101 00:04:05,482 --> 00:04:07,896 - FROG: [croaks and spits] 102 00:04:08,000 --> 00:04:10,896 - SQUAD: [applause] 103 00:04:11,000 --> 00:04:13,310 - Warwick, you have magic? 104 00:04:13,413 --> 00:04:14,448 - Yes, sir. 105 00:04:14,551 --> 00:04:15,551 - Pretty cool, huh? 106 00:04:15,655 --> 00:04:17,137 - Pretty disappointing, actually. 107 00:04:17,241 --> 00:04:18,655 - Yeah, I think we're all disappointed. 108 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 - The Wicks are knights, we don't use magic. 109 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Sorry, son, you failed. 110 00:04:32,655 --> 00:04:35,379 - It's not too late to impress him with the feathers! 111 00:04:35,482 --> 00:04:36,655 - FROG: [croaks and spits] 112 00:04:36,758 --> 00:04:38,379 - [sizzling] 113 00:04:38,482 --> 00:04:40,965 - Now it's too late. 114 00:04:41,068 --> 00:04:42,689 - ♪ Na-na-na-na, hey 115 00:04:42,793 --> 00:04:45,137 - ARC: Do you wanna know a secret? 116 00:04:45,241 --> 00:04:46,344 - CIARA: I'm a princess, 117 00:04:46,448 --> 00:04:48,000 whose father won't let her become a knight. 118 00:04:48,103 --> 00:04:49,379 Please let me go to Knight School, Daddy! 119 00:04:49,482 --> 00:04:50,793 Please, please, please! 120 00:04:50,896 --> 00:04:54,827 So, I use a magic ring and secretly train as Ciara. Yes! 121 00:04:54,931 --> 00:04:58,103 - ARC: And I'm Arc, a charming thief who has the same dream. 122 00:04:58,206 --> 00:04:59,517 I'm destined to become a knight. 123 00:04:59,620 --> 00:05:01,103 - CIARA: But people from outside the kingdom 124 00:05:01,206 --> 00:05:02,413 aren't allowed in Knight School. 125 00:05:02,517 --> 00:05:03,931 - ARC: So, I'm pretending I belong here. 126 00:05:04,034 --> 00:05:06,068 - CIARA: Now, we protect each other's secrets. 127 00:05:06,172 --> 00:05:08,862 - ARC: So we can achieve our dream of becoming knights. 128 00:05:08,965 --> 00:05:12,275 - ♪ We are the Knight Squad, hey ♪♪ 129 00:05:16,137 --> 00:05:19,896 - ♪ Hey, hey, hey, hey, hey ♪ 130 00:05:20,000 --> 00:05:21,206 - Take a break! 131 00:05:21,310 --> 00:05:22,655 Good job, students. 132 00:05:22,758 --> 00:05:24,344 Well, most of you. 133 00:05:27,482 --> 00:05:29,172 - I can't believe I showed my dad my magic 134 00:05:29,275 --> 00:05:30,620 and he gave me an F. 135 00:05:30,724 --> 00:05:33,275 - Maybe he just needs some time to get used to the idea. 136 00:05:33,379 --> 00:05:35,448 - Yeah, like how it took you guys time to get used 137 00:05:35,551 --> 00:05:38,137 to me putting ketchup on my cereal. 138 00:05:38,241 --> 00:05:41,620 - We will never get used to that, Prudy. 139 00:05:41,724 --> 00:05:43,413 - Excuse me, sir. 140 00:05:43,517 --> 00:05:45,827 Warwick would be even better at these exercises 141 00:05:45,931 --> 00:05:47,655 if you let him use his magic. 142 00:05:47,758 --> 00:05:48,862 - Nonsense. 143 00:05:48,965 --> 00:05:51,448 When I was a student, magic was not allowed. 144 00:05:51,551 --> 00:05:53,448 One of my Squad mates was sent to a witch doctor 145 00:05:53,551 --> 00:05:55,379 to have her powers removed. 146 00:05:55,482 --> 00:05:57,310 Of course, that was back before we started giving out trophies 147 00:05:57,413 --> 00:05:58,793 just for showing up. 148 00:05:58,896 --> 00:06:00,586 - I participated! 149 00:06:02,758 --> 00:06:05,344 - Just sad. 150 00:06:05,448 --> 00:06:07,965 Knights rely on strength and hard work, 151 00:06:08,068 --> 00:06:10,413 which is why I want everyone to join me while I teach you 152 00:06:10,517 --> 00:06:13,137 how to ride a mega-hawk! 153 00:06:13,241 --> 00:06:15,034 - [gasps] A mega-hawk? 154 00:06:15,137 --> 00:06:16,793 I've only ever ridden a mega-turkey, 155 00:06:16,896 --> 00:06:19,551 and it was mega-delicious. 156 00:06:19,655 --> 00:06:20,965 I'm a giant. 157 00:06:22,758 --> 00:06:24,482 - Warwick, I want you to stay behind 158 00:06:24,586 --> 00:06:27,620 and practice deflecting venom with your shield. 159 00:06:27,724 --> 00:06:29,827 - [snaps] - Try not to burn your face off. 160 00:06:33,034 --> 00:06:34,344 - I'm sorry. 161 00:06:34,448 --> 00:06:36,862 Do you want us to stay behind and help you practice? 162 00:06:36,965 --> 00:06:39,724 - Nah. You guys should go ride the mega-hawk. 163 00:06:39,827 --> 00:06:41,068 It sounds amazing. 164 00:06:41,172 --> 00:06:43,482 - I'm sure it's not that great. 165 00:06:43,586 --> 00:06:46,448 - So we get to fly a giant bird around the moon? 166 00:06:46,551 --> 00:06:48,482 Big deal. 167 00:06:48,586 --> 00:06:50,586 - This is gonna be the greatest day of my life! 168 00:06:50,689 --> 00:06:51,793 - I know! 169 00:06:54,793 --> 00:06:56,172 - You okay? 170 00:06:56,275 --> 00:06:58,034 - I was so excited when my dad came back, 171 00:06:58,137 --> 00:07:00,206 but all I've done is disappoint him. 172 00:07:00,310 --> 00:07:01,379 - Well, don't worry, alright? 173 00:07:01,482 --> 00:07:02,551 Once Sir Gareth feels better, 174 00:07:02,655 --> 00:07:04,379 you dad won't be our teacher anymore. 175 00:07:04,482 --> 00:07:06,103 - Yeah, but he'll always be my dad. 176 00:07:06,206 --> 00:07:07,724 And he thinks I'm an embarrassment. 177 00:07:07,827 --> 00:07:10,137 I don't have fighting skills like the rest of my family. 178 00:07:10,241 --> 00:07:12,241 How can I impress him without my magic? 179 00:07:12,344 --> 00:07:14,724 - Maybe you can use magic and not tell him. 180 00:07:14,827 --> 00:07:16,517 It'll be like your little secret. 181 00:07:17,551 --> 00:07:18,931 Like how you draw on your chest hair. 182 00:07:21,172 --> 00:07:24,172 - How could you tell? 183 00:07:24,275 --> 00:07:25,655 - Because I do it, too. 184 00:07:29,586 --> 00:07:33,517 - ♪ 185 00:07:35,344 --> 00:07:38,689 - Ah, ah, achoo! - Ah! 186 00:07:38,793 --> 00:07:40,103 - What's all this? 187 00:07:40,206 --> 00:07:42,758 - Well, the King cares about you so much that he made you 188 00:07:42,862 --> 00:07:44,862 a snot containment area. 189 00:07:44,965 --> 00:07:46,793 That way you won't get anyone else sick. 190 00:07:46,896 --> 00:07:49,379 - I'm sick...of helping you. Can I go? 191 00:07:50,965 --> 00:07:54,137 - We even brought a comfort animal to help you heal. 192 00:07:54,241 --> 00:07:55,620 - [sputtering] 193 00:07:55,724 --> 00:07:58,379 - [screaming] 194 00:07:58,482 --> 00:08:01,137 It's in my mouth! 195 00:08:01,241 --> 00:08:02,827 - [laughing] 196 00:08:02,931 --> 00:08:05,137 - Now sit back and relax while Sage and I 197 00:08:05,241 --> 00:08:06,586 give you the finest medical care 198 00:08:06,689 --> 00:08:08,827 two kids with no medical training can give. 199 00:08:08,931 --> 00:08:10,344 - Ah! 200 00:08:10,448 --> 00:08:11,793 Hey, wait, wait, wait, wait! 201 00:08:11,896 --> 00:08:14,689 When I'm sick, I like to cuddle with my shield. 202 00:08:14,793 --> 00:08:16,551 - How do you cuddle a shield? 203 00:08:16,655 --> 00:08:17,689 You know what? I don't care. 204 00:08:17,793 --> 00:08:19,655 - Wait. Can you guys go grab it? 205 00:08:19,758 --> 00:08:23,655 You both should go, it's very heavy and cuddly. 206 00:08:23,758 --> 00:08:25,241 - Okie-dokie, be right back. 207 00:08:25,344 --> 00:08:26,551 - Okay. 208 00:08:26,655 --> 00:08:27,793 Oh. 209 00:08:27,896 --> 00:08:31,931 [grunting] 210 00:08:34,206 --> 00:08:36,206 Ah! 211 00:08:36,310 --> 00:08:38,103 - [screams] 212 00:08:38,206 --> 00:08:39,379 - Don't judge me. 213 00:08:39,482 --> 00:08:41,379 I'm pretending to be sick so I can finally 214 00:08:41,482 --> 00:08:42,551 get a day off to relax. 215 00:08:42,655 --> 00:08:45,275 And these girls are messing everything up. 216 00:08:45,379 --> 00:08:46,620 - BUTTERCUP: Sir Gareth? 217 00:08:52,448 --> 00:08:54,620 Did you say shield or teddy bear? 218 00:08:54,724 --> 00:08:58,482 Because I gotta tell ya, they sound the same. [laughs] 219 00:08:58,586 --> 00:09:01,827 - And, uh, why are you wearing a tropical eye patch? 220 00:09:01,931 --> 00:09:04,827 - Uh, um, uh, I must have put it on accidently, 221 00:09:04,931 --> 00:09:07,172 because I was delirious from being so sick. 222 00:09:07,275 --> 00:09:09,103 [coughing] 223 00:09:09,206 --> 00:09:11,482 - Uh, interesting. 224 00:09:11,586 --> 00:09:12,758 Well, if you're so sick, 225 00:09:12,862 --> 00:09:14,793 we better not take our eyes off you then. 226 00:09:14,896 --> 00:09:17,206 Slobwick, hit him with the comfort spray. 227 00:09:17,310 --> 00:09:19,034 - [sputtering] 228 00:09:19,137 --> 00:09:21,034 - [screaming] 229 00:09:21,137 --> 00:09:22,241 [spitting] 230 00:09:22,344 --> 00:09:25,551 Even your slobber smells like farts! 231 00:09:25,655 --> 00:09:28,724 - ♪ Hey hey, hey 232 00:09:28,827 --> 00:09:31,655 - Great mega-hawk ride, Squads. 233 00:09:31,758 --> 00:09:34,379 - Sorry you dropped your trophy while we were flying, Kripan. 234 00:09:34,482 --> 00:09:35,965 - Aw! 235 00:09:37,379 --> 00:09:39,344 - But, hey, we'll get you another trophy 236 00:09:39,448 --> 00:09:40,793 for dropping your trophy. 237 00:09:40,896 --> 00:09:42,172 - Yay! 238 00:09:43,827 --> 00:09:46,758 - I call this next exercise, King of the Hill. 239 00:09:46,862 --> 00:09:49,965 First person to hit the gong wins. 240 00:09:50,068 --> 00:09:51,862 - Hey, did you come up with something for Operation 241 00:09:51,965 --> 00:09:54,758 Secret Magic to Impress Your Dad Who Hates Magic? 242 00:09:54,862 --> 00:09:57,413 - Yeah, but I was gonna call it Operation Impress My Dad 243 00:09:57,517 --> 00:09:59,448 and Prove to Him I Belong in the Family by Using 244 00:09:59,551 --> 00:10:01,517 a Secret Spell He Doesn't Know About. 245 00:10:01,620 --> 00:10:04,000 - Wow, yours really rolls off the tongue. 246 00:10:04,103 --> 00:10:05,344 - Yeah. 247 00:10:05,448 --> 00:10:08,172 - Students! Are you ready? 248 00:10:08,275 --> 00:10:10,482 - Muscl-isus, Clumsy-wumsy. 249 00:10:10,586 --> 00:10:13,310 - On your mark, get set... 250 00:10:13,413 --> 00:10:15,379 - [horn blows] 251 00:10:15,482 --> 00:10:16,896 - Uh! - What the heck? 252 00:10:17,000 --> 00:10:19,172 - What's wrong us? - I don't know. 253 00:10:19,275 --> 00:10:25,896 - ♪ 254 00:10:26,000 --> 00:10:26,896 - [gong dings] 255 00:10:27,000 --> 00:10:27,655 - I did it! 256 00:10:27,758 --> 00:10:28,931 I'm the King of the Hill! 257 00:10:29,034 --> 00:10:29,965 - You see, Warwick? 258 00:10:30,068 --> 00:10:32,758 I told you, Wicks don't need magic. 259 00:10:32,862 --> 00:10:36,482 - Yep, the only thing magical about me is my smile. [laughs] 260 00:10:36,586 --> 00:10:38,172 - Runs in the family. 261 00:10:38,275 --> 00:10:39,620 - [sparkle dings] 262 00:10:39,724 --> 00:10:41,793 - ♪ 263 00:10:44,965 --> 00:10:46,517 - ♪ 264 00:10:46,620 --> 00:10:48,172 - Everyone watch Warwick. 265 00:10:48,275 --> 00:10:50,344 He's the only one doing it right. 266 00:10:50,448 --> 00:10:52,482 - Hey, when you got it, you got it, right, Dad? 267 00:10:55,586 --> 00:10:56,724 - I'm happy for Warwick, 268 00:10:56,827 --> 00:10:58,689 but I wish I knew what was wrong with us. 269 00:11:02,310 --> 00:11:04,551 That's the 16th sword I lost today. 270 00:11:07,344 --> 00:11:08,379 - This is crazy. 271 00:11:08,482 --> 00:11:10,310 I can't even pick up my hammer. 272 00:11:10,413 --> 00:11:12,586 Why won't you stay in my hands? 273 00:11:15,137 --> 00:11:17,344 - Guys, I think someone might have told Warwick 274 00:11:17,448 --> 00:11:19,310 to use secret magic to make his dad proud. 275 00:11:19,413 --> 00:11:20,655 - Why do you think that? 276 00:11:20,758 --> 00:11:22,310 - Because I told Warwick to use secret magic 277 00:11:22,413 --> 00:11:24,310 to make his dad proud. 278 00:11:24,413 --> 00:11:25,551 - So this is your fault? 279 00:11:25,655 --> 00:11:28,862 - You're lucky I can't pick up my hammer! 280 00:11:28,965 --> 00:11:31,241 - You can't all be this horrible. 281 00:11:31,344 --> 00:11:34,517 Something fishy is going on. 282 00:11:34,620 --> 00:11:37,620 Crystal scan, check the training yard for magic. 283 00:11:42,862 --> 00:11:45,655 - Everyone is using magic except for me? 284 00:11:45,758 --> 00:11:47,758 You guys should be ashamed of yourself. 285 00:11:50,827 --> 00:11:53,862 - Did you put a spell on your classmates? 286 00:11:53,965 --> 00:11:56,310 - [thud] 287 00:11:56,413 --> 00:12:00,103 - I, uh--well, you see... 288 00:12:00,206 --> 00:12:02,000 Yes, sir. 289 00:12:02,103 --> 00:12:04,517 - You brought shame upon our family name. 290 00:12:05,620 --> 00:12:08,241 I can't even look at you. 291 00:12:08,344 --> 00:12:09,758 - I'm sorry I let you down. 292 00:12:09,862 --> 00:12:13,655 - ♪ 293 00:12:13,758 --> 00:12:16,965 - Man, I hope he's gonna be okay. 294 00:12:17,068 --> 00:12:18,896 - I feel like we should go after him. 295 00:12:21,344 --> 00:12:23,551 In my brain, I'm going the other way. 296 00:12:25,034 --> 00:12:29,000 - ♪ 297 00:12:30,758 --> 00:12:34,620 - And the last ingredient in Sir Gareth's special medicine... 298 00:12:34,724 --> 00:12:38,000 pinch of ogre ear wax. 299 00:12:38,103 --> 00:12:39,068 Or the whole jar! 300 00:12:41,862 --> 00:12:44,034 - Sage, I'm so happy to see you finally 301 00:12:44,137 --> 00:12:45,758 taking care of Sir Gareth. 302 00:12:45,862 --> 00:12:48,000 - [evil giggles] Oh, I'm gonna take care of him alright. 303 00:12:48,103 --> 00:12:50,206 He's faking being sick, and I'm gonna prove it. 304 00:12:51,137 --> 00:12:53,793 Sir Gareth, time for your medicine. 305 00:12:53,896 --> 00:12:56,310 - [groans] 306 00:12:56,413 --> 00:12:59,137 Ugh! Why does it smell like whale vomit? 307 00:12:59,241 --> 00:13:01,931 - It's probably the whale vomit. 308 00:13:02,034 --> 00:13:05,344 This nasty mess will cure you of any disease you have. 309 00:13:05,448 --> 00:13:09,103 - [moans] 310 00:13:09,206 --> 00:13:11,862 - And if you're not sick, it'll make your head explode. 311 00:13:11,965 --> 00:13:13,689 - [spitting] 312 00:13:13,793 --> 00:13:15,586 Ah, not my beautiful head! 313 00:13:15,689 --> 00:13:17,793 - I knew it! You're not sick! 314 00:13:17,896 --> 00:13:21,206 - Mm. Okay, okay, I made everything up! 315 00:13:21,310 --> 00:13:22,862 - Why would you lie to us? 316 00:13:22,965 --> 00:13:24,896 - Because I work every day of my life, 317 00:13:25,000 --> 00:13:27,344 and I wanted one day to relax. 318 00:13:27,448 --> 00:13:28,758 But I was afraid to violate the King's 319 00:13:28,862 --> 00:13:30,827 Knights Never Take a Day Off rule. 320 00:13:30,931 --> 00:13:33,275 - So you just needed a little down time? 321 00:13:33,379 --> 00:13:35,172 - I wanted to have my own beach day 322 00:13:35,275 --> 00:13:36,758 with tropical smoothies, 323 00:13:36,862 --> 00:13:41,275 and sand between my two good toes. 324 00:13:41,379 --> 00:13:42,862 But now it's ruined. 325 00:13:42,965 --> 00:13:45,379 - Well, that does sound like a good plan. 326 00:13:45,482 --> 00:13:46,724 - So I can have my beach day? 327 00:13:46,827 --> 00:13:49,310 - Sure. With one catch. 328 00:13:49,413 --> 00:13:51,344 - [tropical music plays] 329 00:13:51,448 --> 00:13:54,344 - We get a beach day, too. [giggles] 330 00:13:54,448 --> 00:13:56,034 This is the life, ain't it, Buttercup? 331 00:13:56,137 --> 00:13:59,517 - [sighs] Being a pretend doctor is exhausting. 332 00:13:59,620 --> 00:14:02,793 - Whoo! To time off! 333 00:14:02,896 --> 00:14:04,206 - SAGE AND BUTTERCUP: To time off! 334 00:14:04,310 --> 00:14:06,620 - [laughs] 335 00:14:06,724 --> 00:14:08,379 - ALL: Ah! 336 00:14:08,482 --> 00:14:12,379 - ♪ 337 00:14:12,482 --> 00:14:13,793 - Warwick, are you here? 338 00:14:13,896 --> 00:14:15,586 - The spell wore off, we got our coordination back. 339 00:14:15,689 --> 00:14:17,172 - [metal bangs] 340 00:14:18,586 --> 00:14:20,068 - Hey, that was on me. 341 00:14:22,172 --> 00:14:23,206 - He's not here. 342 00:14:23,310 --> 00:14:24,413 Where could he have gone? 343 00:14:24,517 --> 00:14:26,344 - [panting] Guys... 344 00:14:26,448 --> 00:14:28,724 Warwick...magic. 345 00:14:28,827 --> 00:14:30,448 - I think he's trying to tell us something. 346 00:14:30,551 --> 00:14:33,000 - I think he needs to hit the gym. 347 00:14:33,103 --> 00:14:34,448 - Warwick's gone. 348 00:14:34,551 --> 00:14:37,241 He's getting rid of his magic so he can make our family proud. 349 00:14:37,344 --> 00:14:38,310 - You didn't stop him? 350 00:14:38,413 --> 00:14:39,379 - How? 351 00:14:39,482 --> 00:14:41,448 These muscles are just for show. 352 00:14:41,551 --> 00:14:43,655 [smooch] 353 00:14:43,758 --> 00:14:46,413 - Where would he even go to get rid of his magic? 354 00:14:46,517 --> 00:14:47,724 - Are you the witch doctor? 355 00:14:47,827 --> 00:14:51,172 - Yes, I remove warts, things stuck up your nose, 356 00:14:51,275 --> 00:14:52,827 and magic. 357 00:14:55,068 --> 00:14:56,413 Come on in. 358 00:14:56,517 --> 00:14:58,241 - ♪ 359 00:15:01,379 --> 00:15:04,068 - ♪ 360 00:15:04,172 --> 00:15:06,137 - Sir, Warwick has gone to a witch doctor 361 00:15:06,241 --> 00:15:07,448 to have his magic removed. 362 00:15:07,551 --> 00:15:09,172 - You need to talk him out of it. 363 00:15:09,275 --> 00:15:10,379 - Why would I do that? 364 00:15:10,482 --> 00:15:12,620 He's a Wick, and Wicks don't use magic. 365 00:15:12,724 --> 00:15:14,241 - Well, this one does. 366 00:15:14,344 --> 00:15:16,482 And just because there hasn't been someone like Warwick 367 00:15:16,586 --> 00:15:17,965 in your family before 368 00:15:18,068 --> 00:15:20,344 doesn't mean you should change who he is. 369 00:15:20,448 --> 00:15:21,931 - His magic's amazing. 370 00:15:22,034 --> 00:15:23,517 Our Squad would be lost without him. 371 00:15:23,620 --> 00:15:24,793 - He even used his powers 372 00:15:24,896 --> 00:15:27,482 to help defeat Ryker and save Astoria. 373 00:15:27,586 --> 00:15:31,517 And his magic pizza is delicious. 374 00:15:31,620 --> 00:15:33,034 - So are you going to help us? 375 00:15:33,137 --> 00:15:36,172 - It sounds like Warwick already made his choice. 376 00:15:41,103 --> 00:15:43,068 - If he's not gonna do anything, we'll do it ourselves. 377 00:15:43,172 --> 00:15:45,206 - Yeah, we have to stop Warwick from making 378 00:15:45,310 --> 00:15:46,965 the biggest mistake of his life. 379 00:15:47,068 --> 00:15:48,896 - Well, there was that time he wore 380 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 those purple sequined overalls. 381 00:15:52,655 --> 00:15:54,034 You're right, this is way worse. 382 00:15:54,137 --> 00:15:56,827 - ♪ 383 00:15:56,931 --> 00:15:58,793 - So this is what a hammock feels like. 384 00:15:58,896 --> 00:16:03,965 It's like I'm sleeping and floating at the same time. 385 00:16:04,068 --> 00:16:05,689 - I'm starting to feel guilty. 386 00:16:05,793 --> 00:16:08,103 No one else is getting a day off. 387 00:16:08,206 --> 00:16:09,517 - You're right. 388 00:16:09,620 --> 00:16:13,310 We should probably stop enjoying life and go back to school. 389 00:16:13,413 --> 00:16:16,448 - ALL: [laughing] 390 00:16:16,551 --> 00:16:19,482 - I love vacation humor. [laughs] 391 00:16:19,586 --> 00:16:21,551 - Sir Gareth, I've come to check on you. 392 00:16:21,655 --> 00:16:23,862 - Ooh, I'm doing good, King. 393 00:16:23,965 --> 00:16:25,137 King! 394 00:16:27,241 --> 00:16:28,793 - What is going on here? 395 00:16:28,896 --> 00:16:32,965 - Yes, Your Majesty, I have a perfectly logical explanation. 396 00:16:34,379 --> 00:16:36,241 I lied! 397 00:16:36,344 --> 00:16:37,413 I was never sick! 398 00:16:37,517 --> 00:16:39,379 I'm an embarrassment to knighthood. 399 00:16:39,482 --> 00:16:40,620 [sobbing] 400 00:16:40,724 --> 00:16:42,620 - Oh, Sir Gareth, don't cry. 401 00:16:42,724 --> 00:16:44,827 You're gonna make me cry. 402 00:16:44,931 --> 00:16:46,068 [crying] 403 00:16:46,172 --> 00:16:48,655 - Lying to your king is a very serious offense. 404 00:16:48,758 --> 00:16:50,034 Why would you do such a thing? 405 00:16:50,137 --> 00:16:52,793 - Because I--I really just wanted-- 406 00:16:52,896 --> 00:16:55,103 and then these kids-- - Uh, I can't hear this anymore. 407 00:16:55,206 --> 00:16:59,620 Your Majesty...Sir Gareth did all this 408 00:16:59,724 --> 00:17:01,517 because he's never had a day off. 409 00:17:01,620 --> 00:17:03,344 - But knights never take a day off. 410 00:17:03,448 --> 00:17:05,965 It's printed on our money. 411 00:17:06,068 --> 00:17:08,517 - Sage, you're actually taking care of Sir Gareth. 412 00:17:08,620 --> 00:17:10,137 - Yeah, I know, don't rub it in. 413 00:17:12,206 --> 00:17:14,931 Truth is, he just needs some time off. 414 00:17:15,034 --> 00:17:17,344 Your "No day off" rule is really unfair. 415 00:17:19,034 --> 00:17:20,724 - Is this true, Sir Gareth? 416 00:17:20,827 --> 00:17:22,827 Are you exhausted? 417 00:17:22,931 --> 00:17:24,896 - I'm so tired that I'm seeing double. 418 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 And that's saying a lot for a guy with one eye. 419 00:17:29,620 --> 00:17:31,172 - Very well. 420 00:17:31,275 --> 00:17:33,862 Hence forth, everyone will get two days off 421 00:17:33,965 --> 00:17:36,241 at the end of the week. 422 00:17:36,344 --> 00:17:37,896 Except my guards. Catch! 423 00:17:43,551 --> 00:17:44,689 - Thank you, Sage. 424 00:17:44,793 --> 00:17:47,206 And Buttercup. 425 00:17:47,310 --> 00:17:49,689 No student has ever taken care of me before! [sobbing] 426 00:17:49,793 --> 00:17:50,724 - Oh! - Oooh, 427 00:17:50,827 --> 00:17:52,793 don't cry again, Sir Gareth. 428 00:17:52,896 --> 00:17:55,344 You're gonna make me cry again. 429 00:17:55,448 --> 00:17:57,103 [crying] 430 00:17:57,206 --> 00:17:59,137 - See? This is why I don't help people. 431 00:17:59,241 --> 00:18:01,620 - BOTH: [crying] 432 00:18:01,724 --> 00:18:04,896 - ♪ 433 00:18:05,000 --> 00:18:07,379 - So, you wanna get rid of your magic? 434 00:18:07,482 --> 00:18:08,793 Sign here. 435 00:18:09,931 --> 00:18:10,931 - Should I read this first? 436 00:18:11,034 --> 00:18:12,482 - "Should I read this first?" 437 00:18:12,586 --> 00:18:13,896 That's what you sound like. 438 00:18:16,517 --> 00:18:17,586 Great! 439 00:18:17,689 --> 00:18:19,103 Now that the paperwork is done, 440 00:18:19,206 --> 00:18:21,275 let's get rid of those pesky powers. 441 00:18:21,379 --> 00:18:22,344 - Stop! 442 00:18:23,551 --> 00:18:25,758 - Are you the guy who needs me to fix a bad haircut? 443 00:18:25,862 --> 00:18:27,241 I'll be right with you. 444 00:18:28,965 --> 00:18:30,827 - Guys, what are you doing here? 445 00:18:30,931 --> 00:18:32,896 - Warwick, you can't get rid of your powers. 446 00:18:33,000 --> 00:18:34,310 It's part of who you are, 447 00:18:34,413 --> 00:18:36,137 and we wouldn't change that for anything. 448 00:18:36,241 --> 00:18:37,827 - Yeah, you giving up your magic would be 449 00:18:37,931 --> 00:18:39,482 like me giving up tap dancing. 450 00:18:39,586 --> 00:18:40,896 - You can tap dance? 451 00:18:41,000 --> 00:18:43,137 - No, I gave it up, and I've regretted it ever since. 452 00:18:45,379 --> 00:18:46,965 - Well, thanks for coming to save me, guys, 453 00:18:47,068 --> 00:18:49,103 but my father hates magic. 454 00:18:49,206 --> 00:18:51,724 If I'm ever gonna live up to the family name, 455 00:18:51,827 --> 00:18:53,241 I have to get rid of my powers. 456 00:18:53,344 --> 00:18:54,827 - Uh, plus, I already have a guy 457 00:18:54,931 --> 00:18:56,413 waiting to take over his magic. 458 00:18:56,517 --> 00:18:58,793 You might have heard of him. The Amazing Carbonaro? 459 00:18:58,896 --> 00:19:00,241 - Can we hurry this up? 460 00:19:00,344 --> 00:19:02,413 I'm supposed to saw a person in half later. 461 00:19:02,517 --> 00:19:05,137 And if I'm not magic, it could be really bad. 462 00:19:06,517 --> 00:19:09,931 - I'm sorry, but my best friend's magic is not for sale. 463 00:19:10,034 --> 00:19:13,275 - Mm, I think it's time for you kids to take a seat. 464 00:19:13,379 --> 00:19:17,344 - [magic zapping] 465 00:19:17,448 --> 00:19:19,275 - I'm stuck in this uncomfortable chair. 466 00:19:19,379 --> 00:19:20,344 - Me, too! 467 00:19:20,448 --> 00:19:22,862 - This magazine is older than I am! 468 00:19:22,965 --> 00:19:26,586 Oh, ten steps to whiter teeth. 469 00:19:26,689 --> 00:19:28,827 - Perhaps I can help. 470 00:19:29,827 --> 00:19:32,655 Is there something behind your ear? 471 00:19:32,758 --> 00:19:34,655 - Dude, we saw the coin in your hand. 472 00:19:34,758 --> 00:19:36,103 - That's why I need real magic. 473 00:19:38,379 --> 00:19:39,344 - Where were we? 474 00:19:39,448 --> 00:19:42,000 Oh, that's right. Taking your magic. 475 00:19:42,103 --> 00:19:43,275 This might hurt a bit. 476 00:19:43,379 --> 00:19:46,724 It doesn't have to, but where's the fun in that? 477 00:19:46,827 --> 00:19:48,551 - Warwick, stop! 478 00:19:48,655 --> 00:19:52,862 - Seriously, I will get to you after the bad haircut guy. 479 00:19:52,965 --> 00:19:55,137 - It's just a regular haircut! 480 00:19:57,275 --> 00:19:58,758 - Dad, what are you doing here? 481 00:19:58,862 --> 00:20:00,620 - Son, you're making a mistake. 482 00:20:00,724 --> 00:20:01,896 - I am? 483 00:20:02,000 --> 00:20:04,551 - Your friends helped me realize that... 484 00:20:04,655 --> 00:20:08,000 even though you're different, you're still my son. 485 00:20:08,103 --> 00:20:10,620 It was wrong of me to ask you to change who you are. 486 00:20:10,724 --> 00:20:14,517 - That was me. I said that part! 487 00:20:14,620 --> 00:20:17,931 - Wow, I never thought I'd hear you say that. 488 00:20:18,034 --> 00:20:20,137 - This is so beautiful. [sobs] 489 00:20:20,241 --> 00:20:22,310 I need something to wipe my tears. 490 00:20:26,965 --> 00:20:29,275 - Dude, turn it off. 491 00:20:30,827 --> 00:20:32,034 - Yeah, I've changed my mind. 492 00:20:32,137 --> 00:20:33,689 I'd like to cancel my appointment. 493 00:20:33,793 --> 00:20:35,137 - There's no backing out. 494 00:20:35,241 --> 00:20:37,517 You signed a contract without reading it. 495 00:20:37,620 --> 00:20:38,689 - You told me to. 496 00:20:38,793 --> 00:20:39,862 - "You told me to." 497 00:20:39,965 --> 00:20:41,862 That's what you sound like. 498 00:20:43,413 --> 00:20:45,206 - She's gonna take Warwick's magic. 499 00:20:45,310 --> 00:20:48,034 - Not if I have anything to say about it. 500 00:20:48,137 --> 00:20:49,862 Protective shield-wieldy. 501 00:20:49,965 --> 00:20:53,758 - [magic zapping] 502 00:20:53,862 --> 00:20:55,482 - She's too strong. 503 00:20:55,586 --> 00:20:57,310 I can't hold her off. 504 00:20:57,413 --> 00:20:59,344 - She might be stronger than one Wick, 505 00:20:59,448 --> 00:21:02,620 but I bet she's not stronger than two! 506 00:21:02,724 --> 00:21:04,793 Protective shield-wieldy! 507 00:21:04,896 --> 00:21:07,103 - [magic zapping] 508 00:21:07,206 --> 00:21:09,000 - Your father has magic! 509 00:21:09,103 --> 00:21:11,551 - I know! It's blowing my mind, too! 510 00:21:11,655 --> 00:21:15,965 - [magic zapping] 511 00:21:19,793 --> 00:21:21,000 - You'll pay for this. 512 00:21:21,103 --> 00:21:22,137 I'm out of here! 513 00:21:22,241 --> 00:21:23,931 - "You'll pay for this. I'm out of here." 514 00:21:24,034 --> 00:21:25,344 That's what you sound like. 515 00:21:27,896 --> 00:21:29,655 - That is not how you make an exit. 516 00:21:29,758 --> 00:21:32,034 This is an exit. 517 00:21:32,137 --> 00:21:34,620 - [explosion blasts] 518 00:21:34,724 --> 00:21:35,862 - Uh, we can still see you. 519 00:21:35,965 --> 00:21:37,413 - Or can you? 520 00:21:43,379 --> 00:21:46,206 - Dad, how come you never told me you have magic? 521 00:21:46,310 --> 00:21:48,275 - When I was a student, magic was not allowed 522 00:21:48,379 --> 00:21:52,275 in Knight School, so I hid my abilities. 523 00:21:52,379 --> 00:21:55,517 Thank you for being brave enough not to hide yours. 524 00:21:55,620 --> 00:21:57,241 - You think I'm brave? 525 00:21:57,344 --> 00:21:59,310 - Maybe the bravest Wick of all. 526 00:21:59,413 --> 00:22:00,517 [chuckles] 527 00:22:00,620 --> 00:22:03,448 - Aww, I feel like he's hugging all of us. 528 00:22:03,551 --> 00:22:05,758 - Nope, just my son. 529 00:22:05,862 --> 00:22:09,965 - ♪ 530 00:22:10,068 --> 00:22:12,000 ♪ Hey ♪ 531 00:22:12,827 --> 00:22:14,448 - ♪ 532 00:22:14,551 --> 00:22:15,344 ♪ Hey 533 00:22:15,448 --> 00:22:22,206 ♪ 534 00:22:22,310 --> 00:22:23,103 ♪ Hey 535 00:22:23,206 --> 00:22:29,724 ♪ 536 00:22:29,827 --> 00:22:30,655 ♪ Hey 537 00:22:30,758 --> 00:22:36,172 ♪ 538 00:22:37,689 --> 00:22:39,586 ♪♪ 539 00:22:39,689 --> 00:22:41,413 - ♪ 540 00:22:41,463 --> 00:22:46,013 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.