All language subtitles for GOT.S08E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:06,340 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:07,720 --> 00:00:08,720 (DRAGON SHRIEKS) 3 00:00:10,470 --> 00:00:11,920 SER DAVOS SEAWORTH: What if the Seven Kingdoms 4 00:00:12,260 --> 00:00:14,960 were ruled by a just woman and an honorable man? 5 00:00:15,630 --> 00:00:17,420 SAMWELL TARLY: You're Aegon Targaryen... 6 00:00:18,470 --> 00:00:20,090 true heir to the Iron Throne. 7 00:00:21,380 --> 00:00:22,590 You've always been. 8 00:00:24,420 --> 00:00:26,720 DAENERYS TARGARYEN: She doesn't need to be my friend. 9 00:00:28,050 --> 00:00:29,170 But I am her queen. 10 00:00:29,720 --> 00:00:31,470 TYRION LANNISTER: We must fight together now... 11 00:00:33,340 --> 00:00:34,260 or die. 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,260 -The things I do for love. -(BRAN STARK GASPS) 13 00:02:37,960 --> 00:02:41,840 DAENERYS: When I was a child, my brother would tell me a bedtime story... 14 00:02:43,260 --> 00:02:46,050 about the man who murdered our father. 15 00:02:47,630 --> 00:02:50,960 Who stabbed him in the back and cut his throat. 16 00:02:51,050 --> 00:02:53,960 Who sat down on the Iron Throne and watched 17 00:02:54,050 --> 00:02:56,720 as his blood poured onto the floor. 18 00:02:58,170 --> 00:03:00,670 He told me other stories as well. 19 00:03:00,760 --> 00:03:04,050 About all the things we would do to that man... 20 00:03:05,420 --> 00:03:07,260 once we took back the Seven Kingdoms 21 00:03:07,340 --> 00:03:08,800 and had him in our grasp. 22 00:03:10,800 --> 00:03:14,170 Your sister pledged to send her army north. 23 00:03:14,260 --> 00:03:15,340 She did. 24 00:03:15,420 --> 00:03:17,510 I don't see an army. 25 00:03:17,590 --> 00:03:21,300 I see one man, with one hand. 26 00:03:21,380 --> 00:03:23,130 It appears your sister lied to me. 27 00:03:26,090 --> 00:03:28,260 She lied to me as well. 28 00:03:29,760 --> 00:03:32,470 She never had any intention of sending her army north. 29 00:03:32,550 --> 00:03:37,470 She has Euron Greyjoy's fleet and 20,000 fresh troops. 30 00:03:38,510 --> 00:03:40,380 The Golden Company from Essos, 31 00:03:40,470 --> 00:03:42,010 bought and paid for. 32 00:03:42,090 --> 00:03:43,880 Even if we defeat the dead, 33 00:03:43,960 --> 00:03:46,090 she'll have more than enough to destroy the survivors. 34 00:03:46,170 --> 00:03:47,630 "We"? 35 00:03:48,800 --> 00:03:50,630 I promised to fight for the living. 36 00:03:50,720 --> 00:03:53,090 I intend to keep that promise. 37 00:03:55,010 --> 00:03:58,470 -Your Grace, I know my brother-- -Like you knew your sister? 38 00:04:00,300 --> 00:04:03,590 He came here alone, knowing full well how he'd be received. 39 00:04:03,670 --> 00:04:07,130 Why would he do that if he weren't telling the truth? 40 00:04:07,210 --> 00:04:10,130 Perhaps he trusts his little brother to defend him, 41 00:04:10,210 --> 00:04:13,590 right up to the moment he slits my throat. 42 00:04:13,670 --> 00:04:15,800 SANSA: You're right. We can't trust him. 43 00:04:16,960 --> 00:04:18,800 He attacked my father in the streets. 44 00:04:18,880 --> 00:04:21,300 He tried to destroy my house and my family, 45 00:04:21,380 --> 00:04:22,590 the same as he did yours. 46 00:04:22,670 --> 00:04:24,590 JAIME: Do you want me to apologize? 47 00:04:24,670 --> 00:04:25,670 I won't. 48 00:04:26,670 --> 00:04:28,010 We were at war. 49 00:04:28,090 --> 00:04:30,760 Everything I did, I did for my house and my family. 50 00:04:30,840 --> 00:04:31,840 I'd do it all again. 51 00:04:33,170 --> 00:04:35,340 The things we do for love. 52 00:04:41,880 --> 00:04:45,130 DAENERYS: So why have you abandoned your house and family now? 53 00:04:47,130 --> 00:04:49,170 JAIME: Because this goes beyond loyalty. 54 00:04:52,630 --> 00:04:54,300 This is about survival. 55 00:05:01,300 --> 00:05:04,050 You don't know me well, Your Grace. 56 00:05:05,720 --> 00:05:07,800 But I know Ser Jaime. 57 00:05:07,880 --> 00:05:09,510 He is a man of honor. 58 00:05:10,510 --> 00:05:12,420 I was his captor once. 59 00:05:12,510 --> 00:05:14,090 But when we were both taken prisoner 60 00:05:14,170 --> 00:05:17,130 and the men holding us tried to force themselves on me, 61 00:05:17,210 --> 00:05:18,720 Ser Jaime defended me. 62 00:05:19,880 --> 00:05:22,380 And lost his hand because of it. 63 00:05:25,130 --> 00:05:29,720 Without him, my lady, you would not be alive. 64 00:05:29,800 --> 00:05:32,420 He armed me, armored me, 65 00:05:32,510 --> 00:05:34,670 and sent me to find you and bring you home 66 00:05:34,760 --> 00:05:38,380 because he'd sworn an oath to your mother. 67 00:05:44,380 --> 00:05:45,920 You vouch for him? 68 00:05:48,880 --> 00:05:49,960 BRIENNE: I do. 69 00:05:54,880 --> 00:05:56,920 You would fight beside him? 70 00:06:00,630 --> 00:06:01,920 I would. 71 00:06:06,380 --> 00:06:08,210 I trust you with my life. 72 00:06:09,630 --> 00:06:11,470 If you trust him with yours, 73 00:06:11,550 --> 00:06:13,760 we should let him stay. 74 00:06:19,090 --> 00:06:21,920 What does the Warden of the North say about it? 75 00:06:27,550 --> 00:06:29,590 We need every man we can get. 76 00:06:39,300 --> 00:06:40,210 Very well. 77 00:07:01,800 --> 00:07:03,300 Thank you, Your Grace. 78 00:07:41,550 --> 00:07:44,720 Either you knew Cersei was lying and let me believe otherwise, 79 00:07:44,800 --> 00:07:46,050 or you didn't know at all. 80 00:07:46,130 --> 00:07:48,210 Which makes you either a traitor or a fool. 81 00:07:48,300 --> 00:07:50,550 -I was a fool. -Not for the first time. 82 00:07:51,590 --> 00:07:53,630 Cersei still sits on the throne. 83 00:07:53,720 --> 00:07:55,420 If you can't help me take it back, 84 00:07:55,510 --> 00:07:57,470 I'll find another Hand who can. 85 00:08:02,470 --> 00:08:04,760 I suspect one of you will be wearing this 86 00:08:04,840 --> 00:08:06,920 before it's all over. 87 00:08:13,090 --> 00:08:14,210 MAN: Coming through. 88 00:09:00,420 --> 00:09:02,300 Don't you have something better to do? 89 00:09:02,380 --> 00:09:04,670 You make my weapon yet? 90 00:09:04,760 --> 00:09:08,760 Just as soon as I'm done making a few thousand of these. 91 00:09:08,840 --> 00:09:10,380 You should make mine first. 92 00:09:10,470 --> 00:09:12,510 And make sure it's stronger than this. 93 00:09:13,960 --> 00:09:15,470 It's strong enough. 94 00:09:19,510 --> 00:09:22,510 It's going to be safer down in the crypt, you know. 95 00:09:23,800 --> 00:09:25,880 Are you going to be down in the crypt? 96 00:09:25,960 --> 00:09:28,090 -No, but-- -But you're a fighter. 97 00:09:29,300 --> 00:09:30,420 I've done my share. 98 00:09:32,470 --> 00:09:34,010 You've fought them? 99 00:09:34,090 --> 00:09:36,170 I did. Some of them. 100 00:09:37,300 --> 00:09:38,590 How many? 101 00:09:38,670 --> 00:09:39,630 A few. 102 00:09:41,130 --> 00:09:42,340 That was enough. 103 00:09:45,130 --> 00:09:46,760 What are they like? 104 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 Bad. 105 00:09:50,510 --> 00:09:51,420 Really bad. 106 00:09:51,510 --> 00:09:53,130 "Really bad"? 107 00:09:55,840 --> 00:09:59,510 Even a smith's apprentice can do better than "really bad." 108 00:09:59,590 --> 00:10:01,880 What do they look like? What do they smell like? 109 00:10:01,960 --> 00:10:04,090 How do they move? How hard are they to kill? 110 00:10:04,170 --> 00:10:05,760 Look, I know you want to fight. 111 00:10:05,840 --> 00:10:09,170 And I know you're not scared of rapers or murderers or... 112 00:10:09,260 --> 00:10:11,010 This is different. This is... 113 00:10:12,010 --> 00:10:13,380 This is death. 114 00:10:13,470 --> 00:10:15,550 You want to know what they're like? Death. 115 00:10:15,630 --> 00:10:17,470 That's what they're like. 116 00:10:25,340 --> 00:10:26,630 I know Death. 117 00:10:29,420 --> 00:10:30,510 He's got many faces. 118 00:10:33,840 --> 00:10:35,960 I look forward to seeing this one. 119 00:10:43,550 --> 00:10:46,210 -My weapon? -I'll get right on it. 120 00:11:20,340 --> 00:11:22,590 I'm sorry for what I did to you. 121 00:11:25,920 --> 00:11:27,960 You weren't sorry then. 122 00:11:29,170 --> 00:11:31,720 You were protecting your family. 123 00:11:33,050 --> 00:11:35,170 I'm not that person anymore. 124 00:11:35,260 --> 00:11:36,510 You still would be, 125 00:11:36,590 --> 00:11:39,470 if you hadn't pushed me out of that window. 126 00:11:39,550 --> 00:11:42,210 And I would still be Brandon Stark. 127 00:11:43,210 --> 00:11:45,960 -You're not? BRAN: No. 128 00:11:46,050 --> 00:11:48,300 I'm something else now. 129 00:11:49,590 --> 00:11:51,260 You're not angry at me. 130 00:11:52,380 --> 00:11:53,840 I'm not angry at anyone. 131 00:11:53,920 --> 00:11:55,920 Why didn't you tell them? 132 00:11:56,010 --> 00:11:58,590 You won't be able to help us in this fight 133 00:11:58,670 --> 00:12:00,260 if I let them murder you first. 134 00:12:05,170 --> 00:12:07,010 What about afterwards? 135 00:12:07,090 --> 00:12:10,170 How do you know there is an afterwards? 136 00:12:20,800 --> 00:12:21,960 SOLDIER 1: Next up. 137 00:12:27,920 --> 00:12:30,300 SOLDIER 2: Put a marker in the ground! 138 00:12:31,630 --> 00:12:33,920 Bring it up to the wall! 139 00:12:34,010 --> 00:12:35,840 SOLDIER 3: Up to the wall. All right. 140 00:12:35,920 --> 00:12:38,130 SOLDIER 4: All right. SOLDIER 3: All right. 141 00:12:39,550 --> 00:12:42,340 TYRION: Well, here we are. 142 00:12:42,420 --> 00:12:43,920 Yes, here we are. 143 00:12:44,010 --> 00:12:45,420 Together again. 144 00:12:49,010 --> 00:12:50,960 And the masses rejoice. 145 00:12:52,670 --> 00:12:54,880 How do they feel about their new queen? 146 00:12:54,960 --> 00:12:56,510 She's your new queen too. 147 00:12:58,800 --> 00:13:00,090 They remember what happened 148 00:13:00,170 --> 00:13:02,630 the last time Targaryens brought dragons north. 149 00:13:03,470 --> 00:13:04,590 They'll come around 150 00:13:04,670 --> 00:13:06,420 once they see Daenerys is different. 151 00:13:06,510 --> 00:13:08,880 And she is? Different? 152 00:13:08,960 --> 00:13:10,260 TYRION: She is. 153 00:13:10,340 --> 00:13:12,510 -You're sure about her? -I am. 154 00:13:12,590 --> 00:13:15,090 She didn't seem sure about you. 155 00:13:15,170 --> 00:13:17,090 It's hard to blame her. 156 00:13:17,170 --> 00:13:19,130 I made a mistake common to clever people. 157 00:13:19,210 --> 00:13:22,170 -I underestimated my opponents. -Hmm. 158 00:13:22,260 --> 00:13:25,510 Cersei told me the pregnancy had changed her. 159 00:13:25,590 --> 00:13:27,470 A chance for you both to start again. 160 00:13:27,550 --> 00:13:28,840 And I believed her. 161 00:13:28,920 --> 00:13:30,590 MAN: That stuff can go on the end. 162 00:13:30,670 --> 00:13:33,340 Was she lying about the baby too? 163 00:13:35,010 --> 00:13:37,010 No, that part is real. 164 00:13:40,470 --> 00:13:44,010 She's always been good at using the truth to tell lies. 165 00:13:44,090 --> 00:13:45,920 I wouldn't be too hard on yourself. 166 00:13:46,010 --> 00:13:47,630 She's fooled me more than anybody. 167 00:13:47,720 --> 00:13:49,880 CHILD: No, he's right there. 168 00:13:49,960 --> 00:13:51,630 What? 169 00:13:51,720 --> 00:13:54,130 She never fooled you. 170 00:13:54,210 --> 00:13:56,880 You always knew exactly what she was, 171 00:13:56,960 --> 00:13:58,380 and you loved her anyway. 172 00:14:09,880 --> 00:14:10,920 So... 173 00:14:12,260 --> 00:14:15,590 ...we're going to die at Winterfell. 174 00:14:17,090 --> 00:14:19,590 Not the death I would've chosen. 175 00:14:20,760 --> 00:14:22,300 I always pictured myself 176 00:14:22,380 --> 00:14:24,260 dying in my own bed, 177 00:14:24,340 --> 00:14:25,720 the age of 80, 178 00:14:25,800 --> 00:14:28,420 with a belly full of wine and BOTH: ...a girl's mouth 179 00:14:28,510 --> 00:14:30,760 -around your cock. -around my cock. 180 00:14:35,260 --> 00:14:37,090 At least Cersei won't get to murder me. 181 00:14:37,170 --> 00:14:39,720 I'm sure I'll feel some satisfaction 182 00:14:39,800 --> 00:14:41,260 denying her that pleasure 183 00:14:41,340 --> 00:14:44,340 while I'm being ripped apart by dead men. 184 00:14:47,590 --> 00:14:49,420 Maybe after I'm dead... 185 00:14:50,550 --> 00:14:52,260 I'll march down to King's Landing 186 00:14:52,340 --> 00:14:53,630 and rip her apart. 187 00:14:53,720 --> 00:14:55,630 MAN: You will see the Army of the Dead. 188 00:15:07,010 --> 00:15:08,010 MAN: Good. 189 00:15:25,340 --> 00:15:27,510 PODRICK: Good. Yes, aim. 190 00:15:30,880 --> 00:15:32,090 Don't rush. 191 00:15:32,170 --> 00:15:33,170 Come forward. 192 00:15:35,090 --> 00:15:36,920 -Come on. -Ser Jaime. 193 00:15:37,010 --> 00:15:38,670 Lady Brienne. 194 00:15:46,170 --> 00:15:49,420 -He's come a long way. -He's all right. 195 00:15:49,510 --> 00:15:51,050 PODRICK: One more time. Come on. 196 00:15:51,130 --> 00:15:54,420 -Still has a lot to learn. -I'm sure you'll teach him. 197 00:15:54,510 --> 00:15:55,720 PODRICK: Better, better. 198 00:15:55,800 --> 00:15:58,260 I've been told you're commanding the left flank. 199 00:15:58,340 --> 00:15:59,670 I am. 200 00:15:59,760 --> 00:16:02,510 It's, uh... It's good ground. 201 00:16:02,590 --> 00:16:04,210 It is. 202 00:16:04,300 --> 00:16:07,090 The rise, it should give us some advantage. 203 00:16:07,170 --> 00:16:08,720 If we can keep a tight formation, 204 00:16:08,800 --> 00:16:10,800 we might be able to beat them back. 205 00:16:10,920 --> 00:16:13,130 Yes, I think you're right. 206 00:16:13,210 --> 00:16:14,960 -What are you doing? -What? 207 00:16:15,050 --> 00:16:17,720 -I think you know. -I truly don't. 208 00:16:17,800 --> 00:16:20,050 We have never had a conversation last this long 209 00:16:20,130 --> 00:16:21,840 without you insulting me. Not once. 210 00:16:21,920 --> 00:16:23,010 You want me to insult you? 211 00:16:23,090 --> 00:16:24,210 -No! -Good. 212 00:16:31,050 --> 00:16:33,210 I came to Winterfell because... 213 00:16:38,260 --> 00:16:40,380 I'm not the fighter I used to be. 214 00:16:42,260 --> 00:16:44,800 But I'd be honored to serve under your command, 215 00:16:44,880 --> 00:16:46,260 if you'll have me. 216 00:16:55,510 --> 00:16:57,050 I better get back. 217 00:17:18,090 --> 00:17:19,590 JORAH: Forgive me, khaleesi. 218 00:17:21,960 --> 00:17:24,340 Have you done something to offend me? 219 00:17:24,420 --> 00:17:25,550 JORAH: Many things. 220 00:17:25,630 --> 00:17:27,920 Long ago and long forgiven. 221 00:17:28,010 --> 00:17:29,550 But you did forgive, 222 00:17:30,550 --> 00:17:32,090 despite my failures. 223 00:17:34,630 --> 00:17:38,010 When I heard you'd named Tyrion your Hand, 224 00:17:39,300 --> 00:17:41,210 it broke my heart. 225 00:17:41,300 --> 00:17:42,960 When I named him Hand, 226 00:17:43,050 --> 00:17:45,880 I didn't know if I'd ever see you again. 227 00:17:45,960 --> 00:17:47,840 You made the right choice. 228 00:17:47,920 --> 00:17:50,720 I wasn't under the impression you liked him very much. 229 00:17:50,800 --> 00:17:52,050 I didn't. 230 00:17:52,130 --> 00:17:53,590 His mouth hardly stopped moving 231 00:17:53,670 --> 00:17:55,130 between Volantis and Meereen. 232 00:17:55,210 --> 00:17:57,840 It was all I could do not to throw him in the sea. 233 00:18:01,590 --> 00:18:04,510 But the mind behind all those words... 234 00:18:06,720 --> 00:18:08,720 He's made mistakes. 235 00:18:08,800 --> 00:18:10,260 Serious mistakes. 236 00:18:12,130 --> 00:18:13,300 As have we all. 237 00:18:15,010 --> 00:18:16,380 He owns his 238 00:18:17,470 --> 00:18:18,720 and learns from them. 239 00:18:20,010 --> 00:18:21,840 You're advising me to forgive the man 240 00:18:21,920 --> 00:18:23,170 who stole your position? 241 00:18:24,760 --> 00:18:25,840 I am. 242 00:18:27,210 --> 00:18:29,010 And one other suggestion, 243 00:18:29,090 --> 00:18:31,420 if you'll allow me. 244 00:18:31,510 --> 00:18:33,960 ROYCE: The moment we can get the last infantryman 245 00:18:34,050 --> 00:18:36,510 out onto the field, we should shut the gates. 246 00:18:36,590 --> 00:18:38,670 SANSA: Keep them open for as long as you can. 247 00:18:38,760 --> 00:18:41,670 There are still people coming in from the countryside. 248 00:18:47,340 --> 00:18:49,960 Lady Sansa, I was hoping we could speak alone. 249 00:19:08,010 --> 00:19:09,170 I thought you and I 250 00:19:09,260 --> 00:19:11,170 were on the verge of agreement before. 251 00:19:11,260 --> 00:19:12,260 About Ser Jaime. 252 00:19:14,300 --> 00:19:17,800 Brienne has been loyal to me, always. 253 00:19:17,880 --> 00:19:20,130 I trust her more than anyone. 254 00:19:20,210 --> 00:19:23,210 I wish I could have that kind of faith in my advisors. 255 00:19:24,260 --> 00:19:26,470 Tyrion is a good man. 256 00:19:26,550 --> 00:19:29,210 He was never anything but decent towards me. 257 00:19:29,300 --> 00:19:33,340 I didn't ask him to be my Hand simply because he was good. 258 00:19:33,420 --> 00:19:35,300 I asked him to be my Hand 259 00:19:35,380 --> 00:19:38,300 because he was good, and intelligent, 260 00:19:38,380 --> 00:19:40,760 and ruthless when he had to be. 261 00:19:42,210 --> 00:19:44,090 He never should have trusted Cersei. 262 00:19:45,170 --> 00:19:47,260 You never should have either. 263 00:19:50,760 --> 00:19:52,470 I thought he knew his sister. 264 00:19:54,300 --> 00:19:56,090 Families are complicated. 265 00:19:57,470 --> 00:19:59,380 Ours certainly have been. 266 00:20:01,340 --> 00:20:03,630 SANSA: A sad thing to have in common. 267 00:20:05,630 --> 00:20:07,670 DAENERYS: We have other things in common. 268 00:20:07,760 --> 00:20:09,840 We've both known what it means to lead people 269 00:20:09,920 --> 00:20:13,300 who aren't inclined to accept a woman's rule. 270 00:20:13,380 --> 00:20:15,510 And we've both done a damn good job of it, 271 00:20:15,590 --> 00:20:17,300 from what I can tell. 272 00:20:19,510 --> 00:20:24,590 And yet, I can't help but feel we're at odds with one another. 273 00:20:25,760 --> 00:20:26,840 Why is that? 274 00:20:31,300 --> 00:20:32,260 Your brother. 275 00:20:35,630 --> 00:20:37,420 He loves you, you know that. 276 00:20:39,090 --> 00:20:40,260 That bothers you. 277 00:20:40,340 --> 00:20:43,880 Men do stupid things for women. 278 00:20:43,960 --> 00:20:46,010 They're easily manipulated. 279 00:20:49,300 --> 00:20:51,880 All my life, I've known one goal: 280 00:20:51,960 --> 00:20:53,420 the Iron Throne. 281 00:20:54,420 --> 00:20:55,880 Taking it back from the people 282 00:20:55,960 --> 00:20:59,010 who destroyed my family, and almost destroyed yours. 283 00:20:59,090 --> 00:21:01,630 My war was against them. 284 00:21:03,840 --> 00:21:05,300 Until I met Jon. 285 00:21:07,470 --> 00:21:10,050 Now I'm here, half a world away, 286 00:21:10,130 --> 00:21:12,590 fighting Jon's war alongside him. 287 00:21:12,670 --> 00:21:15,840 Tell me, who manipulated whom? 288 00:21:23,550 --> 00:21:27,630 I should have thanked you the moment you arrived. 289 00:21:28,960 --> 00:21:30,340 That was a mistake. 290 00:21:33,170 --> 00:21:35,300 I'm here because I love your brother... 291 00:21:36,960 --> 00:21:39,010 and I trust him... 292 00:21:39,090 --> 00:21:42,300 and I know he's true to his word. 293 00:21:42,380 --> 00:21:44,090 He's only the second man in my life 294 00:21:44,170 --> 00:21:45,760 I can say that about. 295 00:21:47,550 --> 00:21:48,800 Who was the first? 296 00:21:48,880 --> 00:21:50,630 Someone taller. 297 00:21:55,880 --> 00:21:58,170 And what happens afterwards? 298 00:21:59,670 --> 00:22:03,090 We defeat the dead, we destroy Cersei. 299 00:22:04,300 --> 00:22:05,720 What happens then? 300 00:22:07,300 --> 00:22:08,880 I take the Iron Throne. 301 00:22:11,840 --> 00:22:13,090 What about the North? 302 00:22:14,380 --> 00:22:16,300 It was taken from us, 303 00:22:16,380 --> 00:22:18,090 and we took it back. 304 00:22:18,170 --> 00:22:21,800 And we said we'd never bow to anyone else again. 305 00:22:21,880 --> 00:22:23,420 What about the North? 306 00:22:30,760 --> 00:22:33,670 WOLKAN: Apologies, my lady. Your Grace... 307 00:22:33,760 --> 00:22:35,420 What is it? 308 00:22:57,170 --> 00:22:58,880 THEON: My queen. 309 00:22:58,960 --> 00:23:00,300 Your sister? 310 00:23:00,380 --> 00:23:02,340 She only has a few ships, 311 00:23:02,420 --> 00:23:03,880 and she couldn't sail them here. 312 00:23:03,960 --> 00:23:07,010 So she's sailing to the Iron Islands instead, 313 00:23:07,090 --> 00:23:08,920 to take them back in your name. 314 00:23:09,010 --> 00:23:10,470 But why aren't you with her? 315 00:23:16,920 --> 00:23:19,590 I want to fight for Winterfell, Lady Sansa... 316 00:23:21,590 --> 00:23:23,340 if you'll have me. 317 00:23:53,630 --> 00:23:55,130 Milord, we're not soldiers. 318 00:23:55,210 --> 00:23:56,510 You are now. 319 00:24:00,840 --> 00:24:03,420 Look, I made it through most of my years 320 00:24:03,510 --> 00:24:05,340 without ever getting near a fight, 321 00:24:05,420 --> 00:24:07,800 but then I survived the Battle of the Bastards. 322 00:24:07,880 --> 00:24:09,380 Right outside these walls. 323 00:24:09,470 --> 00:24:12,880 If I can live through that, you can live through this. 324 00:24:14,420 --> 00:24:17,260 They'll outfit you with weapons at the forge. 325 00:24:17,340 --> 00:24:18,340 Right that way. 326 00:24:20,170 --> 00:24:21,380 Thank you. 327 00:24:23,130 --> 00:24:25,670 GILLY: When the time comes, you'll be down in the crypts. 328 00:24:25,760 --> 00:24:27,260 They're the safest place to be. 329 00:24:27,340 --> 00:24:29,340 Through that archway right over there. 330 00:24:30,170 --> 00:24:31,170 Thank you. 331 00:24:33,840 --> 00:24:36,260 WOMAN 1: Hey, hey, who's next, lads? 332 00:24:36,340 --> 00:24:39,510 WOMAN 2: Thank you, sir. Come back! 333 00:24:39,590 --> 00:24:41,380 TEELA: Which way should I go? 334 00:24:46,340 --> 00:24:48,470 Which way do you want to go? 335 00:24:48,550 --> 00:24:50,800 All the children will be going below 336 00:24:50,880 --> 00:24:53,130 when the time comes. 337 00:24:53,210 --> 00:24:55,720 But both me brothers were soldiers. 338 00:24:57,670 --> 00:24:59,880 I want to fight too. 339 00:25:04,380 --> 00:25:06,300 That's good to hear. 340 00:25:06,380 --> 00:25:08,300 I'm going to be in the crypt with my son, 341 00:25:08,380 --> 00:25:10,510 and I'd feel a lot better with you down there 342 00:25:10,590 --> 00:25:13,960 -to protect us. -I'm sure a lot of people would. 343 00:25:19,630 --> 00:25:22,090 All right. I'll defend the crypt, then. 344 00:25:33,420 --> 00:25:35,050 MAN: Riders coming in! 345 00:25:58,210 --> 00:26:00,210 My little crow. 346 00:26:00,300 --> 00:26:01,510 I thought we'd lost you. 347 00:26:02,550 --> 00:26:03,960 TORMUND: Almost. 348 00:26:08,960 --> 00:26:10,800 MAN: Put them in the stables. 349 00:26:14,050 --> 00:26:15,550 How did you find each other? 350 00:26:15,630 --> 00:26:17,590 We met up at the Last Hearth. 351 00:26:17,670 --> 00:26:19,510 The dead got there first. 352 00:26:23,760 --> 00:26:24,880 The Umbers? 353 00:26:24,960 --> 00:26:26,960 Fighting for the Night King now. 354 00:26:28,300 --> 00:26:30,720 We had to travel around them to get here. 355 00:26:30,800 --> 00:26:33,380 Whoever's not here now 356 00:26:33,470 --> 00:26:34,670 is with them. 357 00:26:34,760 --> 00:26:37,590 How long do we have? 358 00:26:37,670 --> 00:26:40,380 Before the sun comes up tomorrow. 359 00:26:46,470 --> 00:26:48,510 The big woman still here? 360 00:26:51,670 --> 00:26:53,760 JON: They're coming. 361 00:26:53,840 --> 00:26:54,840 MAN: Next. 362 00:26:54,920 --> 00:26:56,920 JON: We have dragonglass 363 00:26:57,010 --> 00:26:59,130 and Valyrian steel. 364 00:27:03,340 --> 00:27:05,210 JON: But there are too many of them. 365 00:27:06,420 --> 00:27:07,590 Far too many. 366 00:27:09,670 --> 00:27:11,510 Our enemy doesn't tire. 367 00:27:13,760 --> 00:27:14,840 Doesn't stop. 368 00:27:16,550 --> 00:27:17,550 Doesn't feel. 369 00:27:18,960 --> 00:27:22,050 We can't beat them in a straight fight. 370 00:27:22,130 --> 00:27:23,670 JAIME: So, what can we do? 371 00:27:25,380 --> 00:27:28,590 The Night King made them all. They follow his command. 372 00:27:29,630 --> 00:27:30,760 If he falls... 373 00:27:32,380 --> 00:27:34,170 Getting to him may be our best chance. 374 00:27:34,260 --> 00:27:36,880 If that's true, he'll never expose himself. 375 00:27:37,840 --> 00:27:38,920 BRAN: Yes, he will. 376 00:27:40,210 --> 00:27:41,760 He'll come for me. 377 00:27:43,420 --> 00:27:47,210 He's tried before, many times, with many Three-Eyed Ravens. 378 00:27:48,300 --> 00:27:49,260 Why? 379 00:27:50,510 --> 00:27:51,550 What does he want? 380 00:27:51,630 --> 00:27:53,210 An endless night. 381 00:27:54,840 --> 00:27:58,800 He wants to erase this world, and I am its memory. 382 00:27:58,880 --> 00:28:01,090 SAMWELL: That's what death is, isn't it? 383 00:28:03,130 --> 00:28:04,260 Forgetting. 384 00:28:06,960 --> 00:28:08,210 Being forgotten. 385 00:28:09,260 --> 00:28:10,760 If we forget where we've been 386 00:28:10,840 --> 00:28:11,880 and what we've done, 387 00:28:11,960 --> 00:28:13,630 we're not men anymore. 388 00:28:14,670 --> 00:28:16,510 Just animals. 389 00:28:16,590 --> 00:28:18,420 Your memories don't come from books. 390 00:28:19,590 --> 00:28:21,590 Your stories aren't just stories. 391 00:28:21,670 --> 00:28:24,170 If I wanted to erase the world of men, 392 00:28:24,260 --> 00:28:25,380 I'd start with you. 393 00:28:26,420 --> 00:28:27,470 How will he find you? 394 00:28:27,550 --> 00:28:29,420 His mark is on me. 395 00:28:30,960 --> 00:28:32,960 He always knows where I am. 396 00:28:33,050 --> 00:28:34,550 JON: We'll put you in the crypt, 397 00:28:34,630 --> 00:28:36,880 -where it's safest. BRAN: No. 398 00:28:36,960 --> 00:28:38,550 We need to lure him into the open 399 00:28:38,630 --> 00:28:40,380 before his army destroys us all. 400 00:28:40,470 --> 00:28:42,380 I'll wait for him in the Godswood. 401 00:28:42,470 --> 00:28:44,340 SANSA: You want us to use you as bait? 402 00:28:44,420 --> 00:28:46,210 We're not leaving you alone out there. 403 00:28:46,300 --> 00:28:48,010 He won't be. I'll stay with him. 404 00:28:49,170 --> 00:28:50,630 With the Ironborn. 405 00:28:53,510 --> 00:28:55,920 I took this castle from you. 406 00:28:56,010 --> 00:28:57,630 Let me defend you now. 407 00:29:06,210 --> 00:29:09,210 We'll hold off the rest of them for as long as we can. 408 00:29:09,300 --> 00:29:10,550 TYRION: When the time comes, 409 00:29:10,630 --> 00:29:12,380 Ser Davos and I will be on the walls, 410 00:29:12,470 --> 00:29:14,420 to give you the signal to light the trench. 411 00:29:14,510 --> 00:29:18,050 Ser Davos is perfectly capable of waving a torch on his own. 412 00:29:18,130 --> 00:29:20,340 You'll be in the crypt. 413 00:29:20,420 --> 00:29:22,260 Your Grace, I have fought before, 414 00:29:22,340 --> 00:29:23,420 I can do it again. 415 00:29:23,510 --> 00:29:25,010 Alongside the men and women 416 00:29:25,090 --> 00:29:26,050 risking their lives. 417 00:29:26,130 --> 00:29:27,760 There are thousands of them 418 00:29:27,840 --> 00:29:29,420 and only one of you. 419 00:29:29,510 --> 00:29:31,130 You can't fight as well as they can, 420 00:29:31,210 --> 00:29:33,760 but you can think better than any of them. 421 00:29:33,840 --> 00:29:36,260 You're here because of your mind. 422 00:29:36,340 --> 00:29:38,130 If we survive, I'll need it. 423 00:29:41,260 --> 00:29:43,920 The dragons should give us an edge in the field. 424 00:29:44,010 --> 00:29:47,550 If they're in the field, they're not protecting Bran. 425 00:29:47,630 --> 00:29:49,090 We need to be near him. 426 00:29:49,170 --> 00:29:50,050 Not too near, 427 00:29:50,130 --> 00:29:51,420 or the Night King won't come. 428 00:29:51,510 --> 00:29:53,720 But close enough to pursue him when he does. 429 00:29:53,800 --> 00:29:55,760 Dragonfire will stop him? 430 00:29:55,840 --> 00:29:57,550 I don't know. 431 00:29:57,630 --> 00:29:59,210 No one's ever tried. 432 00:30:05,720 --> 00:30:07,550 We're all going to die. 433 00:30:09,880 --> 00:30:12,340 But at least we die together. 434 00:30:16,050 --> 00:30:17,720 Let's get some rest. 435 00:30:26,510 --> 00:30:27,510 Your Grace. 436 00:30:42,720 --> 00:30:44,670 TYRION: Do you need help? 437 00:30:44,760 --> 00:30:46,050 No. 438 00:30:47,090 --> 00:30:49,260 You've had a strange journey. 439 00:30:49,340 --> 00:30:50,720 Stranger than most. 440 00:30:52,880 --> 00:30:54,920 I'd like to hear about it. 441 00:30:57,550 --> 00:30:59,510 It's a long story. 442 00:30:59,590 --> 00:31:01,590 If only we were trapped in a castle... 443 00:31:02,920 --> 00:31:06,420 in the middle of winter, with nowhere to go. 444 00:31:28,300 --> 00:31:29,420 MISSANDEI: Hello. 445 00:31:49,470 --> 00:31:52,050 GREY WORM: When Daenerys takes her throne... 446 00:31:52,130 --> 00:31:54,130 there will be no place for us here. 447 00:31:55,300 --> 00:31:57,670 I am loyal to my queen. 448 00:31:57,760 --> 00:32:00,800 I will fight for her until her enemies are defeated, 449 00:32:00,880 --> 00:32:04,630 but when the war is over and she has won... 450 00:32:07,630 --> 00:32:10,470 ...do you want to grow old in this place? 451 00:32:12,920 --> 00:32:15,590 Is there nothing else you want to do, 452 00:32:15,670 --> 00:32:17,800 nothing else you want to see? 453 00:32:19,880 --> 00:32:21,010 Naath. 454 00:32:22,300 --> 00:32:24,840 I'd like to see the beaches again. 455 00:32:27,170 --> 00:32:29,210 Then I will take you there. 456 00:32:29,300 --> 00:32:31,050 My people are peaceful. 457 00:32:32,210 --> 00:32:34,720 We cannot protect ourselves. 458 00:32:34,800 --> 00:32:36,880 My people are not peaceful. 459 00:32:37,800 --> 00:32:39,340 We will protect you. 460 00:32:51,010 --> 00:32:52,720 MAN: Yes, sir. 461 00:32:56,010 --> 00:32:57,880 Have you told her yet? 462 00:33:01,050 --> 00:33:02,050 No. 463 00:33:03,380 --> 00:33:04,550 Mm-hmm. 464 00:33:05,760 --> 00:33:06,920 Being careful. 465 00:33:10,210 --> 00:33:11,550 Biding your time. 466 00:33:13,470 --> 00:33:15,550 Waiting for the perfect-- 467 00:33:27,510 --> 00:33:29,550 And now our watch begins. 468 00:33:34,210 --> 00:33:35,960 Gilly? Little Sam? 469 00:33:37,840 --> 00:33:40,590 They'll be safe down in the crypt. 470 00:33:42,300 --> 00:33:43,760 If you want to join them... 471 00:33:48,720 --> 00:33:49,880 To protect them. 472 00:33:49,960 --> 00:33:51,550 Everyone seems to forget that I was 473 00:33:51,630 --> 00:33:53,010 the first man to kill a White Walker. 474 00:33:53,090 --> 00:33:55,170 -I've killed Thenns. -Thenn. 475 00:33:55,260 --> 00:33:56,720 I've saved Gilly more than once. 476 00:33:56,800 --> 00:33:58,670 I stole a considerable number of books 477 00:33:58,760 --> 00:33:59,920 from the Citadel library, 478 00:34:00,010 --> 00:34:02,470 survived the Fist of the First Men. 479 00:34:02,550 --> 00:34:04,720 You need me out there. 480 00:34:04,800 --> 00:34:06,340 Well, if that's what it's come to, 481 00:34:06,420 --> 00:34:08,920 -we really are fucked. -Well, calling you "fucked" 482 00:34:09,010 --> 00:34:10,590 wouldn't be strictly accurate. 483 00:34:14,420 --> 00:34:16,050 Samwell Tarly. 484 00:34:16,130 --> 00:34:18,720 Slayer of White Walkers. 485 00:34:18,800 --> 00:34:20,470 Lover of Ladies. 486 00:34:21,920 --> 00:34:23,510 As if we needed any more signs 487 00:34:23,590 --> 00:34:24,670 the world was ending. 488 00:34:26,920 --> 00:34:28,590 Think back to where we started. 489 00:34:31,130 --> 00:34:34,590 Us, Grenn, Pyp. 490 00:34:36,130 --> 00:34:38,510 Now it's just us three. 491 00:34:38,590 --> 00:34:42,260 Last man left, burn the rest of us. 492 00:34:57,670 --> 00:34:59,300 TYRION: I wish Father were here. 493 00:35:01,920 --> 00:35:03,880 I would love to see the look on his face 494 00:35:03,960 --> 00:35:05,590 when he realizes his two sons 495 00:35:05,670 --> 00:35:08,010 are about to die defending Winterfell. 496 00:35:12,720 --> 00:35:14,630 That would be something to see. 497 00:35:20,840 --> 00:35:24,010 TYRION: I remember the first time we were here, 498 00:35:24,090 --> 00:35:25,920 the first time I saw this hall. 499 00:35:26,010 --> 00:35:26,920 JAIME: Mm. 500 00:35:27,010 --> 00:35:28,550 You were a golden lion. 501 00:35:29,720 --> 00:35:32,420 I was a drunken whoremonger. 502 00:35:32,510 --> 00:35:33,800 It was all so simple. 503 00:35:35,010 --> 00:35:37,210 It wasn't so simple. 504 00:35:37,300 --> 00:35:38,760 I was sleeping with my sister 505 00:35:38,840 --> 00:35:41,470 and you had one friend in the world 506 00:35:41,550 --> 00:35:43,050 who was sleeping with his sister. 507 00:35:43,130 --> 00:35:45,380 I was speaking in relative terms. 508 00:35:47,170 --> 00:35:49,840 -Do you miss it? -Of course I miss it. 509 00:35:51,380 --> 00:35:53,470 Well, my golden-lion days are done, 510 00:35:53,550 --> 00:35:56,210 but whoremongering is still an option for you. 511 00:35:57,340 --> 00:35:58,380 It's not. 512 00:35:59,880 --> 00:36:02,760 Things would be easier if it were. 513 00:36:05,630 --> 00:36:07,550 The perils of self-betterment. 514 00:36:13,050 --> 00:36:14,960 Oh! 515 00:36:15,050 --> 00:36:16,550 My lady. 516 00:36:16,630 --> 00:36:18,510 BRIENNE: Oh, we didn't mean to interrupt. 517 00:36:18,590 --> 00:36:20,670 We were just looking for somewhere warm to-- 518 00:36:20,760 --> 00:36:22,550 To contemplate your imminent death. 519 00:36:22,630 --> 00:36:24,470 You've come to the right place. 520 00:36:24,550 --> 00:36:26,960 You want some of this piss? It's not bad. 521 00:36:27,050 --> 00:36:29,340 -It's not good either. -Thank you, milord. 522 00:36:29,420 --> 00:36:31,340 I don't think that's wise. 523 00:36:31,420 --> 00:36:33,920 The battle might start at any moment. 524 00:36:36,670 --> 00:36:37,800 Half cup. 525 00:36:39,880 --> 00:36:41,840 -And you? BRIENNE: No, thank you. 526 00:36:41,920 --> 00:36:43,420 I should try and get some sleep. 527 00:36:43,510 --> 00:36:45,090 JAIME: You really think any of us 528 00:36:45,170 --> 00:36:46,590 are going to sleep tonight? 529 00:36:47,840 --> 00:36:49,050 Join us. 530 00:36:50,920 --> 00:36:52,170 All right. 531 00:36:52,260 --> 00:36:53,590 Just a bit. 532 00:37:00,050 --> 00:37:01,670 DAVOS: Well, what do we have here? 533 00:37:01,760 --> 00:37:03,050 Ser Davos, join us. 534 00:37:03,130 --> 00:37:04,210 No, none for me, thanks. 535 00:37:04,300 --> 00:37:05,670 Came here for this. 536 00:37:05,760 --> 00:37:08,130 I figured I could wait to die 537 00:37:08,210 --> 00:37:11,130 freezing my balls off out there 538 00:37:11,210 --> 00:37:14,010 or wait to die nice and warm in here. 539 00:37:16,960 --> 00:37:20,260 It could be our last night in this world, you know. 540 00:37:21,470 --> 00:37:24,550 Yes, well, I'm glad you're here. 541 00:37:24,630 --> 00:37:26,380 Here fighting with us. 542 00:37:26,470 --> 00:37:28,470 Glad you survived Eastwatch. 543 00:37:28,550 --> 00:37:30,170 Would you like a drink? 544 00:37:31,130 --> 00:37:32,170 Brought my own. 545 00:37:39,340 --> 00:37:41,340 They call you "King Killer." 546 00:37:42,340 --> 00:37:44,210 I'm sure someone does. 547 00:37:45,260 --> 00:37:47,340 They call me "Giantsbane." 548 00:37:48,670 --> 00:37:49,800 Want to know why? 549 00:38:00,340 --> 00:38:03,470 I killed a giant when I was 10. 550 00:38:05,170 --> 00:38:08,840 Then I climbed right into bed with his wife. 551 00:38:10,130 --> 00:38:13,630 When she woke up, you know what she did? 552 00:38:16,920 --> 00:38:21,420 Suckled me at her teat for three months. 553 00:38:21,510 --> 00:38:23,340 Thought I was her baby. 554 00:38:24,300 --> 00:38:26,550 That's how I got so strong. 555 00:38:28,210 --> 00:38:29,720 Giant's milk. 556 00:38:44,050 --> 00:38:45,210 Mm. 557 00:38:48,050 --> 00:38:49,630 Maybe I will have that drink. 558 00:39:28,590 --> 00:39:29,840 You never used to shut up. 559 00:39:29,920 --> 00:39:32,380 Now you're just sitting there like a mute. 560 00:39:35,670 --> 00:39:36,960 Guess I've changed. 561 00:39:45,470 --> 00:39:47,760 What are you doing up here? 562 00:39:47,840 --> 00:39:49,720 What's it look like? 563 00:39:49,800 --> 00:39:52,630 No, I mean, what are you doing up here? 564 00:39:55,130 --> 00:39:56,670 You joined the Brotherhood. 565 00:39:56,760 --> 00:39:58,380 You went beyond the Wall with Jon. 566 00:39:58,470 --> 00:39:59,960 You're here now. Why? 567 00:40:01,920 --> 00:40:03,050 When was the last time 568 00:40:03,130 --> 00:40:05,340 you fought for anyone but yourself? 569 00:40:08,050 --> 00:40:10,130 I fought for you, didn't I? 570 00:40:20,300 --> 00:40:22,380 Oh, for fuck's sake. 571 00:40:22,470 --> 00:40:24,300 May as well be at a bloody wedding. 572 00:40:27,210 --> 00:40:28,670 My lady. 573 00:40:28,760 --> 00:40:30,840 It's good to see you again. 574 00:40:30,960 --> 00:40:33,300 I'm sorry we parted the way we did. 575 00:40:34,510 --> 00:40:36,050 Was he on your list? 576 00:40:37,130 --> 00:40:38,340 For a little while. 577 00:40:39,420 --> 00:40:40,670 That's all right. 578 00:40:42,510 --> 00:40:45,470 The Lord of Light has brought us together all the same. 579 00:40:47,590 --> 00:40:49,550 This is his moment. 580 00:40:49,630 --> 00:40:51,670 -When light-- -Thoros isn't here anymore, 581 00:40:51,760 --> 00:40:54,590 so I hope you're not about to give a sermon. 582 00:40:54,670 --> 00:40:56,130 Because if you are, 583 00:40:56,210 --> 00:40:59,420 the Lord of Light's gonna wonder why he brought you back 19 times 584 00:40:59,510 --> 00:41:01,010 just to watch you die when I chuck you 585 00:41:01,090 --> 00:41:03,340 -over this fucking wall. 586 00:41:16,720 --> 00:41:17,880 Where are you going? 587 00:41:19,420 --> 00:41:21,090 I'm not spending my final hours 588 00:41:21,170 --> 00:41:23,210 with you two miserable old shits. 589 00:41:47,470 --> 00:41:49,050 ARYA: That for me? 590 00:42:03,130 --> 00:42:04,760 This'll work. 591 00:42:08,130 --> 00:42:09,340 Last time you saw me, 592 00:42:09,420 --> 00:42:11,260 you wanted me to come to Winterfell. 593 00:42:12,340 --> 00:42:13,720 Took the long road, but... 594 00:42:15,470 --> 00:42:17,550 What did the Red Woman want with you? 595 00:42:22,010 --> 00:42:25,510 She wanted my blood for some kind of spell. 596 00:42:25,590 --> 00:42:27,090 Why your blood? 597 00:42:28,720 --> 00:42:30,380 I'm Robert Baratheon's bastard. 598 00:42:32,010 --> 00:42:34,090 I didn't know until she told me. 599 00:42:34,170 --> 00:42:36,380 Then she tied me up, stripped me down, 600 00:42:36,470 --> 00:42:37,840 put leeches all over me. 601 00:42:41,210 --> 00:42:43,170 Was that your first time? 602 00:42:43,260 --> 00:42:45,960 No, yeah, I've never had leeches put all over my cock. 603 00:42:46,050 --> 00:42:48,010 Your first time with a woman. 604 00:42:48,090 --> 00:42:49,880 GENDRY: What? 605 00:42:49,960 --> 00:42:52,420 I-- I didn't-- I wasn't with her. 606 00:42:52,510 --> 00:42:55,880 Were you with other girls before that in King's Landing? 607 00:42:55,960 --> 00:42:57,630 -Or after? 608 00:43:01,760 --> 00:43:03,590 -You don't remember? 609 00:43:05,300 --> 00:43:07,260 -Yes, I was. -One? 610 00:43:08,470 --> 00:43:09,720 Two? 611 00:43:09,800 --> 00:43:12,340 -Twenty? -Well, I didn't keep count. 612 00:43:14,300 --> 00:43:15,260 Yes, you did. 613 00:43:18,630 --> 00:43:20,170 Three. 614 00:43:25,840 --> 00:43:28,340 We're probably going to die soon. 615 00:43:30,960 --> 00:43:33,670 I want to know what it's like before that happens. 616 00:43:39,960 --> 00:43:41,380 Arya, I-- 617 00:44:17,510 --> 00:44:19,670 I'm not the Red Woman. 618 00:44:19,760 --> 00:44:21,420 Take your own bloody pants off. 619 00:44:46,210 --> 00:44:48,420 It's strange, isn't it? 620 00:44:50,920 --> 00:44:54,130 Almost everyone here's fought the Starks 621 00:44:54,210 --> 00:44:56,340 at one time or another. 622 00:44:56,420 --> 00:45:00,960 And here we are in their castle, ready to defend it. 623 00:45:01,050 --> 00:45:02,260 Together. 624 00:45:05,090 --> 00:45:07,090 At least we'll die with honor. 625 00:45:12,920 --> 00:45:14,510 I think we might live. 626 00:45:18,170 --> 00:45:19,760 I-- I do. 627 00:45:21,380 --> 00:45:24,130 How many battles have we survived between us? 628 00:45:25,470 --> 00:45:26,800 Ser Davos Seaworth. 629 00:45:27,760 --> 00:45:29,800 Survivor of both the Blackwater 630 00:45:29,880 --> 00:45:31,960 and the Battle of the Bastards. 631 00:45:32,050 --> 00:45:33,170 All without a shred 632 00:45:33,260 --> 00:45:35,090 -of combat ability. -Mm. 633 00:45:35,170 --> 00:45:39,130 Ser Jaime Lannister, fabled hero of the Siege of Pyke. 634 00:45:39,210 --> 00:45:41,880 Fabled loser of the Battle of Whispering Wood. 635 00:45:41,960 --> 00:45:42,960 Hear, hear! 636 00:45:44,340 --> 00:45:45,960 Ser Brienne of Tarth. 637 00:45:46,050 --> 00:45:48,170 Defeated the Hound in-- 638 00:45:49,130 --> 00:45:51,380 Pardon me, Lady Brienne. 639 00:45:51,470 --> 00:45:53,510 TORMUND: She's not a ser? 640 00:45:53,590 --> 00:45:54,670 You're not a knight? 641 00:45:56,130 --> 00:45:57,510 Women can't be knights. 642 00:45:57,590 --> 00:45:59,590 -Why not? -Tradition. 643 00:45:59,670 --> 00:46:00,760 Fuck tradition. 644 00:46:02,010 --> 00:46:04,630 I don't even want to be a knight. 645 00:46:08,260 --> 00:46:09,340 TORMUND: I'm no king. 646 00:46:09,420 --> 00:46:11,720 But if I were, 647 00:46:11,800 --> 00:46:14,550 I'd knight you 10 times over. 648 00:46:16,550 --> 00:46:18,170 JAIME: You don't need a king. 649 00:46:19,340 --> 00:46:22,300 Any knight can make another knight. 650 00:46:27,260 --> 00:46:28,300 I'll prove it. 651 00:46:31,470 --> 00:46:34,010 Kneel, Lady Brienne. 652 00:46:37,880 --> 00:46:40,010 JAIME: Do you want to be a knight or not? 653 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 Kneel. 654 00:47:39,470 --> 00:47:41,090 In the name of the Warrior, 655 00:47:42,050 --> 00:47:43,760 I charge you to be brave. 656 00:47:46,050 --> 00:47:48,090 In the name of the Father, 657 00:47:49,550 --> 00:47:51,380 I charge you to be just. 658 00:47:54,470 --> 00:47:56,260 In the name of the Mother, 659 00:47:56,340 --> 00:47:59,590 I charge you to defend the innocent. 660 00:48:08,470 --> 00:48:10,840 Arise, Brienne of Tarth... 661 00:48:12,300 --> 00:48:14,760 a knight of the Seven Kingdoms. 662 00:48:31,960 --> 00:48:33,760 TYRION: Ser Brienne of Tarth! 663 00:48:35,130 --> 00:48:36,960 Knight of the Seven Kingdoms! 664 00:48:46,880 --> 00:48:48,880 JORAH: We have all we need to win this war. 665 00:48:48,960 --> 00:48:51,470 LYANNA: I have trained my men, women and children. 666 00:48:51,550 --> 00:48:53,420 I have fought before. I can fight again. 667 00:48:53,510 --> 00:48:56,670 JORAH: Please, listen to me. You're the future of our house. 668 00:48:56,760 --> 00:48:58,670 LYANNA: I don't need you to remind me of that. 669 00:48:58,760 --> 00:49:01,760 You'll be safer in the crypt. These things we're fighting-- 670 00:49:01,840 --> 00:49:03,380 I will not hide underground. 671 00:49:03,470 --> 00:49:05,260 I pledged to fight for the North, 672 00:49:05,340 --> 00:49:07,920 -and I will fight. MAN 1: I'm meant to relieve you. 673 00:49:08,010 --> 00:49:09,880 -You got it? MAN 2: Yeah, I got it. 674 00:49:12,630 --> 00:49:14,960 Oh, I'm sorry, I didn't mean to-- 675 00:49:15,050 --> 00:49:16,130 It's all right. 676 00:49:17,470 --> 00:49:18,720 We're done here. 677 00:49:24,760 --> 00:49:26,670 I wish you good fortune, cousin. 678 00:49:28,590 --> 00:49:29,880 Thank you, my lady. 679 00:49:31,130 --> 00:49:32,420 -My lady. -My lady. 680 00:49:37,300 --> 00:49:38,550 What have you got there? 681 00:49:40,210 --> 00:49:41,550 It's called Heartsbane. 682 00:49:42,880 --> 00:49:44,960 It's my family sword. 683 00:49:45,050 --> 00:49:46,550 You still have a family. 684 00:49:47,800 --> 00:49:50,550 Yes. And I'd love to defend them with it. 685 00:49:52,590 --> 00:49:54,760 But I can't really hold it upright. 686 00:49:57,210 --> 00:50:00,510 Your father, he taught me how to be a man. 687 00:50:02,010 --> 00:50:03,510 How to do what's right. 688 00:50:05,720 --> 00:50:07,010 This is right. 689 00:50:11,210 --> 00:50:13,380 It's Valyrian steel. 690 00:50:15,050 --> 00:50:16,960 I'd be honored if you'd take it. 691 00:50:30,210 --> 00:50:31,920 I'll wield it in his memory... 692 00:50:36,300 --> 00:50:38,590 to guard the realms of men. 693 00:50:41,260 --> 00:50:43,470 I'll see you when it's through. 694 00:50:55,300 --> 00:50:57,170 I hope we win. 695 00:51:05,840 --> 00:51:08,800 -We'd better get some rest. -No, let's stay a bit longer. 696 00:51:08,880 --> 00:51:10,090 We're out of wine. 697 00:51:16,470 --> 00:51:17,800 How about a song? 698 00:51:19,340 --> 00:51:21,010 One of you must know one. 699 00:51:21,920 --> 00:51:23,210 Ser Davos? 700 00:51:23,300 --> 00:51:25,800 -You'll pray for a quick death. 701 00:51:28,840 --> 00:51:30,130 TYRION: Ser Brienne? 702 00:51:36,130 --> 00:51:37,090 Mm-mm. 703 00:51:37,170 --> 00:51:38,670 Mmm... 704 00:51:40,760 --> 00:51:45,880 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 705 00:51:45,960 --> 00:51:50,420 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 706 00:51:50,510 --> 00:51:56,880 ♪ The ones she had lost And the ones she had found ♪ 707 00:51:56,960 --> 00:52:01,170 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 708 00:52:02,420 --> 00:52:04,510 ♪ The ones who'd been gone ♪ 709 00:52:04,590 --> 00:52:07,760 ♪ For so very long ♪ 710 00:52:07,840 --> 00:52:12,210 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 711 00:52:13,260 --> 00:52:15,260 ♪ They spun her around ♪ 712 00:52:15,340 --> 00:52:18,590 ♪ On the damp old stones ♪ 713 00:52:18,670 --> 00:52:23,720 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 714 00:52:23,800 --> 00:52:29,260 ♪ And she never wanted To leave ♪ 715 00:52:30,380 --> 00:52:35,470 ♪ Never wanted to leave ♪ 716 00:52:35,550 --> 00:52:40,510 ♪ Never wanted to leave ♪ 717 00:52:40,590 --> 00:52:45,090 ♪ Never wanted to leave ♪ 718 00:52:46,340 --> 00:52:51,550 ♪ Never wanted to leave ♪ 719 00:52:51,630 --> 00:52:57,510 ♪ Never wanted to leave ♪ 720 00:53:40,760 --> 00:53:42,090 DAENERYS: Who's that? 721 00:53:45,960 --> 00:53:47,300 Lyanna Stark. 722 00:53:55,510 --> 00:53:57,260 My brother Rhaegar... 723 00:54:00,380 --> 00:54:04,300 everyone told me he was decent and kind. 724 00:54:04,380 --> 00:54:05,630 He liked to sing. 725 00:54:06,800 --> 00:54:08,920 Gave money to poor children. 726 00:54:11,760 --> 00:54:13,090 And he raped her. 727 00:54:14,630 --> 00:54:15,670 JON: He didn't. 728 00:54:20,300 --> 00:54:21,300 He loved her. 729 00:54:27,840 --> 00:54:30,130 They were married in secret. 730 00:54:31,720 --> 00:54:33,420 After Rhaegar fell on the Trident, 731 00:54:33,510 --> 00:54:34,470 she had a son. 732 00:54:36,550 --> 00:54:38,090 Robert would have murdered the baby 733 00:54:38,170 --> 00:54:40,380 if he ever found out, and Lyanna knew it. 734 00:54:42,130 --> 00:54:43,670 So the last thing she did... 735 00:54:45,170 --> 00:54:47,260 as she bled to death on her birthing bed 736 00:54:47,340 --> 00:54:49,300 was give the boy to her brother... 737 00:54:50,800 --> 00:54:52,170 Ned Stark... 738 00:54:54,010 --> 00:54:55,840 to raise as his bastard. 739 00:54:59,510 --> 00:55:00,720 My name... 740 00:55:03,130 --> 00:55:04,510 my real name... 741 00:55:07,880 --> 00:55:09,420 is Aegon Targaryen. 742 00:55:12,300 --> 00:55:14,420 -That's impossible. -I wish it were. 743 00:55:16,170 --> 00:55:17,340 Who told you this? 744 00:55:18,420 --> 00:55:19,380 Bran. 745 00:55:20,550 --> 00:55:22,550 -He saw it. -He saw it? 746 00:55:22,630 --> 00:55:25,210 And Samwell confirmed it. 747 00:55:25,300 --> 00:55:27,420 He read about their marriage at the Citadel 748 00:55:27,510 --> 00:55:29,380 without even knowing what it meant. 749 00:55:30,550 --> 00:55:33,260 A secret no one in the world knew... 750 00:55:33,340 --> 00:55:36,420 except your brother and your best friend. 751 00:55:37,720 --> 00:55:39,170 Doesn't seem strange to you? 752 00:55:41,880 --> 00:55:43,380 It's true, Dany. 753 00:55:45,050 --> 00:55:46,260 I know it is. 754 00:55:50,960 --> 00:55:53,010 If it were true, 755 00:55:53,090 --> 00:55:57,130 it would make you the last male heir of House Targaryen. 756 00:56:02,260 --> 00:56:04,260 You'd have a claim to the Iron Throne. 757 00:56:14,720 --> 00:56:15,800 MAN: Form up! 758 00:56:18,920 --> 00:56:20,880 Get yourselves back! 759 00:57:20,260 --> 00:57:26,260 ♪ High in the halls Of the kings who are gone ♪ 760 00:57:26,340 --> 00:57:31,720 ♪ Jenny would dance With her ghosts ♪ 761 00:57:31,800 --> 00:57:34,760 ♪ The ones she had lost ♪ 762 00:57:34,840 --> 00:57:38,920 ♪ And the ones she had found ♪ 763 00:57:39,010 --> 00:57:45,170 ♪ And the ones Who had loved her the most ♪ 764 00:57:47,050 --> 00:57:52,760 ♪ The ones who'd been gone For so very long ♪ 765 00:57:52,840 --> 00:57:57,920 ♪ She couldn't remember Their names ♪ 766 00:57:58,010 --> 00:58:04,470 ♪ They spun her around On the damp old stones ♪ 767 00:58:04,550 --> 00:58:09,670 ♪ Spun away all her sorrow And pain ♪ 768 00:58:09,760 --> 00:58:15,760 ♪ And she never wanted To leave ♪ 769 00:58:15,840 --> 00:58:21,550 ♪ Never wanted to leave ♪ 770 00:58:21,630 --> 00:58:27,380 ♪ Never wanted to leave ♪ 771 00:58:27,470 --> 00:58:32,210 ♪ Never wanted to leave ♪ 772 00:58:41,590 --> 00:58:43,760 SANSA STARK: The most heroic thing we can do now 773 00:58:44,470 --> 00:58:46,260 is look the truth in the face. 774 00:58:47,090 --> 00:58:49,090 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) ♪ 775 00:58:51,550 --> 00:58:53,420 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 776 00:58:54,920 --> 00:58:56,380 JON SNOW: The Night King is coming. 777 00:59:02,260 --> 00:59:03,630 The dead are already here. 778 00:59:05,470 --> 00:59:07,210 (YELLING) Stand your ground! 54066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.