All language subtitles for Heavy Metal (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,110 --> 00:00:29,905 A shadow shall fall over the universe... 2 00:00:30,072 --> 00:00:32,783 ...and evil will grow in its path... 3 00:00:32,950 --> 00:00:37,454 ...and death will come from the skies. 4 00:04:25,515 --> 00:04:27,225 What did you bring me? 5 00:04:27,642 --> 00:04:29,728 You'll see. 6 00:04:30,562 --> 00:04:32,981 Wait. Wait for me. 7 00:04:47,037 --> 00:04:48,747 What is it? 8 00:04:59,090 --> 00:05:02,010 Do not try to escape. 9 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 You are in my control. 10 00:05:06,056 --> 00:05:07,849 Look at me. 11 00:05:08,391 --> 00:05:13,605 I am the sum of all evils. 12 00:05:14,022 --> 00:05:16,608 Look carefully. 13 00:05:16,775 --> 00:05:22,697 My power infests all times, all galaxies... 14 00:05:22,864 --> 00:05:25,408 ...all dimensions. 15 00:05:25,575 --> 00:05:28,870 But many still seek me out. 16 00:05:29,037 --> 00:05:33,291 A green jewel they must possess. 17 00:05:33,458 --> 00:05:38,421 But see how I destroy their lives. 18 00:05:58,692 --> 00:06:02,320 Right 12 degrees. 19 00:07:15,810 --> 00:07:18,229 Yeah, New York. Big deal. 20 00:07:18,396 --> 00:07:20,690 Scum center of the world. 21 00:07:21,399 --> 00:07:25,695 Now they're even talking about letting in lowlifes from other planets too. 22 00:07:30,283 --> 00:07:34,245 My name's Harry Canyon. I drive a cab. 23 00:07:44,214 --> 00:07:45,423 Hey, you free? 24 00:07:46,549 --> 00:07:48,176 Yeah, get in. 25 00:07:53,598 --> 00:07:56,142 - Where to, pal? - The U.N. building. 26 00:07:59,479 --> 00:08:01,189 The U.N. building. 27 00:08:01,356 --> 00:08:06,194 What a joke. They turned it into low-rent housing. It's a dump. 28 00:08:12,701 --> 00:08:14,995 Okay, sucker, hand over your cash. 29 00:08:15,495 --> 00:08:16,871 Now! 30 00:08:25,588 --> 00:08:26,965 Stupid asshole. 31 00:08:27,132 --> 00:08:29,968 Nobody touches Harry Canyon unless I want them to. 32 00:08:45,942 --> 00:08:47,193 Father! 33 00:08:48,778 --> 00:08:50,572 Run! 34 00:08:55,744 --> 00:08:58,371 He's dead. Get the girl. 35 00:09:01,875 --> 00:09:04,377 Help me! Please! 36 00:09:04,878 --> 00:09:07,130 Normally, my rule's don't get involved. 37 00:09:07,297 --> 00:09:09,883 But somehow, hey, this dame got to me. 38 00:09:15,472 --> 00:09:17,015 The Loo-Nan... 39 00:09:17,182 --> 00:09:20,310 They-- They wanted it, but my-- My father wouldn't tell them... 40 00:09:20,477 --> 00:09:23,313 ...and now I'm the only one. 41 00:09:23,480 --> 00:09:27,692 Hey, relax, sister, there's a cop station up here. 42 00:09:31,071 --> 00:09:32,572 You can tell them... 43 00:09:32,739 --> 00:09:36,451 Oh, shit. Just what I needed. 44 00:09:44,125 --> 00:09:47,045 - Police. What do you want? - I wanna report a murder. 45 00:09:47,504 --> 00:09:51,382 - What else is new? - Hey, you gonna let me in or what? 46 00:09:51,549 --> 00:09:53,676 Yeah, hang on. 47 00:09:55,178 --> 00:09:57,263 Harry. 48 00:09:59,015 --> 00:10:00,642 How you doing, Harry? 49 00:10:00,809 --> 00:10:02,519 Hiya, Harry. 50 00:10:03,228 --> 00:10:05,772 She couldn't take it, huh? 51 00:10:06,314 --> 00:10:08,608 Hey, kiss my ass, will you? 52 00:10:08,775 --> 00:10:11,111 I'll do it for 2O bucks. 53 00:10:12,445 --> 00:10:16,449 I told you, I'm an American citizen. I-- I just lost my papers or something. 54 00:10:16,616 --> 00:10:18,701 Goddamn illegal aliens. 55 00:10:22,372 --> 00:10:26,000 Before you go any further, pal, I gotta tell you, it's cash upfront. 56 00:10:26,167 --> 00:10:28,419 Thousand bucks a day for a full investigation... 57 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 ...another thou if the assailant is caught. Understand? 58 00:10:31,214 --> 00:10:34,175 Yeah. Hey, here's a dollar. 59 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 Thanks for nothing. 60 00:10:42,475 --> 00:10:45,562 You think you can do better? Punk. 61 00:10:48,022 --> 00:10:52,360 So here I was, stuck with this beautiful girl. 62 00:10:52,652 --> 00:10:55,363 I knew she was gonna be nothing but trouble. 63 00:11:14,424 --> 00:11:16,259 Where am I? 64 00:11:17,760 --> 00:11:20,930 - My place. - They'd have killed me if not for you. 65 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 What did they wanna snuff you for anyway? 66 00:11:26,853 --> 00:11:28,104 The Loo-Nat. 67 00:11:28,771 --> 00:11:31,941 An ancient relic that my father found in the desert. 68 00:11:32,567 --> 00:11:36,112 It's worth a fortune, especially to the Venusians. 69 00:11:36,279 --> 00:11:39,282 They think it has spiritual powers. 70 00:11:40,700 --> 00:11:41,951 Does it? 71 00:11:42,452 --> 00:11:47,123 All I know is that since we found it, people have been dying all around us. 72 00:11:47,790 --> 00:11:50,376 When we got to New York, my father hid it. 73 00:11:50,919 --> 00:11:52,462 Now he's dead. 74 00:11:53,046 --> 00:11:58,134 They'll kill me next. I'm the only one who knows where it is. They'll... 75 00:11:58,718 --> 00:12:01,262 Listen, nobody's gonna find you here. 76 00:12:04,474 --> 00:12:06,976 You can sleep on the couch if you want. 77 00:12:07,143 --> 00:12:09,979 And there's beer in the fridge. 78 00:12:10,647 --> 00:12:12,440 So help yourself, all right? 79 00:12:15,735 --> 00:12:17,904 I didn't know whether to believe her or not. 80 00:12:18,363 --> 00:12:22,575 Something inside me told me... Was a sucker play. 81 00:12:23,618 --> 00:12:24,911 Harry? 82 00:12:26,746 --> 00:12:29,123 Can I sleep with you? 83 00:12:31,167 --> 00:12:33,836 Yeah, sure. 84 00:12:40,343 --> 00:12:44,180 Sucker play or not, I must have turned her on something fierce... 85 00:12:44,347 --> 00:12:46,849 ...because this dame was going for broke. 86 00:12:47,016 --> 00:12:50,186 Or maybe it was her first time with a New Yorker, I don't know. 87 00:12:50,353 --> 00:12:54,065 Anyway, nothing can beat good old American know-how... 88 00:12:54,232 --> 00:12:59,195 ...and I was giving this broad the stars and stripes forever. 89 00:13:09,998 --> 00:13:13,793 - Where's the girl? - Where--? What--? What girl? 90 00:13:15,461 --> 00:13:19,340 Don't play dumb with me, cabby. You showed up at the station... 91 00:13:19,507 --> 00:13:21,759 ...with a broad over your shoulder. Where is she? 92 00:13:22,218 --> 00:13:24,095 I don't know what you're talking about. 93 00:13:24,262 --> 00:13:28,266 Listen, cabbie, you hear from her, you call us. 94 00:13:28,433 --> 00:13:32,437 You don't, you're dead. Understand? 95 00:13:32,603 --> 00:13:35,064 Don't hold your breath, pal. 96 00:13:42,572 --> 00:13:46,951 - Where's the girl? - Come on. Not again. 97 00:13:47,577 --> 00:13:50,955 I wouldn't do that if I were you. 98 00:13:51,581 --> 00:13:54,959 I'll get right to the point, Mr. Canyon. 99 00:13:55,126 --> 00:13:57,962 My name is Rudnick. 100 00:13:58,338 --> 00:14:04,135 I represent a group of investors from a nearby planet... 101 00:14:04,302 --> 00:14:09,140 ...who wish to purchase something from the young lady. 102 00:14:09,640 --> 00:14:15,146 The price is fair, but they're starting to get very restless. 103 00:14:15,772 --> 00:14:21,069 When you see her, tell her that time is running out. 104 00:14:21,235 --> 00:14:25,573 Thank you, Mr. Canyon. Good day. 105 00:14:28,993 --> 00:14:32,955 The burning smell kept reminding me I shouldn't have got involved. 106 00:14:33,122 --> 00:14:36,584 But for some reason, I just couldn't get her off my mind. 107 00:14:36,918 --> 00:14:40,254 There was something about her. An element of danger. 108 00:14:40,421 --> 00:14:42,799 It really turned me on. 109 00:14:59,273 --> 00:15:01,109 Transcom Message Service. 110 00:15:01,275 --> 00:15:05,655 Message for Harry Canyon. Will you accept the charges? 111 00:15:07,782 --> 00:15:11,953 Meet female acquaintance at Statue of Liberty, 4:00. 112 00:15:12,120 --> 00:15:15,248 Stop. End message. 113 00:15:16,499 --> 00:15:19,335 The girl. Had to be her. 114 00:15:29,929 --> 00:15:32,306 But first, I had to ditch a couple assholes. 115 00:16:13,931 --> 00:16:15,725 That's what all the excitement's about? 116 00:16:15,892 --> 00:16:17,268 I wanna get rid of it, Harry. 117 00:16:17,727 --> 00:16:20,813 I want this to be over. I talked to Rudnick. 118 00:16:20,980 --> 00:16:24,275 He said he'd give me 300,000 Krone-dollars for it. 119 00:16:24,442 --> 00:16:28,362 But-- But I'm frightened. I don't trust him. 120 00:16:28,529 --> 00:16:30,698 Three hundred grand is a lot of dough. 121 00:16:30,907 --> 00:16:32,033 Will you help me? 122 00:16:32,200 --> 00:16:33,784 When she looked at me like that... 123 00:16:35,203 --> 00:16:36,913 ...I knew I couldn't say no. 124 00:16:37,079 --> 00:16:39,248 I'll come along for 50 percent of the take. 125 00:16:39,957 --> 00:16:42,084 You can have anything you want. 126 00:16:42,251 --> 00:16:44,670 Just stay with me. 127 00:16:54,138 --> 00:16:55,431 There they are. 128 00:16:57,099 --> 00:17:00,686 Okay. I'll keep you covered. 129 00:17:59,078 --> 00:18:01,706 Hey, baby, we're rich. 130 00:18:01,872 --> 00:18:05,001 What do you say we take a trip? Hey, just the two of us. 131 00:18:05,418 --> 00:18:09,088 I'd like to, Harry, but I've made other plans. 132 00:18:09,255 --> 00:18:11,173 I'm taking it all. 133 00:18:11,632 --> 00:18:13,259 Pull over. 134 00:18:16,887 --> 00:18:20,558 - Are you sure this is what you want? - Positive. 135 00:18:27,189 --> 00:18:29,317 Pretty, but dumb. 136 00:18:31,360 --> 00:18:35,239 You know, even though she would've killed me, I kind of felt sorry for her. 137 00:18:35,406 --> 00:18:39,201 She was okay, just a little greedy. 138 00:18:39,368 --> 00:18:45,207 As for me, I put it down as a two-day ride with one hell of a tip. 139 00:18:53,257 --> 00:18:56,927 You've had your first lesson, young one. 140 00:19:01,223 --> 00:19:06,395 My evil corrupts the most innocent. 141 00:19:08,022 --> 00:19:13,611 I've chosen you because you possess powers... 142 00:19:13,778 --> 00:19:18,074 ...you do not yet understand. 143 00:19:18,491 --> 00:19:21,077 Look again. 144 00:19:21,243 --> 00:19:24,622 Look deep into me. 145 00:19:24,789 --> 00:19:30,419 In some worlds, I'm worshipped as God. 146 00:19:38,260 --> 00:19:41,972 It all started when I found the green meteorite. 147 00:19:42,139 --> 00:19:45,851 I read in Faraday's Life of the Planets that smaller ones like this... 148 00:19:46,018 --> 00:19:48,688 ...are supposed to burn up when they enter the atmosphere. 149 00:19:48,854 --> 00:19:50,815 But for some reason, this one didn't. 150 00:19:50,981 --> 00:19:54,777 So I brought it to my room, stuck it in my rock collection and forgot about it. 151 00:19:55,820 --> 00:19:57,947 I was experimenting with natural electricity... 152 00:19:58,114 --> 00:20:02,451 ...and with the storm warnings up, I figured tonight I'd hit the jackpot. 153 00:20:02,618 --> 00:20:04,120 All I needed was a little juice. 154 00:20:20,970 --> 00:20:22,471 It works! 155 00:21:04,513 --> 00:21:06,348 No hair. 156 00:21:07,933 --> 00:21:09,185 Big. 157 00:21:09,351 --> 00:21:11,812 There was no way I was gonna walk around this place... 158 00:21:11,979 --> 00:21:14,148 ...with my dork hanging out. 159 00:21:19,987 --> 00:21:22,865 This looked like something right out of The Ten Commandments. 160 00:21:23,324 --> 00:21:26,035 Ullatec 161 00:21:26,202 --> 00:21:29,038 Ullatec 162 00:21:29,330 --> 00:21:32,625 Ullatec 163 00:21:34,794 --> 00:21:40,216 By the powers of the glowing Loc-Nar placed in your idol's hand... 164 00:21:40,382 --> 00:21:44,553 ...I demand you come forth, Ullatec! 165 00:21:45,387 --> 00:21:50,684 Grant me your strength in return for a living mortal sacrifice. 166 00:21:50,851 --> 00:21:52,686 It has been ordained. 167 00:21:52,853 --> 00:21:56,524 Come forth, Ullatec. I demand it. 168 00:21:59,151 --> 00:22:00,528 What'd they do that for? 169 00:22:26,387 --> 00:22:28,305 Normally, I'd be dead by now. 170 00:22:28,472 --> 00:22:32,768 I kept thinking I was gonna run out of air, but my new body worked great. 171 00:22:32,935 --> 00:22:36,105 I just hoped her body was working as good as mine. 172 00:22:51,745 --> 00:22:53,455 Thank you. 173 00:22:53,622 --> 00:22:55,958 She had the most beautiful eyes. 174 00:22:56,125 --> 00:22:59,086 I wanted to make some conversation, but I found my new self... 175 00:22:59,253 --> 00:23:01,463 ...asking the same old stupid questions. 176 00:23:02,006 --> 00:23:04,300 Are you from around here? 177 00:23:04,592 --> 00:23:07,553 Well, you may not believe this, but I'm from another world... 178 00:23:07,720 --> 00:23:09,805 ...from a place called Earth. 179 00:23:09,972 --> 00:23:12,308 Earth? I, too, am from Earth. 180 00:23:12,850 --> 00:23:17,313 My name is Katherine Wells, and I'm from the British colony of Gibraltar. 181 00:23:17,479 --> 00:23:19,023 You saved my life. 182 00:23:19,189 --> 00:23:20,983 I have no reward to give you... 183 00:23:21,150 --> 00:23:25,779 ...but if any part of me pleases your senses... 184 00:23:26,238 --> 00:23:29,617 ...I would give it to you willingly. 185 00:23:40,753 --> 00:23:42,171 This was great. 186 00:23:42,504 --> 00:23:45,925 There was no way I'd get a chick like this back on Earth. 187 00:23:46,592 --> 00:23:48,552 There was only one problem. 188 00:23:49,803 --> 00:23:51,180 Come. 189 00:23:52,848 --> 00:23:54,391 I don't know who these assholes were... 190 00:23:54,558 --> 00:23:57,645 ...but they sure picked a bad time to show up. 191 00:24:10,032 --> 00:24:14,119 They split us up and took me to this weird castle-type place. 192 00:24:24,546 --> 00:24:26,382 I wanted to find out where they'd taken Katherine... 193 00:24:26,548 --> 00:24:28,759 ...but none of these guys seemed to speak English. 194 00:24:30,552 --> 00:24:32,721 They tell me you are Den of Earth. 195 00:24:33,180 --> 00:24:36,725 The one who dared to steal the female sacrifice from the queen. 196 00:24:36,892 --> 00:24:40,562 This guy was a shrimp, so I figured I'd play it tough. 197 00:24:40,729 --> 00:24:41,730 Where is the girl? 198 00:24:41,981 --> 00:24:43,482 I am Ard... 199 00:24:43,649 --> 00:24:47,903 ...supreme leader of the revolution and the next ruler of the world. 200 00:24:48,070 --> 00:24:49,238 The girl! 201 00:24:49,405 --> 00:24:51,907 Well, aren't we fierce? 202 00:24:52,241 --> 00:24:54,410 Guards, castrate him. 203 00:25:07,089 --> 00:25:09,800 Boy, I was pretty good at this stuff. 204 00:25:11,385 --> 00:25:14,513 Excellent. You are worthy to serve me. 205 00:25:14,680 --> 00:25:16,140 Give me the girl or die. 206 00:25:16,306 --> 00:25:20,686 - Well, if I have a choice, I'll take death. - So be it. 207 00:25:24,148 --> 00:25:26,608 You'll have to do better than that. 208 00:25:27,693 --> 00:25:29,862 I could see why they made this guy their leader. 209 00:25:30,029 --> 00:25:33,282 But if you're really interested in the girl... 210 00:25:36,243 --> 00:25:38,620 ...I've had her encased in glass. 211 00:25:42,624 --> 00:25:45,544 - She's dead. - Actually, no. She's sleeping. 212 00:25:46,170 --> 00:25:48,881 - But only I can awaken her. - What do you want of me? 213 00:25:49,506 --> 00:25:51,842 I want you to steal the sacred Loc-Nar. 214 00:25:52,009 --> 00:25:55,387 - What is this Loc-Nar? - The queen's glowing sphere, fool. 215 00:25:55,554 --> 00:25:57,931 The sacrifice to Ullatec can only be performed... 216 00:25:58,098 --> 00:26:00,184 mby the possessor of the sacred Loo-Nat. 217 00:26:00,642 --> 00:26:02,227 Nor“.! 218 00:26:04,271 --> 00:26:07,066 This is Norl, my bravest warrior. 219 00:26:07,232 --> 00:26:10,652 You will go with him to the queen's castle and steal the Loc-Nar. 220 00:26:10,819 --> 00:26:13,781 - Then I will give you the girl. - And if I refuse? 221 00:26:13,947 --> 00:26:18,160 If you refuse, you die, she dies, everybody dies. 222 00:26:18,494 --> 00:26:21,038 Sounded reasonable to me. 223 00:26:50,901 --> 00:26:53,779 Guard post ahead. We must go underground. 224 00:27:01,537 --> 00:27:03,664 This guy Norl seemed to know what he was doing. 225 00:27:03,831 --> 00:27:06,125 And for a gorilla, his English wasn't half bad. 226 00:27:08,418 --> 00:27:10,212 We're underneath the castle moat. 227 00:27:16,260 --> 00:27:17,261 What are they saying? 228 00:27:17,427 --> 00:27:19,847 They talk of the beast who prowls these catacombs... 229 00:27:20,013 --> 00:27:24,101 ...with a fierce hunger and sharp teeth 6 inches long. 230 00:27:24,893 --> 00:27:28,021 Sorry, 16 inches long. 231 00:27:42,661 --> 00:27:43,704 Now we separate. 232 00:27:44,079 --> 00:27:47,124 You and Korg take this door into the queen's quarters. 233 00:27:47,291 --> 00:27:49,168 The rest will move through the walls... 234 00:27:49,334 --> 00:27:51,461 ...and enter her chamber from the other side. 235 00:27:51,628 --> 00:27:54,965 Whoever gets the Loc-Nar first will return it to Ard. 236 00:27:55,132 --> 00:27:56,967 Good luck, Den. 237 00:28:04,808 --> 00:28:06,602 Loc-Nar. 238 00:28:08,020 --> 00:28:11,440 It was just like the ball I dug up in the yard. 239 00:28:12,399 --> 00:28:16,987 As I saw the Loc-Nar's glow, I had this real funny feeling. 240 00:28:17,154 --> 00:28:19,948 Then the lights came on. Talk about embarrassing. 241 00:28:20,157 --> 00:28:21,200 Kill them. 242 00:28:24,494 --> 00:28:26,163 Can I slit his throat, Your Majesty? 243 00:28:26,997 --> 00:28:29,666 Yes, slit his throat. 244 00:28:29,833 --> 00:28:31,168 Thank you, Your Majesty. 245 00:28:31,335 --> 00:28:35,672 Stop! I have... I have something better in mind. 246 00:28:35,839 --> 00:28:38,508 - Come with me. - Jeez, not again. 247 00:28:38,675 --> 00:28:40,677 This always happens. 248 00:28:40,844 --> 00:28:43,013 She's the queen. She can do whatever she wants. 249 00:28:43,180 --> 00:28:45,015 - Yeah, sure. - Sure. 250 00:28:47,226 --> 00:28:50,187 If you please me, I may let you live. 251 00:28:52,189 --> 00:28:56,026 - What must I do? - Satisfy my appetites. 252 00:28:58,570 --> 00:29:03,867 Eighteen years of nothing, and now twice in one day. What a place. 253 00:29:25,555 --> 00:29:29,184 The rising moon climaxes our love, Den. 254 00:29:29,351 --> 00:29:32,771 - It is a sign. - Yes, a sign. 255 00:29:32,938 --> 00:29:35,107 I had no idea what she was talking about. 256 00:29:35,274 --> 00:29:37,901 Nevervvhere is a troubled land. 257 00:29:38,068 --> 00:29:41,989 Your strength has brought great peace to my restless body. 258 00:29:42,197 --> 00:29:46,493 It could bring great peace to all the troubled people of this land. 259 00:29:46,660 --> 00:29:50,205 I knew I was good, but I didn't know I was that good. 260 00:29:51,248 --> 00:29:54,626 Your Majesty, the Loc-Nar is missing! Stolen! 261 00:29:54,793 --> 00:29:58,630 Fiend! You make love to me while your accomplice steals my scepter. 262 00:29:58,797 --> 00:30:01,466 Now Ard will perform the sacrifice. 263 00:30:01,633 --> 00:30:07,139 Guards! Take him! Hold him still. I will kill him myself. 264 00:30:07,306 --> 00:30:09,683 Boy, was she pissed off. 265 00:30:18,900 --> 00:30:24,489 Prepare the fliers! I want his head! 266 00:30:35,625 --> 00:30:40,964 By the power of the magic Loc-Nar placed in your hands... 267 00:30:41,548 --> 00:30:43,008 ...I command you. 268 00:30:43,884 --> 00:30:46,678 Come forth, Ullatec! 269 00:31:17,084 --> 00:31:18,710 Here is your sacrifice. 270 00:31:18,919 --> 00:31:23,256 Ullatec, now give me your power. 271 00:31:23,423 --> 00:31:25,050 Throw her in. 272 00:31:26,635 --> 00:31:28,303 - Katherine! - Den! 273 00:31:28,470 --> 00:31:30,555 No! You'll ruin everything. 274 00:31:35,018 --> 00:31:38,230 - Kill them! Kill them both! - The Loc-Nar is mine! 275 00:31:38,397 --> 00:31:40,732 - Stupid bitch. Get away from me. - Give it to me. 276 00:31:40,899 --> 00:31:42,901 - Give it to me. - The Loc-Nar's mine. 277 00:31:43,068 --> 00:31:44,194 Don't you take it. 278 00:31:44,361 --> 00:31:46,279 I know what a Loc-Nar is. It's my Loc-Nar. 279 00:32:36,872 --> 00:32:40,208 - Where did they go? - They're gone. That's all that matters. 280 00:32:41,042 --> 00:32:44,379 They probably went back to Earth. Boy, will Mom be surprised. 281 00:32:45,130 --> 00:32:46,840 The Loo-Nat. 282 00:32:47,048 --> 00:32:51,720 You could have the power of Ullateo. You could be ruler of all these people. 283 00:32:51,887 --> 00:32:52,888 Forget it. 284 00:33:05,984 --> 00:33:10,780 But, Den, with the Loc-Nar, you could've returned to Earth. 285 00:33:10,947 --> 00:33:12,782 I like it better here. 286 00:33:13,575 --> 00:33:16,077 On Earth, I'm nobody. 287 00:33:16,244 --> 00:33:19,539 But here, I'm Den. 288 00:33:22,459 --> 00:33:26,421 Even when someone has the strength to discard me... 289 00:33:27,422 --> 00:33:31,343 ...my power is not diminished. 290 00:33:58,787 --> 00:34:02,791 Someone always finds me. 291 00:34:09,965 --> 00:34:12,968 Are you Captain Lincoln F. Sterno? 292 00:34:13,301 --> 00:34:15,053 I am. 293 00:34:26,731 --> 00:34:30,318 Lincoln Sterno, you stand here accused... 294 00:34:30,485 --> 00:34:33,822 ...of 12 counts of murder in the first degree... 295 00:34:34,239 --> 00:34:38,285 ...14 counts of armed theft of Federation property... 296 00:34:38,702 --> 00:34:41,997 ...22 counts of piracy in high space... 297 00:34:42,706 --> 00:34:45,500 ...18 counts of fraud... 298 00:34:45,667 --> 00:34:48,003 ...37 counts of rape... 299 00:34:50,547 --> 00:34:53,174 ...and one moving violation. 300 00:34:55,468 --> 00:34:57,596 How do you plead? 301 00:35:04,060 --> 00:35:05,520 Not guilty. 302 00:35:19,659 --> 00:35:21,494 Not guilty? Are you nuts? 303 00:35:21,661 --> 00:35:25,165 It's okay, Charlie. I got an angle. 304 00:35:25,332 --> 00:35:27,375 Call the first witness. 305 00:35:27,542 --> 00:35:29,711 But the prosecutor's got you cold. 306 00:35:29,878 --> 00:35:32,380 You're as guilty as a cat in a goldfish bowl. 307 00:35:32,714 --> 00:35:35,550 The prosecution calls Hanover Fiste. 308 00:35:35,717 --> 00:35:37,552 Calling Hanover Fiste. 309 00:35:37,719 --> 00:35:40,305 - Hanover Fiste. - Calling Hanover Fiste. 310 00:35:52,359 --> 00:35:55,320 Listen, Sterno, change the plea to guilty. 311 00:35:55,487 --> 00:35:57,364 Throw yourself on the mercy of the court. 312 00:35:57,530 --> 00:36:00,909 I told you, Charlie, I got an angle. 313 00:36:01,076 --> 00:36:04,329 But the most we can hope for is to get you buried in secrecy... 314 00:36:04,496 --> 00:36:06,748 ...so your grave don't get violated. 315 00:36:06,915 --> 00:36:09,501 - Plead guilty. - Shut up, Charlie. 316 00:36:09,668 --> 00:36:11,920 I got an angle. 317 00:36:12,087 --> 00:36:13,755 What angle? 318 00:36:14,589 --> 00:36:16,007 Him. 319 00:36:18,259 --> 00:36:20,470 State your name for the record. 320 00:36:20,970 --> 00:36:23,515 I am Hanover Fiste. 321 00:36:23,682 --> 00:36:27,185 You know the defendant, Captain Sterno? 322 00:36:27,352 --> 00:36:29,729 Yes, I know Captain Sterno. 323 00:36:29,896 --> 00:36:34,067 And never did there live a kinder, more generous man. 324 00:36:34,234 --> 00:36:38,697 I promised him 35,000 zuleks to testify on my behalf. 325 00:36:40,740 --> 00:36:47,080 He's an overflowing cup, filled with the very cream of human goodness. 326 00:36:47,455 --> 00:36:53,253 In all the time I've known him, he's never done anything immoral. 327 00:36:53,586 --> 00:36:55,130 See? 328 00:36:58,216 --> 00:37:00,885 Unless maybe the preschoolers' prostitute ring. 329 00:37:03,138 --> 00:37:08,226 And he's never done anything illegal-- 330 00:37:08,393 --> 00:37:12,981 Unless you count all the times he sold dope disguised as a nun. 331 00:37:15,984 --> 00:37:20,071 He's always been a good, law-abiding citizen-- 332 00:37:21,030 --> 00:37:23,575 Give me a break! 333 00:37:24,659 --> 00:37:26,369 --Of the Federation, and-- And-- 334 00:37:26,536 --> 00:37:28,621 Shut up. Shut up! 335 00:37:28,788 --> 00:37:32,000 --A community-conscious individual. 336 00:37:32,167 --> 00:37:33,752 Sterno. 337 00:37:33,918 --> 00:37:38,047 He's nothing but a low-down, double-dealing... 338 00:37:38,214 --> 00:37:44,012 ...backstabbing, larcenous, perverted worm. 339 00:37:44,554 --> 00:37:46,723 Hanging's too good for him. 340 00:37:46,890 --> 00:37:48,975 Burning's too good for him. 341 00:37:49,142 --> 00:37:50,769 - Hanover... - He should be torn... 342 00:37:50,935 --> 00:37:55,190 ...into little bitsy pieces and buried alive! 343 00:37:55,565 --> 00:37:57,192 Hanover... 344 00:37:57,358 --> 00:38:01,988 I'll kill him. Kill! 345 00:38:11,623 --> 00:38:13,666 Kill! 346 00:38:19,631 --> 00:38:25,804 Hey, hey, Hanover, take it easy. I'm sure we can talk this over. 347 00:39:49,804 --> 00:39:51,222 Good. 348 00:39:51,389 --> 00:39:53,391 Lost him. 349 00:40:05,486 --> 00:40:08,656 Sterno! 350 00:40:19,083 --> 00:40:24,088 Okay, Hanover, you've had this coming. 351 00:40:24,255 --> 00:40:25,673 Now, let's see. 352 00:40:26,257 --> 00:40:30,053 Thirty-three, 34... 353 00:40:30,219 --> 00:40:32,972 ...35,000 zuleks. 354 00:40:33,514 --> 00:40:35,934 Thanks, Hanover. 355 00:40:38,686 --> 00:40:41,689 -It's nothing, boss. - And, Hanover. 356 00:40:41,856 --> 00:40:45,026 - Yes? - Goodbye. 357 00:40:55,620 --> 00:40:59,499 Very few escape my grasp. 358 00:40:59,958 --> 00:41:04,586 Even in death, my powers continue. 359 00:41:04,587 --> 00:41:05,672 Even in death, my powers continue. 360 00:41:55,430 --> 00:41:58,850 Come on, Stefan. Drop the fuckers and let's get the hell out of here. 361 00:42:28,171 --> 00:42:29,422 We're hit pretty bad, Skip. 362 00:42:29,589 --> 00:42:31,716 You'd better go back and see how bad it is. 363 00:42:31,883 --> 00:42:33,468 0K8)'- 364 00:42:33,634 --> 00:42:36,721 - Can you keep her in the air, Skip? - Yeah. Yeah, sure. 365 00:43:14,509 --> 00:43:16,135 Nelson? 366 00:43:51,838 --> 00:43:53,047 Jeez. 367 00:43:57,385 --> 00:44:00,054 Skip, somethings following us. 368 00:44:00,888 --> 00:44:04,392 - What is it? -It's some kind of green meteorite. 369 00:44:04,559 --> 00:44:07,436 What? Where? 370 00:44:43,014 --> 00:44:45,391 Holden, are you okay? 371 00:44:48,603 --> 00:44:52,982 Yeah, yeah. I'm coming back, Skip. 372 00:45:41,447 --> 00:45:43,074 What the hell's happening back there? 373 00:45:44,867 --> 00:45:45,993 Shit. 374 00:47:17,835 --> 00:47:19,962 No. No! 375 00:47:34,643 --> 00:47:39,315 No! 376 00:47:41,901 --> 00:47:47,823 From one war to another, my influence is always present. 377 00:47:48,783 --> 00:47:55,164 The paltry armies of the universe are but playthings to me. 378 00:48:08,469 --> 00:48:10,137 Please, Dr. Anrak! Dr. Anrak! 379 00:48:10,304 --> 00:48:14,225 Dr. Anrak, six more mutants were sighted in Arizona this morning. 380 00:48:14,392 --> 00:48:17,895 Do you still say this has nothing to do with the green radiation from space? 381 00:48:20,314 --> 00:48:24,443 Doctor, is it true that the president pulled you off the Jupiter Six project... 382 00:48:24,610 --> 00:48:26,654 ...so you could investigate those mutations? 383 00:48:26,821 --> 00:48:28,489 Doctor, answer me that, please. 384 00:48:28,656 --> 00:48:31,492 Please, the green radiations from space... 385 00:48:37,915 --> 00:48:41,293 Well, what I wanna know is, what's the Army doing about this? 386 00:48:41,460 --> 00:48:44,046 Hell, my constituents are turning green. 387 00:48:44,213 --> 00:48:46,340 They're growing arms on their backs. 388 00:48:46,507 --> 00:48:49,844 There's something or someone up there in space... 389 00:48:50,010 --> 00:48:52,138 ...and voters have a right to know about it. 390 00:48:52,513 --> 00:48:54,181 Senator, we have no proof... 391 00:48:54,348 --> 00:48:57,935 ...that these mutations are the result of interference from outer space. 392 00:48:58,102 --> 00:49:01,689 In fact, Dr. Anrak has just come in, so let's hear what he has to say. 393 00:49:01,856 --> 00:49:05,609 - Doctor? - First of all, there's no cause for alarm. 394 00:49:06,444 --> 00:49:09,738 As for the theories of interference by alien beings... 395 00:49:09,905 --> 00:49:12,741 ...it is my firm opinion that we on Earth... 396 00:49:12,908 --> 00:49:16,412 ...are the only intelligent, technically advanced civilization... 397 00:49:16,579 --> 00:49:19,081 ...present in the universe. 398 00:49:19,248 --> 00:49:20,833 - Thank goodness. - That's a relief. 399 00:49:21,000 --> 00:49:23,335 I was scared for a while, you know. 400 00:49:23,919 --> 00:49:26,755 Very reassuring, very reassuring. 401 00:49:28,549 --> 00:49:32,720 And-- And whatever is causing these mutations... 402 00:49:32,887 --> 00:49:35,556 ...is not from outer space. 403 00:49:37,558 --> 00:49:43,063 It's more likely just an isolated biological phenomen-- 404 00:49:52,239 --> 00:49:54,116 Pretty. Pretty. 405 00:50:15,262 --> 00:50:16,388 What is this? Doctor! 406 00:50:34,990 --> 00:50:37,785 Oh, nice job. 407 00:50:39,078 --> 00:50:41,372 How am I gonna fix this guy? He's fucked. 408 00:50:41,539 --> 00:50:43,666 Guess we turned it up a little too high. 409 00:50:44,041 --> 00:50:47,169 - Sorry, man. - You're sorry. What about me? 410 00:50:47,336 --> 00:50:50,089 I gotta put this asshole back together. 411 00:50:54,260 --> 00:50:57,179 - Where am I? - Hey, who's the chick? 412 00:50:57,346 --> 00:50:59,306 Look at my clothes. 413 00:50:59,473 --> 00:51:02,017 Who's gonna pay for the dry cleaning? 414 00:51:02,393 --> 00:51:06,063 I demand you return me to my office immediately. 415 00:51:07,439 --> 00:51:10,651 Too late. Molecular-- Molecular instabilities... 416 00:51:10,818 --> 00:51:13,237 ...all around the spacecraft. You cannot leave. 417 00:51:13,404 --> 00:51:15,698 What? Is he kidding? 418 00:51:17,032 --> 00:51:20,369 Oh, yeah. Instability zone. You're stuck here. 419 00:51:20,536 --> 00:51:22,955 But I have to be at my parents' for dinner tonight. 420 00:51:23,122 --> 00:51:25,666 And my gynecologist appointment is on Wednesday. 421 00:51:25,833 --> 00:51:28,836 Not anymore. Would you like a drink? 422 00:51:29,003 --> 00:51:30,504 Come with me. 423 00:51:31,297 --> 00:51:34,341 You'll feel better after a glass of fresh blo-aak. 424 00:51:34,800 --> 00:51:37,094 You have any diet soda? 425 00:51:38,762 --> 00:51:40,723 Oh, typical robot. 426 00:51:40,889 --> 00:51:43,058 The first Earth chick we see in 10 years... 427 00:51:43,225 --> 00:51:45,936 ...and he's gotta make a play for her. 428 00:52:08,626 --> 00:52:12,004 Hey, do we have any of that Plutonian nyborg left? 429 00:52:12,880 --> 00:52:15,257 Yeah. Just one bag. 430 00:52:15,424 --> 00:52:17,676 It's in the transmitter compartment. 431 00:52:17,843 --> 00:52:19,678 Thanks, man. 432 00:52:23,641 --> 00:52:26,477 Oh, great. 433 00:52:33,233 --> 00:52:34,777 Think this is enough? 434 00:52:36,654 --> 00:52:40,115 - No, go for broke. - Good thinking, man. 435 00:52:49,500 --> 00:52:52,127 - Nosedive! - Nosedive! 436 00:53:48,642 --> 00:53:50,936 Good nyborg. 437 00:54:01,238 --> 00:54:03,615 That was incredible. 438 00:54:04,199 --> 00:54:06,827 I've never felt anything like it. 439 00:54:06,994 --> 00:54:10,998 Oh, great. I've been programmed to be fully proficient in sexual activities. 440 00:54:11,165 --> 00:54:14,543 - Do you want to go steady? - Gee, I don't know. 441 00:54:14,710 --> 00:54:17,546 I already have a boyfriend, but... 442 00:54:18,213 --> 00:54:21,175 What he does not know will not hurt him. 443 00:54:21,842 --> 00:54:24,553 But I'd feel so guilty. 444 00:54:25,387 --> 00:54:26,764 Of course you would. 445 00:54:26,930 --> 00:54:30,517 Earth women who experience sexual ecstasy with mechanical assistance... 446 00:54:30,684 --> 00:54:32,936 ...always tend to feel guilty. 447 00:54:33,103 --> 00:54:34,354 Really? 448 00:54:43,280 --> 00:54:46,074 But I don't understand. We laugh together... 449 00:54:46,241 --> 00:54:49,119 ...care for each other. We have highly proficient sex. 450 00:54:49,286 --> 00:54:51,497 Why can't we get married? 451 00:54:51,663 --> 00:54:55,375 Look, we're different, okay? Let's leave it at that. 452 00:54:55,709 --> 00:54:57,878 What do you mean, different? 453 00:54:58,045 --> 00:55:01,298 But mixed marriages just don't work. 454 00:55:02,382 --> 00:55:06,887 I'm afraid that I'll come home one day and find you screwing the toaster. 455 00:55:07,054 --> 00:55:09,223 You'll just have to trust me. 456 00:55:13,352 --> 00:55:17,397 All right, all right, I'll marry you. But on one condition: 457 00:55:17,564 --> 00:55:19,191 I want a Jewish wedding. 458 00:55:19,650 --> 00:55:22,444 A Jewish wedding? Okay. 459 00:55:25,364 --> 00:55:28,075 I forgot, are you circumcised? 460 00:56:10,659 --> 00:56:12,744 You okay to land this thing? 461 00:56:13,036 --> 00:56:15,539 No problem, man. 462 00:56:16,790 --> 00:56:19,459 I think you're going a little high, man. 463 00:56:19,626 --> 00:56:20,961 It's okay, man. 464 00:56:21,128 --> 00:56:24,923 If there's one thing I know, it's how to drive when I'm stoned. 465 00:56:25,090 --> 00:56:27,050 Like, you know your perspective's fucked... 466 00:56:27,217 --> 00:56:31,680 ...so you just gotta let your hands work the controls as if you're straight. 467 00:56:47,696 --> 00:56:49,364 Good landing, man. 468 00:56:57,331 --> 00:57:00,626 My stories are almost over. 469 00:57:02,294 --> 00:57:04,671 I have chosen you... 470 00:57:04,838 --> 00:57:09,968 ...because you are the future who could destroy me. 471 00:57:10,135 --> 00:57:16,475 With your death, I break the chain for all time. 472 00:57:16,892 --> 00:57:22,731 Look into me one final time. 473 00:57:24,024 --> 00:57:29,363 See my evil destroy your race. 474 00:57:29,696 --> 00:57:33,241 Then prepare to die. 475 00:59:37,157 --> 00:59:38,617 Death. 476 00:59:39,910 --> 00:59:41,495 Death! 477 00:59:41,828 --> 00:59:46,291 Death to all who oppose us! 478 01:00:00,347 --> 01:00:03,975 To the council chambers! 479 01:00:55,193 --> 01:00:58,238 They're killing everyone. We must escape. 480 01:00:59,030 --> 01:01:01,032 The city is burning. 481 01:01:01,199 --> 01:01:03,785 Elder, we must arm ourselves. 482 01:01:03,952 --> 01:01:05,370 We must fight. 483 01:01:05,620 --> 01:01:07,414 Silence! 484 01:01:08,081 --> 01:01:10,917 We are not a race of warriors. 485 01:01:11,084 --> 01:01:13,920 We are statesmen and scientists. 486 01:01:14,087 --> 01:01:15,755 From our very beginning, it was ordained... 487 01:01:15,922 --> 01:01:18,216 ...that the warrior race of Taarak the Defender... 488 01:01:18,383 --> 01:01:23,138 ...would aid us in times of need. This was the pact. 489 01:01:24,097 --> 01:01:28,226 Taarak the Defender? His race is dead. 490 01:01:28,518 --> 01:01:30,604 They cannot defend anyone. 491 01:01:30,770 --> 01:01:34,566 Some say that the race is not dead, that one still lives. 492 01:01:34,733 --> 01:01:37,277 One? What good is one? 493 01:01:37,444 --> 01:01:40,697 One of Taarak's blood can do much. 494 01:01:40,864 --> 01:01:43,408 Elder, they're in the hall! 495 01:01:47,287 --> 01:01:50,874 Well, who is this last Defender? How can he be summoned? 496 01:01:51,041 --> 01:01:57,172 It is Taarna, of the blood of Taarak the Defender, the last of the race... 497 01:01:57,339 --> 01:02:02,010 ...and must be summoned as my forefathers summoned Taarak himself: 498 01:02:02,510 --> 01:02:04,471 From within. 499 01:02:04,638 --> 01:02:06,598 But will this Defender answer? 500 01:02:06,765 --> 01:02:09,851 A Taarakian has no choice. They must answer. 501 01:02:10,018 --> 01:02:11,645 It is in their blood. 502 01:02:13,355 --> 01:02:14,731 They're at the door. 503 01:02:14,898 --> 01:02:16,191 They're here! 504 01:02:16,358 --> 01:02:18,360 In the halls, quickly. We must do something. 505 01:02:18,526 --> 01:02:20,153 Bar the door. 506 01:02:21,279 --> 01:02:24,741 We will summon the Defender together. 507 01:02:27,661 --> 01:02:30,330 Taarna. 508 01:02:31,373 --> 01:02:34,167 Taarna. 509 01:02:35,335 --> 01:02:38,922 Taarna. 510 01:02:39,756 --> 01:02:42,592 Taarna. 511 01:02:43,468 --> 01:02:46,638 Taarna. 512 01:08:27,895 --> 01:08:31,399 To defend, this is the pact. 513 01:08:31,566 --> 01:08:35,778 But when life loses its value and is taken for naught... 514 01:08:35,945 --> 01:08:38,906 ...then the pact is to avenge. 515 01:13:18,686 --> 01:13:22,148 Hey, look. A new one. 516 01:13:22,315 --> 01:13:24,609 Where you from, baby? 517 01:13:26,319 --> 01:13:29,196 Doesn't talk much, does she? 518 01:13:30,364 --> 01:13:33,951 She doesn't have to talk for what I wanna do with her. 519 01:13:36,412 --> 01:13:39,707 Come on, baby, let's see what's under there. 520 01:13:48,841 --> 01:13:52,261 Hey, she's tough. 521 01:13:52,678 --> 01:13:54,972 Maybe she wants to fight. 522 01:13:55,473 --> 01:13:58,726 Or maybe she wants to take us all on. 523 01:14:47,274 --> 01:14:50,194 You'll find them over there, beyond the oasis... 524 01:14:50,361 --> 01:14:53,030 ...towards the green glow. 525 01:15:43,789 --> 01:15:46,667 A Taarakian. We have captured a Taarakian. 526 01:15:46,834 --> 01:15:48,753 A Taarakian? 527 01:15:48,919 --> 01:15:50,588 Are you sure? 528 01:15:50,755 --> 01:15:52,590 Yes, Your Holiness. 529 01:15:55,593 --> 01:15:58,637 But the Taarakian race is dead... 530 01:15:58,804 --> 01:16:00,222 ...extinct. 531 01:16:00,389 --> 01:16:03,684 She has the marks, Holiness. I saw them. 532 01:16:07,104 --> 01:16:09,732 Have her bound and washed. 533 01:16:10,858 --> 01:16:12,485 Then... 534 01:16:14,570 --> 01:16:16,447 ...bring her to me. 535 01:16:18,491 --> 01:16:20,659 And what of the bird? 536 01:16:22,828 --> 01:16:24,663 Kill it. 537 01:16:45,684 --> 01:16:47,603 So this is the Taarakian. 538 01:16:50,689 --> 01:16:54,527 Somehow, I thought it would be more difficult... 539 01:16:54,693 --> 01:16:57,154 ...to capture a Taarakian. 540 01:17:04,703 --> 01:17:05,996 MY Whips. 541 01:17:46,495 --> 01:17:49,832 Pull him down. I'll put an arrow through his head. 542 01:18:22,156 --> 01:18:23,949 Mount the bats! 543 01:18:24,491 --> 01:18:27,328 I want her dead! 544 01:20:38,083 --> 01:20:42,004 This time you die, Taarakian bitch! 545 01:22:01,959 --> 01:22:04,503 Taarna. 546 01:22:05,754 --> 01:22:10,050 Do not sacrifice yourself. 547 01:22:11,760 --> 01:22:16,098 You cannot destroy me. 548 01:22:29,361 --> 01:22:32,239 No! 549 01:22:38,120 --> 01:22:39,955 No! 550 01:22:45,878 --> 01:22:48,005 No! 551 01:24:09,336 --> 01:24:15,133 And the spirit of Taarna is transferred across the universe... 552 01:24:15,300 --> 01:24:18,178 ...to a new Defender... 553 01:24:18,345 --> 01:24:22,474 ...and the power of evil is contained... 554 01:24:22,641 --> 01:24:25,602 ...for another generation... 555 01:24:25,769 --> 01:24:29,314 ...and a new Taarakian is born... 556 01:24:29,481 --> 01:24:33,068 ...to protect the next. 42509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.