All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E12.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,038 --> 00:00:01,968
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,971 --> 00:00:03,278
You and I dating would be
totally weird.
3
00:00:03,279 --> 00:00:04,272
Totally weird.
4
00:00:04,278 --> 00:00:06,298
Hank is running
some secret project.
5
00:00:06,310 --> 00:00:08,810
A man came to me, Neron.
He offered me a deal.
6
00:00:08,890 --> 00:00:11,060
Don't tell me you're having
second thoughts.
7
00:00:11,070 --> 00:00:12,440
I have a new partner now.
My son.
8
00:00:12,520 --> 00:00:15,490
- I don't need you anymore.
- I don't need you anymore, either.
9
00:00:15,570 --> 00:00:17,990
- Dad?
- I'm sorry.
10
00:00:19,190 --> 00:00:20,700
I didn't kill Nate's dad.
11
00:00:20,770 --> 00:00:22,870
Sara, you're asking me
to risk everything
12
00:00:22,940 --> 00:00:25,200
for some conspiracy theory?
For a bunch of monsters?
13
00:00:25,280 --> 00:00:27,000
- Ava, don't do this.
- I'm done.
14
00:00:27,010 --> 00:00:29,000
Ava and I didn't just
get into an argument.
15
00:00:29,070 --> 00:00:30,840
She asked me to leave.
16
00:00:36,120 --> 00:00:38,550
Come on, Ava, open up.
17
00:00:41,210 --> 00:00:45,260
Look, I... I miss you.
18
00:00:45,270 --> 00:00:47,850
And I'm sorry things went down
the way they did,
19
00:00:47,930 --> 00:00:50,520
but please just open the door.
20
00:00:52,360 --> 00:00:54,690
Well, technically
this is still our apartment.
21
00:01:06,630 --> 00:01:08,910
Ava.
22
00:01:09,210 --> 00:01:13,950
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
23
00:01:14,110 --> 00:01:15,590
So I was saying...
24
00:01:15,660 --> 00:01:18,010
Nora, what are you doing here?
25
00:01:18,090 --> 00:01:20,800
- Uh, I can explain.
- I can explain.
26
00:01:20,810 --> 00:01:22,630
I didn't kill Hank,
it was a demon.
27
00:01:22,650 --> 00:01:24,810
Yeah, I know.
His name is Neron
28
00:01:24,890 --> 00:01:26,930
and he's wearing Desmond
as a bleeding suit.
29
00:01:27,010 --> 00:01:29,150
- Ray!
- Sara! Great news.
30
00:01:29,230 --> 00:01:30,810
Hank was killed by a demon.
31
00:01:30,820 --> 00:01:32,270
"Great" was not the word
he was looking for.
32
00:01:32,350 --> 00:01:34,820
- Poor Nate.
- Look, Ava is missing.
33
00:01:34,900 --> 00:01:36,400
- Missing?
- I... I should have
34
00:01:36,410 --> 00:01:37,900
checked on her sooner.
It's Neron.
35
00:01:37,910 --> 00:01:39,400
He has his sights set
on the Time Bureau
36
00:01:39,480 --> 00:01:40,910
and the creatures,
and if he got to Hank,
37
00:01:40,990 --> 00:01:43,500
then dingdongs to donuts,
Ava was next.
38
00:01:43,570 --> 00:01:45,950
- Hey, she is not dead.
- Listen, when Neron
39
00:01:46,030 --> 00:01:48,840
was out the Bureau,
he and I shared a connection.
40
00:01:48,910 --> 00:01:50,410
If you can take me
to Ava's place,
41
00:01:50,490 --> 00:01:51,580
I might be able to know
where he took her.
42
00:01:51,660 --> 00:01:53,120
Demons communicate,
43
00:01:53,200 --> 00:01:54,210
he'll know your past,
how susceptible you are.
44
00:01:54,280 --> 00:01:56,420
You're a liability.
45
00:01:56,490 --> 00:01:59,300
She's not a liability.
She's a survivor.
46
00:01:59,370 --> 00:02:01,010
Unlike you, she's turned her
dark experiences
47
00:02:01,020 --> 00:02:02,520
into a source of strength,
48
00:02:02,590 --> 00:02:05,600
not an excuse for alcoholism
or chain smoking.
49
00:02:05,680 --> 00:02:07,100
She also saved your life.
50
00:02:07,170 --> 00:02:08,310
Sorry.
Would you like to add anything?
51
00:02:08,380 --> 00:02:09,810
No, that about covers it.
52
00:02:09,880 --> 00:02:12,350
I don't care
if she's a liability.
53
00:02:12,360 --> 00:02:14,140
If Neron has Ava, then I need
54
00:02:14,220 --> 00:02:16,440
all the magical firepower
that we've got.
55
00:02:16,510 --> 00:02:19,150
You two with me.
Woman the ship.
56
00:02:24,450 --> 00:02:26,490
This is from two weeks ago.
57
00:02:26,500 --> 00:02:28,280
Oh...
58
00:02:28,360 --> 00:02:32,160
She's been gone a tick.
That's not good.
59
00:02:32,240 --> 00:02:34,330
Yeah, thanks.
60
00:02:41,060 --> 00:02:44,970
- There.
- What? What do you see?
61
00:02:45,040 --> 00:02:48,560
He had her.
Here.
62
00:02:51,630 --> 00:02:54,980
- Ava...
- That doesn't mean she's dead.
63
00:02:55,050 --> 00:02:56,980
It doesn't mean she's alive,
either.
64
00:03:11,660 --> 00:03:13,160
I know where she is.
65
00:03:15,990 --> 00:03:19,380
Conspiracies, embezzling,
paper trails...
66
00:03:19,450 --> 00:03:21,380
I feel like Julia Roberts
in "Erin Brockovich."
67
00:03:21,450 --> 00:03:23,670
We're more Pacific Gas
and Electric, Gary.
68
00:03:23,750 --> 00:03:25,930
- Wait, we're the bad guys?
- I don't know who we are,
69
00:03:26,010 --> 00:03:27,590
Gary, all right?
We're the guys trying to keep
70
00:03:27,600 --> 00:03:31,050
my dad's cracked out idea of
Jur-magic Park
71
00:03:31,130 --> 00:03:32,890
from tanking the Time Bureau.
All right?
72
00:03:32,970 --> 00:03:36,440
So anything that has to do with
Heyworld, get rid of it!
73
00:03:36,520 --> 00:03:38,440
How am I gonna explain
all this to Director Sharpe?
74
00:03:38,450 --> 00:03:40,560
Actually, Ava's missing.
75
00:03:40,640 --> 00:03:44,690
I knew it. I knew it, you
know, I had a dream about her
76
00:03:44,770 --> 00:03:46,610
where she was driving and I was
in a car seat in the back.
77
00:03:46,620 --> 00:03:48,080
We were headed to Schul.
Gary.
78
00:03:48,160 --> 00:03:49,830
She needs me.
79
00:03:49,910 --> 00:03:51,630
I got... I got...
80
00:03:51,700 --> 00:03:54,960
Sara, Constantine, and Nora
are... looking for her.
81
00:03:55,040 --> 00:03:57,370
- Nora?
- Look, she didn't kill Hank.
82
00:03:57,380 --> 00:03:59,420
- Come on, man.
- Just listen, okay?
83
00:03:59,490 --> 00:04:03,380
Your dad made a deal
with a demon named Neron.
84
00:04:03,460 --> 00:04:07,260
I guess something went wrong
and the demon killed him.
85
00:04:07,330 --> 00:04:09,760
I'm sorry, buddy.
86
00:04:16,340 --> 00:04:18,440
My dad made a deal with a demon
87
00:04:18,510 --> 00:04:21,600
to open a theme park?
88
00:04:21,620 --> 00:04:23,660
Oh, Ray,
89
00:04:23,730 --> 00:04:26,150
I don't know how much more
of this I can take, man.
90
00:04:29,980 --> 00:04:33,120
Is that you?
No.
91
00:04:37,660 --> 00:04:39,010
If this is my dad's mistress,
92
00:04:39,080 --> 00:04:42,180
I'm gonna jump out a window.
93
00:04:42,250 --> 00:04:45,050
Hello?
Yo, Mr. H., it's Mikey T.
94
00:04:45,060 --> 00:04:47,680
Listen, got a question for you
about the dragon lair.
95
00:04:47,760 --> 00:04:49,890
Could sure use your eyes
down here.
96
00:04:49,970 --> 00:04:51,970
Uh, do-down where?
97
00:04:52,050 --> 00:04:56,020
- What? Here, at the site.
- Uh, Buckwood Downs?
98
00:04:56,100 --> 00:04:58,680
- Uh, yeah, where else?
- Talk to you later.
99
00:04:58,690 --> 00:05:00,190
Who was it?
100
00:05:00,270 --> 00:05:02,060
I don't know,
he sounded like a Soprano,
101
00:05:02,140 --> 00:05:05,950
but apparently my dad started
building this theme park.
102
00:05:07,440 --> 00:05:08,860
The guys who were
working with him,
103
00:05:08,870 --> 00:05:10,700
maybe they know something
about this Neron
104
00:05:10,710 --> 00:05:12,870
a-and why he killed my dad.
105
00:05:12,950 --> 00:05:16,210
Come on!
I'm Steel, you're The Atom.
106
00:05:16,290 --> 00:05:18,200
There is nothing
we cannot handle!
107
00:05:27,220 --> 00:05:28,210
This one.
108
00:05:31,040 --> 00:05:33,130
Ava?
109
00:05:33,210 --> 00:05:34,560
Hey.
110
00:05:34,640 --> 00:05:36,890
Ava.
111
00:05:36,900 --> 00:05:38,400
She's alive.
112
00:05:40,930 --> 00:05:44,070
What did he do to her?
He's preparing her.
113
00:05:44,150 --> 00:05:46,310
Neron must be looking
for a new vessel.
114
00:05:46,390 --> 00:05:48,030
It only makes sense
going after Ava,
115
00:05:48,110 --> 00:05:50,190
especially if he wants control
over the Time Bureau.
116
00:05:50,270 --> 00:05:51,860
But when a demon
possesses someone,
117
00:05:51,940 --> 00:05:54,030
the body has to be willing,
and if it's not,
118
00:05:54,110 --> 00:05:55,750
the demon has to force
his way in
119
00:05:55,830 --> 00:05:58,080
by sending the soul
to purgatory.
120
00:05:58,090 --> 00:06:00,090
That's where the
real fight begins.
121
00:06:00,160 --> 00:06:01,540
How do we save her?
122
00:06:01,610 --> 00:06:04,370
Some souls go up
and some go down.
123
00:06:04,450 --> 00:06:07,250
But if she's been there
as long as she has,
124
00:06:07,260 --> 00:06:09,670
then she's not
coming back, Sara.
125
00:06:09,750 --> 00:06:11,260
I'm not giving up on her, John.
126
00:06:11,340 --> 00:06:13,380
You're going to send me
to purgatory to get her.
127
00:06:13,460 --> 00:06:15,010
If I send you down there
with her,
128
00:06:15,090 --> 00:06:16,600
there's nothing that I can do
to protect you.
129
00:06:16,680 --> 00:06:18,180
- I'll take my chances.
- This isn't something
130
00:06:18,260 --> 00:06:19,890
you can just fight your way
through, love.
131
00:06:19,970 --> 00:06:22,610
John, please!
132
00:06:24,800 --> 00:06:26,450
Fine.
133
00:06:31,450 --> 00:06:33,860
Lay down.
134
00:06:37,200 --> 00:06:39,780
Our purgatory is designed
135
00:06:39,800 --> 00:06:41,950
to drive the soul
to breaking point.
136
00:06:41,960 --> 00:06:44,790
It's tailored to drive
the captive mad.
137
00:06:44,800 --> 00:06:46,710
Now where you're going,
138
00:06:46,780 --> 00:06:49,130
that's Ava's personal nightmare.
139
00:06:49,140 --> 00:06:52,300
I've died, lost my soul,
and escaped a demon realm.
140
00:06:52,310 --> 00:06:55,390
I'm pretty sure I can handle
Ava's purgatory.
141
00:06:56,720 --> 00:07:00,100
Well, prepare for the worst,
Sara Lance.
142
00:07:08,990 --> 00:07:11,520
Welcome.
143
00:07:11,540 --> 00:07:13,070
Do you need a bag?
144
00:07:30,290 --> 00:07:32,350
I gotta get out of here.
145
00:07:32,420 --> 00:07:33,510
I can't do this anymore.
146
00:07:33,590 --> 00:07:36,480
I just gotta get out of here.
147
00:07:36,550 --> 00:07:38,850
Ava!
148
00:07:38,930 --> 00:07:41,860
Hey. Hey.
149
00:07:41,930 --> 00:07:45,640
Oh, thank God.
Oh, my God.
150
00:07:45,650 --> 00:07:48,770
Sara, is that really you?
It's me. I got you.
151
00:07:48,850 --> 00:07:51,360
What the hell happened?
Am I dead?
152
00:07:51,440 --> 00:07:53,440
You were kidnapped by a demon
153
00:07:53,520 --> 00:07:55,320
and he's trying to take over
your body
154
00:07:55,400 --> 00:07:58,660
so he trapped your soul here in
your own personal purgatory.
155
00:07:58,730 --> 00:08:02,380
But Ava, if you check out,
you die.
156
00:08:02,450 --> 00:08:05,120
Well, that's kind of
on the nose, isn't it?
157
00:08:05,200 --> 00:08:06,660
Wait, does that mean
that he got you too?
158
00:08:06,740 --> 00:08:08,870
No.
159
00:08:08,880 --> 00:08:10,765
I'm taking you home.
160
00:08:16,300 --> 00:08:19,900
I got it!
Natari!
161
00:08:19,970 --> 00:08:22,270
I'm gonna regret asking this,
but what's that?
162
00:08:22,350 --> 00:08:25,280
It's your couple's name.
Nat for Nate
163
00:08:25,350 --> 00:08:27,360
and of course Ari is for you.
164
00:08:27,370 --> 00:08:28,860
You know I'm a superhero, right?
165
00:08:28,870 --> 00:08:30,820
With a flick of my wrist
I could blast you
166
00:08:30,830 --> 00:08:31,910
with my wind powers.
167
00:08:31,980 --> 00:08:33,370
Being honest, wind powers,
168
00:08:33,380 --> 00:08:34,490
just not that scary.
169
00:08:34,570 --> 00:08:35,870
Yeah,
170
00:08:35,880 --> 00:08:38,120
you're like
a magical hair dryer.
171
00:08:38,200 --> 00:08:40,370
What is this? "Legends Eye
for the Straight Guy"?
172
00:08:40,380 --> 00:08:43,250
- You're straight?
- Where's Sara?
173
00:08:43,260 --> 00:08:45,840
Uh, she's with Constantine
and Nora, trying to find Ava.
174
00:08:45,910 --> 00:08:48,090
Actually, they've just
returned, and Mr. Constantine
175
00:08:48,170 --> 00:08:49,510
has called a team meeting
in the lab.
176
00:08:49,580 --> 00:08:51,520
- He can do that?
- No.
177
00:08:51,600 --> 00:08:52,720
Let's go, dummies.
178
00:09:00,150 --> 00:09:03,110
- Ava's in hell?
- She's not in hell.
179
00:09:03,180 --> 00:09:06,020
Her soul is trapped in limbo.
180
00:09:06,040 --> 00:09:07,900
And I am right there with her.
181
00:09:07,910 --> 00:09:09,610
- Oh, Gary.
- Emotionally.
182
00:09:09,690 --> 00:09:11,250
Poor Director Sharpe.
183
00:09:11,320 --> 00:09:13,410
I've sent Sara down there
to try and pull her out.
184
00:09:13,420 --> 00:09:16,420
- I thought that they broke up.
- She still loves her.
185
00:09:16,500 --> 00:09:19,160
- What can we do?
- Sara chose to go in after her
186
00:09:19,240 --> 00:09:21,160
so unless praying is your thing,
187
00:09:21,240 --> 00:09:22,830
then the best thing
you can do is wait.
188
00:09:22,910 --> 00:09:25,340
You don't have to worry.
189
00:09:25,410 --> 00:09:27,460
- Whoa, whoa, whoa.
- Uh...
190
00:09:27,470 --> 00:09:31,130
- Oh, he's all right.
- I'll take good care of her.
191
00:09:31,210 --> 00:09:32,880
Them.
192
00:09:32,960 --> 00:09:35,350
All right, Charlie,
you're with me
193
00:09:35,420 --> 00:09:37,310
- This should be interesting.
- Let's go find out what
194
00:09:37,380 --> 00:09:38,360
this demon wants, shall we?
195
00:09:38,430 --> 00:09:39,850
You up for it?
Mm.
196
00:09:39,930 --> 00:09:42,730
All right then,
let's raise some hell.
197
00:09:45,470 --> 00:09:50,070
Oh, how you doing?
Can I help you guys?
198
00:09:50,150 --> 00:09:54,960
Yeah, we're looking for Mr....
Uh, Mr. T.
199
00:09:55,030 --> 00:09:57,080
Who's asking?
'Cause no one's allowed
200
00:09:57,150 --> 00:09:59,370
on this site unle...
201
00:09:59,450 --> 00:10:02,710
Hey, I know you. I'd recognize
that Heywood jaw line anywhere.
202
00:10:02,780 --> 00:10:05,630
You must be "And Son."
203
00:10:05,640 --> 00:10:08,550
You kidding me? Hank is
always going on about you.
204
00:10:08,620 --> 00:10:11,420
Where... where is he?
205
00:10:11,500 --> 00:10:14,480
- Hank passed.
- What?
206
00:10:14,550 --> 00:10:16,720
Jeez, I... sorry to hear that.
207
00:10:16,800 --> 00:10:18,560
You mind if we
take a look around?
208
00:10:18,630 --> 00:10:20,970
Hey, it's all yours now, kid.
209
00:10:20,990 --> 00:10:23,650
Question: did my dad ever mention
210
00:10:23,730 --> 00:10:26,270
a man by the name of Neron?
211
00:10:26,350 --> 00:10:28,440
Neron? What is that, Greek?
212
00:10:28,520 --> 00:10:31,230
No, it's Demonic...
Danish, actually.
213
00:10:31,310 --> 00:10:33,490
No, never heard of the guy.
214
00:10:33,500 --> 00:10:35,330
A-actually,
to be honest with you,
215
00:10:35,410 --> 00:10:36,530
Hank didn't really tell me
a lot.
216
00:10:36,610 --> 00:10:39,000
All he gave me was... was this.
217
00:10:39,080 --> 00:10:41,870
We're building that right now.
A unicorn rodeo.
218
00:10:41,950 --> 00:10:44,290
Can you imagine?
Two unicorns jousting?
219
00:10:44,370 --> 00:10:46,790
I'd rather not.
220
00:10:46,870 --> 00:10:49,680
Hey, come here, come here.
221
00:10:49,760 --> 00:10:52,260
This. This is what I was
calling you guys about.
222
00:10:52,330 --> 00:10:54,680
About the, uh...
Dragon lair.
223
00:10:54,760 --> 00:10:57,930
Yeah, I know.
I drew it.
224
00:10:58,000 --> 00:10:59,970
I drew all of this.
Great, tell me something.
225
00:10:59,980 --> 00:11:01,470
Look at this. See this here?
What is this?
226
00:11:01,550 --> 00:11:02,770
Is this supposed
to be real flame,
227
00:11:02,840 --> 00:11:04,480
or were you thinking,
like, plexi?
228
00:11:04,550 --> 00:11:07,100
'Cause I got a guy that can
do fire. Like forget about it.
229
00:11:20,360 --> 00:11:22,790
I can't believe he did it.
230
00:11:22,860 --> 00:11:24,660
I know you and your dad
struggled
231
00:11:24,740 --> 00:11:26,160
and even if you got
your wires crossed,
232
00:11:26,240 --> 00:11:28,120
you never stopped
trying to connect.
233
00:11:28,200 --> 00:11:30,790
I just hope my dad
knew I loved him.
234
00:11:30,870 --> 00:11:34,380
Oh, he knew.
Look at this place.
235
00:11:34,390 --> 00:11:35,920
You know, I just wish
he would have found
236
00:11:36,000 --> 00:11:38,220
a better way to, you know,
tell me he loved me.
237
00:11:38,230 --> 00:11:40,510
One that didn't involve
teaming up with a demon
238
00:11:40,590 --> 00:11:42,060
and embezzling money
from the government.
239
00:11:42,070 --> 00:11:45,570
It's a bit much.
240
00:11:45,640 --> 00:11:49,150
Mikey T! Mikey T!
241
00:11:49,220 --> 00:11:51,910
Change of plans.
242
00:11:51,980 --> 00:11:54,190
Tear it down.
243
00:11:54,270 --> 00:11:57,820
The dragon lair?
244
00:11:57,900 --> 00:12:00,870
The whole thing.
245
00:12:02,490 --> 00:12:04,830
Waiting sucks.
246
00:12:04,900 --> 00:12:07,590
Ooh, sexting Nate?
247
00:12:07,670 --> 00:12:11,760
- Boundaries, Mona.
- I need vicarious feels.
248
00:12:11,840 --> 00:12:13,670
There are more important things
249
00:12:13,750 --> 00:12:16,550
to focus on right now
and Nate's got a lot going on.
250
00:12:16,630 --> 00:12:19,800
It's not the right time.
What are you typing?
251
00:12:19,880 --> 00:12:22,520
- Hey, what's up?
- Ugh...
252
00:12:22,600 --> 00:12:24,220
Okay, I don't even know
why I'm talking
253
00:12:24,230 --> 00:12:26,560
to you two about it.
You don't even date humans.
254
00:12:26,640 --> 00:12:30,320
Love's love.
255
00:12:33,430 --> 00:12:37,530
Whatever you need, I'm here.
256
00:12:40,150 --> 00:12:42,910
Whatever you need, I'm here.
257
00:12:42,980 --> 00:12:45,450
Why is Gary
in your subconscious?
258
00:12:45,460 --> 00:12:47,460
I may have some Gary issues
that need working out.
259
00:12:47,540 --> 00:12:50,460
Okay, we just... we need to find
the door that you came in.
260
00:12:50,470 --> 00:12:52,000
Does any of this look familiar?
261
00:12:52,010 --> 00:12:53,920
No, it all looks
exactly the same.
262
00:12:54,000 --> 00:12:56,210
Why don't we just try to
follow the arrows back?
263
00:12:56,290 --> 00:12:57,460
Maybe they'll take us
to the entrance.
264
00:12:57,470 --> 00:12:59,090
Reminder, shoppers,
265
00:12:59,100 --> 00:13:01,470
the store will be closing
in one hour.
266
00:13:01,480 --> 00:13:03,050
Constantine didn't say
anything about that.
267
00:13:03,130 --> 00:13:04,510
What does it mean?
268
00:13:04,590 --> 00:13:07,310
It means we take shortcuts.
Come on.
269
00:13:11,160 --> 00:13:14,610
- Hello, again, ladies.
- Damn it.
270
00:13:14,680 --> 00:13:16,940
Okay, this way.
No!
271
00:13:17,020 --> 00:13:20,280
Or we could just ask Gary.
How do we get to the entrance?
272
00:13:20,360 --> 00:13:22,410
Oh...
273
00:13:22,480 --> 00:13:25,080
We're not really allowed to
give that kind of advice.
274
00:13:25,150 --> 00:13:30,510
- Come on...
- But, the Ergrik wardrobe
275
00:13:30,580 --> 00:13:32,960
might be just the thing
you're looking for.
276
00:13:39,760 --> 00:13:41,930
Looks like the wardrobe section.
277
00:13:43,210 --> 00:13:44,800
Oh.
278
00:13:44,880 --> 00:13:46,970
Now what?
279
00:13:50,680 --> 00:13:53,480
I think we're supposed
to put it together.
280
00:13:53,560 --> 00:13:55,860
No sweat.
281
00:13:55,870 --> 00:13:58,190
Here.
282
00:13:58,200 --> 00:14:02,030
Wait, wait, wait. Step one,
insert the dowel.
283
00:14:02,040 --> 00:14:06,030
Here, babe.
I got this.
284
00:14:10,460 --> 00:14:13,160
Shut up, man!
What you gonna do about it?
285
00:14:27,640 --> 00:14:30,770
You kidding me?
Why, you brain-damaged?
286
00:14:33,260 --> 00:14:35,730
Papa's home.
287
00:14:35,740 --> 00:14:38,230
Miss me?
288
00:14:38,240 --> 00:14:39,520
I missed you.
289
00:14:42,650 --> 00:14:46,200
We'll be together soon, my pet.
290
00:14:46,270 --> 00:14:49,080
Not bloody likely.
291
00:14:55,280 --> 00:14:57,130
Oh, Nora.
292
00:14:58,370 --> 00:14:59,750
Ah!
293
00:15:28,210 --> 00:15:32,370
There's nowhere for you
to run now, you bile bladder.
294
00:15:32,380 --> 00:15:35,370
Me, run?
You're the one who ran.
295
00:15:35,380 --> 00:15:38,220
All I had to do was say,
"I'm coming for you, Johnny."
296
00:15:38,300 --> 00:15:41,560
And you left 2018 to me.
297
00:15:41,630 --> 00:15:45,230
It's delicious how easily
humans are corrupted,
298
00:15:45,300 --> 00:15:47,720
especially here in D.C.
So that's your game?
299
00:15:47,800 --> 00:15:49,850
You inflict fear and anger
on humanity?
300
00:15:49,920 --> 00:15:52,020
I merely fan the flames.
301
00:15:52,090 --> 00:15:54,560
People are primed to give in
to what they fear most.
302
00:15:54,570 --> 00:15:56,520
You know what, mate?
I am going to send your ass
303
00:15:56,600 --> 00:15:58,410
straight back to hell.
304
00:15:58,480 --> 00:16:02,070
- John, this isn't the plan.
- Nora, we finally get to talk.
305
00:16:02,080 --> 00:16:05,320
Hope you've enjoyed your little
dalliances inside my mind.
306
00:16:05,400 --> 00:16:09,080
But it's not a one way street.
Is it, Nora?
307
00:16:09,160 --> 00:16:10,830
- Ugh...
- I knew you were a liability.
308
00:16:10,900 --> 00:16:12,240
We should be off with him.
309
00:16:12,260 --> 00:16:13,920
You're playing right into
his hands, John.
310
00:16:14,000 --> 00:16:15,370
You're the one
who can't handle this.
311
00:16:15,450 --> 00:16:17,710
Oh, yes, says
Miss-Lock-Herself-Up
312
00:16:17,780 --> 00:16:19,500
because she can't handle
her own demons.
313
00:16:19,580 --> 00:16:22,920
Well, this is me
handling mine, all right?
314
00:16:25,630 --> 00:16:27,010
Out!
315
00:16:32,020 --> 00:16:33,600
- He's getting to you.
- Oh, he's getting to me?
316
00:16:33,610 --> 00:16:35,520
- Yeah.
- He's inside your head.
317
00:16:35,590 --> 00:16:38,400
What, you don't think
I haven't seen you struggling?
318
00:16:38,410 --> 00:16:41,320
Humanity hasn't exactly been
kind to you, has it, Nora?
319
00:16:41,330 --> 00:16:43,440
You're addicted
to this kind of power,
320
00:16:43,520 --> 00:16:45,450
and believe me,
it doesn't go away.
321
00:16:45,530 --> 00:16:48,240
No it doesn't and it hasn't
been easy, but if I can trust
322
00:16:48,320 --> 00:16:51,070
myself, I don't think it's too
much to ask for you to try too.
323
00:16:51,150 --> 00:16:54,160
Oh, it's killing you
to look at his face.
324
00:16:54,170 --> 00:16:55,460
I know how hard it is to watch
325
00:16:55,540 --> 00:16:57,120
someone you love become a demon.
326
00:16:57,130 --> 00:16:59,080
Yeah, well too bad there
aren't any Beebos around
327
00:16:59,160 --> 00:17:00,750
to hug it to death.
328
00:17:05,810 --> 00:17:10,300
We can't just keep him locked
up in there, driving us all mad.
329
00:17:10,310 --> 00:17:11,930
Yeah, well, I think
between the two of us,
330
00:17:12,010 --> 00:17:15,100
we can figure something out.
331
00:17:17,560 --> 00:17:19,990
Ta-dah!
332
00:17:22,330 --> 00:17:23,980
Damn it.
What a surprise.
333
00:17:23,990 --> 00:17:26,650
You followed none of the
instructions and it didn't work.
334
00:17:26,730 --> 00:17:28,950
I'm sensing that
this isn't about the dresser.
335
00:17:29,020 --> 00:17:30,780
No, this is what you always do.
336
00:17:30,860 --> 00:17:32,830
Just bulldoze your way though.
I do not always do this.
337
00:17:32,910 --> 00:17:34,530
Like lying to me
about the Kaupe?
338
00:17:34,610 --> 00:17:37,160
You were defending
torturing creatures.
339
00:17:37,170 --> 00:17:41,420
Defen... I wasn't defending it.
I was defending myself.
340
00:17:41,490 --> 00:17:42,840
Of course I don't believe
that we should
341
00:17:42,920 --> 00:17:44,680
be intentionally hurting
anything or anyone
342
00:17:44,760 --> 00:17:46,350
but when we fight, Sara,
343
00:17:46,420 --> 00:17:49,760
I get really scared,
and I just go to my corner.
344
00:17:51,500 --> 00:17:54,140
Look, it's just fight or flight.
345
00:17:54,210 --> 00:17:56,470
It couldn't be any more human.
346
00:17:56,550 --> 00:17:59,140
I just really need to know
that you're on my team.
347
00:18:02,220 --> 00:18:04,520
I am always on your team,
348
00:18:04,530 --> 00:18:06,730
even when we disagree.
349
00:18:08,900 --> 00:18:12,360
Now, should we
give it another go?
350
00:18:17,380 --> 00:18:19,050
Thank you.
351
00:18:25,630 --> 00:18:29,380
- Ah. Uh-huh. Uh-huh.
- Uh-huh.
352
00:18:29,390 --> 00:18:32,510
See? Following instructions
is not that bad.
353
00:18:32,590 --> 00:18:34,050
Oh, don't gloat.
354
00:18:34,060 --> 00:18:35,390
Let's get out of here.
355
00:18:38,150 --> 00:18:39,520
Something's wrong.
356
00:18:39,590 --> 00:18:41,570
Did we miss a screw
or something?
357
00:18:41,650 --> 00:18:42,850
No...
358
00:18:42,930 --> 00:18:46,690
- We missed this.
- It's...
359
00:18:46,770 --> 00:18:49,400
How the hell did we possibly
miss this? Damn it.
360
00:18:49,410 --> 00:18:54,070
Hey, look.
It's not perfect, but it's ours.
361
00:18:54,150 --> 00:18:56,320
Can you live with that?
362
00:18:56,400 --> 00:18:57,990
Hey?
363
00:18:58,070 --> 00:18:59,490
Don't go in your corner.
364
00:19:03,430 --> 00:19:07,290
Yeah, I can live with it.
365
00:19:09,670 --> 00:19:12,170
Hell yeah.
Let's go to Narnia.
366
00:19:14,510 --> 00:19:15,940
Are we out?
367
00:19:16,010 --> 00:19:18,430
We're out of the closet
but not the store.
368
00:19:18,440 --> 00:19:19,770
Touché.
369
00:19:19,840 --> 00:19:21,440
Welcome to our mattress
showroom.
370
00:19:21,520 --> 00:19:22,890
If you'll follow me?
371
00:19:22,970 --> 00:19:25,060
The mattress you choose
will be the most
372
00:19:25,140 --> 00:19:27,110
important decision of your life.
373
00:19:27,190 --> 00:19:30,730
Wait, you're showing them
the mattresses?
374
00:19:30,810 --> 00:19:33,780
We need everyone out
before Tabitha gets here.
375
00:19:33,790 --> 00:19:35,030
Who the hell is Tabitha?
376
00:19:35,110 --> 00:19:36,960
You don't want to know Tabitha.
377
00:19:37,030 --> 00:19:38,450
Best of luck
in your mattress choice.
378
00:19:38,460 --> 00:19:41,450
- Wait, we need to...
- Gary, wait...
379
00:19:41,460 --> 00:19:43,290
This is starting to feel like
that escape room we did.
380
00:19:43,300 --> 00:19:45,920
Okay, so, subconscious Gary
said this would be the most
381
00:19:45,990 --> 00:19:48,080
important choice of our life.
What do you think that means?
382
00:19:48,160 --> 00:19:50,630
That even subconscious Gary
needs to get a life?
383
00:19:50,640 --> 00:19:52,630
No, it's a puzzle.
Do you... what does it mean?
384
00:19:52,710 --> 00:19:54,050
Do you think we need to...
385
00:19:54,130 --> 00:19:56,590
It means we need to pick
a mattress.
386
00:19:56,670 --> 00:19:59,810
How about this one?
What?
387
00:19:59,890 --> 00:20:01,770
Oh.
388
00:20:01,840 --> 00:20:04,230
Whoa, 600 bucks?
That is ridiculously...
389
00:20:04,240 --> 00:20:06,650
- Three-year warranty?
- Expensive, right?
390
00:20:06,730 --> 00:20:09,820
I was thinking, like, $250.
391
00:20:09,890 --> 00:20:10,990
Wha... Are you kidding?
392
00:20:11,070 --> 00:20:12,610
It would be saggy
in like a year.
393
00:20:12,690 --> 00:20:14,500
So you just flip it over.
394
00:20:14,570 --> 00:20:16,660
You just flip it over?
Is that what you do
395
00:20:16,740 --> 00:20:18,820
when things get saggy,
you just flip 'em over
396
00:20:18,830 --> 00:20:21,790
so you don't have to look
at their saggy faces?
397
00:20:21,870 --> 00:20:23,130
Okay.
398
00:20:31,180 --> 00:20:34,520
How about this one?
Fifteen years.
399
00:20:37,000 --> 00:20:38,340
Oh, that's better.
400
00:20:38,350 --> 00:20:40,770
Oh, when did you start
going grey?
401
00:20:40,850 --> 00:20:43,850
Whoa. This place has been
really stressful.
402
00:20:43,860 --> 00:20:46,350
Yeah.
403
00:20:46,430 --> 00:20:49,100
Ugh!
404
00:20:49,180 --> 00:20:51,820
I think it's the mattress.
405
00:20:51,890 --> 00:20:55,240
Apparently your purgatory
is your anxieties.
406
00:20:55,320 --> 00:20:58,820
One of which must be
getting old.
407
00:20:58,900 --> 00:21:02,280
I'm not worried
about getting old, Sara.
408
00:21:02,360 --> 00:21:04,800
I'm worried about
getting old with you.
409
00:21:14,090 --> 00:21:16,390
So we're...
410
00:21:16,470 --> 00:21:20,390
talking about marriage.
411
00:21:20,400 --> 00:21:22,480
Um...
412
00:21:27,090 --> 00:21:28,600
Wow.
413
00:21:28,680 --> 00:21:33,270
You look, um,
still really hot but...
414
00:21:33,350 --> 00:21:36,070
You too.
415
00:21:36,080 --> 00:21:39,080
Oh, well,
50 years is a long time
416
00:21:39,160 --> 00:21:42,660
sleeping on one mattress.
417
00:21:42,730 --> 00:21:44,250
It sure is.
418
00:21:44,330 --> 00:21:47,000
Look, I know it's a lot.
419
00:21:47,070 --> 00:21:50,090
50 years with just one person.
420
00:21:50,170 --> 00:21:52,330
Well, it's... it's not the one
person thing.
421
00:21:52,410 --> 00:21:55,100
I just...
Look, I've never really thought
422
00:21:55,170 --> 00:21:58,430
that much past tomorrow.
423
00:21:58,510 --> 00:22:01,100
Ava, with my past,
424
00:22:01,180 --> 00:22:03,720
planning anything
for the future is just...
425
00:22:03,800 --> 00:22:05,890
Feels like tempting fate.
426
00:22:05,970 --> 00:22:09,730
And I convinced myself
that I like it that way.
427
00:22:09,800 --> 00:22:11,440
Until you came along.
428
00:22:14,810 --> 00:22:17,110
You just freaking came
to purgatory for me.
429
00:22:17,120 --> 00:22:19,820
How's that for giving
the middle finger to fate?
430
00:22:19,900 --> 00:22:24,420
Look, you're allowed to want
things sometimes, Sara.
431
00:22:24,490 --> 00:22:30,120
But what if I can't be
the person that you need?
432
00:22:30,200 --> 00:22:32,920
Let's be honest,
neither of us needs anybody.
433
00:22:32,990 --> 00:22:34,420
Right?
434
00:22:34,430 --> 00:22:37,920
But you are who I want.
435
00:22:44,480 --> 00:22:47,390
I bet you there's some
good liquor in Ava's office.
436
00:22:47,470 --> 00:22:50,390
I mean, my dad's old office.
437
00:22:50,470 --> 00:22:53,560
Oh, man.
Things are bleak.
438
00:22:53,640 --> 00:22:57,860
Hey, Ray, thanks
for sticking around here.
439
00:22:57,870 --> 00:23:00,990
Yeah, buddy, of course.
That's what friends are for.
440
00:23:01,000 --> 00:23:03,910
I just wish I wasn't such
an idiot at my dad's funeral.
441
00:23:03,980 --> 00:23:06,490
I had a chance to talk to him,
but I blew it.
442
00:23:06,500 --> 00:23:10,000
Now I'll never know
what happened.
443
00:23:10,070 --> 00:23:12,010
Well, maybe Constantine
can get you some answers.
444
00:23:12,080 --> 00:23:14,870
Looks like they caught Neron.
Son of a bitch.
445
00:23:18,000 --> 00:23:19,510
Is that the demon
who killed my dad?
446
00:23:19,590 --> 00:23:20,760
Whoa, there, Squire.
447
00:23:20,840 --> 00:23:22,180
You take it easy, all right?
448
00:23:22,260 --> 00:23:23,340
Nate, you don't want to
go in there.
449
00:23:23,350 --> 00:23:24,800
Just walk away.
No.
450
00:23:24,880 --> 00:23:27,510
Not a chance.
Wait! Wait!
451
00:23:31,680 --> 00:23:33,350
Hello, Nathaniel.
452
00:23:33,360 --> 00:23:35,860
I've heard so much about you.
453
00:23:38,770 --> 00:23:42,980
So predictable. The son, who, in life,
could never connect with the father.
454
00:23:42,981 --> 00:23:44,820
Here now, seeking the truth.
455
00:23:44,900 --> 00:23:46,620
Well, here it is.
456
00:23:46,690 --> 00:23:51,380
Hank was an unfortunate snag
in my plans
457
00:23:51,460 --> 00:23:54,120
so I...
458
00:23:54,200 --> 00:23:58,090
- You evil bastard.
- Yeah. Demon.
459
00:24:00,750 --> 00:24:02,390
Nate's already angry,
460
00:24:02,470 --> 00:24:03,680
makes him prime pickings
for Neron.
461
00:24:03,750 --> 00:24:04,890
No, he'll be all right.
462
00:24:04,900 --> 00:24:06,050
As long as he doesn't cross
463
00:24:06,130 --> 00:24:08,810
that bloody barrier.
Ahh!
464
00:24:08,880 --> 00:24:11,850
Why? He built your theme park
just like you wanted.
465
00:24:11,860 --> 00:24:14,310
You think I wanted a theme park?
466
00:24:14,390 --> 00:24:16,060
I gave Hank power
467
00:24:16,070 --> 00:24:18,320
and in return,
he was to supply me
468
00:24:18,390 --> 00:24:20,740
with fear mongering
magical creatures
469
00:24:20,820 --> 00:24:24,240
to terrorize people
into giving up their souls.
470
00:24:24,250 --> 00:24:28,330
Instead, he went behind my back
and built some deranged zoo.
471
00:24:28,400 --> 00:24:30,700
He betrayed me
472
00:24:30,780 --> 00:24:32,580
because of you.
No.
473
00:24:32,660 --> 00:24:35,500
If you'd had just
stayed out of our way,
474
00:24:35,580 --> 00:24:39,590
maybe your old man
would still be alive.
475
00:24:39,660 --> 00:24:43,840
Nate, no wait!
476
00:24:48,210 --> 00:24:50,610
Ray, I'm sorry.
I'm sorry, man.
477
00:24:50,680 --> 00:24:53,100
It's okay, buddy,
I know it wasn't you.
478
00:25:02,950 --> 00:25:04,860
Ohh.
479
00:25:09,940 --> 00:25:11,120
It's locked.
480
00:25:13,360 --> 00:25:16,460
Uhh, there's nothing to build.
481
00:25:16,470 --> 00:25:19,640
No furniture to choose.
482
00:25:19,710 --> 00:25:23,640
Dishes. Piece of cake.
Go, go, go.
483
00:25:23,720 --> 00:25:27,220
Yeah, this seems more like
one of your fantasies
484
00:25:27,290 --> 00:25:29,140
than your fears,
watching me do dishes.
485
00:25:29,150 --> 00:25:30,810
Please, if it were up to you,
486
00:25:30,890 --> 00:25:32,260
we would only have
paper plates. Here.
487
00:25:34,820 --> 00:25:35,930
You on that?
488
00:25:36,010 --> 00:25:37,780
- Got it.
- Hm.
489
00:25:42,810 --> 00:25:44,790
I'm on it.
490
00:25:54,700 --> 00:25:55,790
It never ends.
491
00:25:57,200 --> 00:25:59,170
- Did you send it?
- Honestly, mate,
492
00:25:59,180 --> 00:26:01,180
whatever happened to just
talking to someone?
493
00:26:01,250 --> 00:26:04,800
Emoji's are way more fun
and if he's not that into it,
494
00:26:04,870 --> 00:26:07,300
you can pretend like you were
talking about something else.
495
00:26:07,380 --> 00:26:09,930
Right. Nate's gonna think
I was dying to tell him
496
00:26:10,000 --> 00:26:14,220
about a dancing lady
carrying a burning eggplant.
497
00:26:14,300 --> 00:26:16,770
Here, use words.
498
00:26:16,840 --> 00:26:20,150
It's erotic but vulnerable.
499
00:26:20,220 --> 00:26:21,810
Okay, let me see it.
500
00:26:25,560 --> 00:26:28,410
I'm not saying "bulge."
501
00:26:28,490 --> 00:26:32,830
Sula the Wolf Witch talked
about smothering a demon.
502
00:26:32,900 --> 00:26:35,370
Does that make sense to you?
503
00:26:35,380 --> 00:26:39,380
When Mallus was a part of me
I could feel his fear.
504
00:26:39,460 --> 00:26:42,550
He was vulnerable here on Earth.
505
00:26:42,630 --> 00:26:44,880
It made him nervous.
So if we can separate
506
00:26:44,890 --> 00:26:47,060
the demon
from his earthly vessel,
507
00:26:47,130 --> 00:26:49,050
it will suffocate him.
508
00:26:49,060 --> 00:26:50,970
Just like a fish out of water.
509
00:26:51,040 --> 00:26:54,140
Why are you even working
with that arrogant dick?
510
00:26:54,210 --> 00:26:57,220
He'll never value
your true power.
511
00:26:57,240 --> 00:26:59,140
Not like I will.
512
00:26:59,220 --> 00:27:00,360
You all right there, love?
513
00:27:00,440 --> 00:27:03,730
Yeah.
I just need some coffee.
514
00:27:03,740 --> 00:27:05,400
I'm fine.
515
00:27:05,480 --> 00:27:09,150
- And I'm sober.
- Hey. Are you okay?
516
00:27:09,230 --> 00:27:11,570
I'm all right.
517
00:27:11,580 --> 00:27:14,450
Thanks.
518
00:27:14,530 --> 00:27:17,700
You best let her alone, Squire.
519
00:27:24,390 --> 00:27:27,380
This is all your mail!
You deal with it.
520
00:27:30,600 --> 00:27:33,260
It's not like you have an
address to even get mail, so.
521
00:27:33,270 --> 00:27:35,510
We both talked about it
and agreed
522
00:27:35,590 --> 00:27:38,350
that now wasn't the right time
for me to move in with you.
523
00:27:38,430 --> 00:27:40,100
But we're making it work.
Are we?
524
00:27:40,110 --> 00:27:41,690
Because how I see it,
525
00:27:41,760 --> 00:27:44,190
we're living completely
separate lives, so.
526
00:27:44,260 --> 00:27:47,110
Ava, I want this, just,
when the time is right.
527
00:27:47,120 --> 00:27:48,940
Timing doesn't just happen,
Sara.
528
00:27:48,950 --> 00:27:50,490
Okay, you have to make a choice.
529
00:27:50,500 --> 00:27:53,070
So what? This?
This is what you want?
530
00:27:53,150 --> 00:27:57,290
No, of course. Nobody just
wants dirty dishes but, yes.
531
00:27:57,370 --> 00:28:00,040
Ava, we are time-traveling
superheroes.
532
00:28:00,110 --> 00:28:02,290
Okay, fine,
but I'm not just my job.
533
00:28:02,300 --> 00:28:05,800
I want some hobbies.
I want... I want a life with you.
534
00:28:05,880 --> 00:28:09,550
And sometimes life is...
Is just this.
535
00:28:09,620 --> 00:28:11,050
Okay?
It's boring.
536
00:28:11,120 --> 00:28:12,770
What then?
You off to the next adventure?
537
00:28:12,840 --> 00:28:15,970
No! But I can't just decide
every single moment
538
00:28:15,980 --> 00:28:18,140
of forever right this instant.
539
00:28:18,150 --> 00:28:22,890
So please just tell me what you
want me to say and I'll say it
540
00:28:22,970 --> 00:28:25,440
and we can get out of here.
541
00:28:25,510 --> 00:28:26,980
I can't tell you what to say,
Sara,
542
00:28:26,990 --> 00:28:30,120
because then
it wouldn't mean anything.
543
00:28:30,190 --> 00:28:32,990
Okay, well.
544
00:28:33,000 --> 00:28:35,110
Let's just... let's move
545
00:28:35,190 --> 00:28:39,660
to the suburbs and we'll just
recycle until we die.
546
00:28:39,670 --> 00:28:40,830
Can we go now?
547
00:28:54,710 --> 00:28:56,470
Oh, no.
548
00:29:21,050 --> 00:29:23,120
It's just me.
549
00:29:23,200 --> 00:29:24,760
Let's talk.
550
00:29:28,200 --> 00:29:33,473
I've admired your power
for a long time, Nora.
551
00:29:33,480 --> 00:29:36,290
I don't take compliments from
people who frame me for murder.
552
00:29:36,300 --> 00:29:38,640
All in the interest
of self-preservation.
553
00:29:38,650 --> 00:29:40,680
You understand.
554
00:29:40,760 --> 00:29:44,190
Do they even know
what you're capable of?
555
00:29:44,200 --> 00:29:46,530
- They have no idea.
- Then why waste your time
556
00:29:46,610 --> 00:29:49,900
with that arrogant bastard
and his pathetic delusion
557
00:29:49,980 --> 00:29:51,780
that the world
needs him to save it?
558
00:29:51,850 --> 00:29:54,540
When I met John,
I was just a kid.
559
00:29:56,290 --> 00:29:57,660
He was kind.
560
00:29:57,670 --> 00:30:00,160
Mallus wanted me,
but I wasn't ready.
561
00:30:00,170 --> 00:30:02,450
But I'll tell you this.
562
00:30:02,530 --> 00:30:05,340
John did everything
he could to save me.
563
00:30:12,850 --> 00:30:15,350
But when he failed,
he abandoned me.
564
00:30:17,190 --> 00:30:20,100
John knew what the Order
were doing to me
565
00:30:20,170 --> 00:30:21,810
and he just let them.
566
00:30:21,880 --> 00:30:23,860
And he's the one who decides
who to send to hell.
567
00:30:25,720 --> 00:30:30,650
Cocky cowboy wearing his
hangover like a ten-gallon hat.
568
00:30:30,730 --> 00:30:32,360
He might have won
that last battle,
569
00:30:32,370 --> 00:30:34,110
but the war is mine.
570
00:30:34,190 --> 00:30:38,540
My Tabitha will be free soon
and when she is,
571
00:30:38,620 --> 00:30:41,120
we're gonna
put John away for good.
572
00:30:41,190 --> 00:30:46,040
Tabitha? That's why you
needed Ava as a vessel.
573
00:30:55,210 --> 00:30:57,880
There's a model for everyone.
574
00:30:57,890 --> 00:31:00,300
Are you looking
for one to clean?
575
00:31:00,380 --> 00:31:04,220
One to keep you safe?
One to... please you?
576
00:31:04,230 --> 00:31:06,520
No, you creep.
577
00:31:06,590 --> 00:31:08,850
I'm looking for Ava.
578
00:31:08,930 --> 00:31:10,070
They're all Ava.
579
00:31:10,150 --> 00:31:13,740
No, they're not.
580
00:31:13,820 --> 00:31:15,820
Just remember, pick quickly.
581
00:31:15,900 --> 00:31:17,250
Tabitha will be here soon
582
00:31:17,320 --> 00:31:19,030
and once she's here...
583
00:31:22,320 --> 00:31:24,290
Oh, no.
584
00:31:24,360 --> 00:31:26,700
Once she's here, what?
585
00:31:29,430 --> 00:31:33,500
Attention, the store will
be closing in five minutes.
586
00:31:39,340 --> 00:31:41,270
I can't believe
I got my dad killed.
587
00:31:41,350 --> 00:31:44,110
No, it was Hank's choice
to make a deal with a demon.
588
00:31:44,180 --> 00:31:45,770
That is not your fault.
589
00:31:45,780 --> 00:31:50,110
You spending time
with him inspired him.
590
00:31:50,190 --> 00:31:54,020
Made him happy.
I don't think you doomed him.
591
00:31:54,100 --> 00:31:55,690
I think you saved him.
592
00:32:00,360 --> 00:32:05,620
Here's to the man you helped
your dad become.
593
00:32:05,690 --> 00:32:08,000
You know what, Ray?
You're right.
594
00:32:08,010 --> 00:32:10,540
I shouldn't be embarrassed,
I should be proud.
595
00:32:10,620 --> 00:32:14,130
Yeah, my dad was a little wacky,
but most of the good ones are.
596
00:32:14,140 --> 00:32:17,800
He was a Legend and he should
be remembered that way.
597
00:32:21,050 --> 00:32:22,970
Ah!
598
00:32:22,980 --> 00:32:25,150
Mikey T!
599
00:32:25,220 --> 00:32:26,810
I got to stop him.
600
00:32:29,060 --> 00:32:31,310
Sara will never
let you take Ava.
601
00:32:31,320 --> 00:32:33,810
If not her,
I'll find someone else.
602
00:32:36,400 --> 00:32:40,570
You know, I can bring back
other people.
603
00:32:40,650 --> 00:32:43,160
Damien misses you so much.
604
00:32:47,250 --> 00:32:50,750
- You can bring my father...
- Of course.
605
00:32:50,820 --> 00:32:53,500
Now be a lamb and let me out,
606
00:32:53,510 --> 00:32:56,000
Nora, doll.
607
00:32:57,540 --> 00:33:00,010
You know, you can't just
walk out of here.
608
00:33:00,020 --> 00:33:03,180
Constantine
will never let you do that.
609
00:33:03,260 --> 00:33:05,930
Maybe as Desmond.
610
00:33:06,010 --> 00:33:08,470
But if you let me in,
611
00:33:08,550 --> 00:33:10,680
you, with my power?
612
00:33:10,690 --> 00:33:13,350
Nobody could stop us.
613
00:33:13,360 --> 00:33:16,410
The monitors were wonky.
Are you all right?
614
00:33:16,480 --> 00:33:19,440
Of course.
You shut them down.
615
00:33:19,520 --> 00:33:21,190
I should have never trusted you.
616
00:33:24,670 --> 00:33:27,210
Shut up, John.
617
00:33:35,580 --> 00:33:39,300
Attention: the store will be
closing in two minutes.
618
00:33:41,130 --> 00:33:44,560
Where is she?
619
00:33:44,640 --> 00:33:46,340
None of these are Ava.
620
00:33:46,420 --> 00:33:48,350
I'm not leaving without her!
621
00:34:09,590 --> 00:34:11,200
Ava.
622
00:34:14,450 --> 00:34:16,920
But you could have chosen
any one of those other women.
623
00:34:16,930 --> 00:34:19,840
I don't want other women.
624
00:34:19,910 --> 00:34:22,090
But I'm...
625
00:34:39,370 --> 00:34:40,480
- Hey.
- Oh.
626
00:34:40,560 --> 00:34:41,480
Hey.
627
00:34:43,120 --> 00:34:44,940
You did it.
628
00:34:45,020 --> 00:34:46,400
No.
629
00:34:46,480 --> 00:34:49,920
We did it.
630
00:34:49,990 --> 00:34:52,630
- We did it!
- Jeez.
631
00:34:57,830 --> 00:34:59,540
Let's do this.
632
00:35:04,160 --> 00:35:06,520
Nora.
633
00:35:23,810 --> 00:35:25,030
Now!
634
00:35:28,730 --> 00:35:32,910
Vessel... what a pretty word
for victim.
635
00:35:32,990 --> 00:35:35,950
Oh, I don't need your power,
Neron.
636
00:35:35,960 --> 00:35:37,290
I have my own.
637
00:35:37,360 --> 00:35:38,750
We've got him.
638
00:35:38,820 --> 00:35:41,250
Oh, just a few minutes more.
639
00:35:41,330 --> 00:35:42,880
Nora!
640
00:35:42,950 --> 00:35:44,670
Ray, no!
641
00:36:05,730 --> 00:36:08,290
Guys, guys, guys, guys.
Hey, hey, hey, hey, hey.
642
00:36:08,360 --> 00:36:09,650
It's okay.
It's okay, mate.
643
00:36:09,730 --> 00:36:11,450
It's all right.
644
00:36:11,520 --> 00:36:12,740
Where am I?
645
00:36:12,820 --> 00:36:14,160
You're safe.
646
00:36:14,230 --> 00:36:15,580
Nora?
647
00:36:19,630 --> 00:36:21,870
Nora?
648
00:36:25,890 --> 00:36:30,180
Eggplant's a little obvious. I say
you go with mushroom. Mushroom...
649
00:36:30,190 --> 00:36:33,390
Ava! You're back from the dead.
650
00:36:33,400 --> 00:36:34,970
- I knew you'd do it, Captain.
- Uh, gently.
651
00:36:35,050 --> 00:36:37,890
- Sorry, sorry, sorry.
- Oh, nice job, boss.
652
00:36:38,150 --> 00:36:40,697
Okay, serious,
which emojis like...
653
00:36:40,698 --> 00:36:41,658
All right,
enough with the emoji.
654
00:36:41,678 --> 00:36:42,521
Hey!
655
00:36:42,546 --> 00:36:45,072
Just leave while you can.
You should just...
656
00:36:45,128 --> 00:36:46,628
Okay...
657
00:36:46,698 --> 00:36:49,128
You know, we should probably talk
about whether or not we want kids.
658
00:36:49,208 --> 00:36:52,728
Eh, let's wait until the other eight
are old enough to handle the news.
659
00:36:52,798 --> 00:36:54,888
I don't even know what
this text means anymore.
660
00:36:54,898 --> 00:36:57,308
"You up?
Hot dog, donut, thumbs up."
661
00:36:57,628 --> 00:36:59,608
Well, you wanna snog him, yeah?
662
00:36:59,678 --> 00:37:02,138
Or do you want him
to get diabetes?
663
00:37:02,148 --> 00:37:06,108
Okay, this doesn't sound
like me at all.
664
00:37:06,188 --> 00:37:07,818
You like him and he likes you,
665
00:37:07,828 --> 00:37:08,988
just tell him that.
666
00:37:13,358 --> 00:37:15,158
Okay, uh...
667
00:37:15,168 --> 00:37:19,618
"Want to go out sometime...
668
00:37:21,528 --> 00:37:24,748
...On a date"?
669
00:37:27,878 --> 00:37:29,508
Oh, yeah.
See? That wasn't so bad.
670
00:37:29,588 --> 00:37:31,388
Now, it's all on Nate.
671
00:37:34,338 --> 00:37:35,678
Oh, God.
672
00:37:35,688 --> 00:37:37,518
Oh, God, what did I do?
673
00:37:46,218 --> 00:37:48,978
Mikey, pick up.
Mikey, pick up.
674
00:37:49,058 --> 00:37:52,188
You can just drop that down.
You're not gonna need it.
675
00:37:58,278 --> 00:38:01,038
No.
Mikey, no!
676
00:38:01,118 --> 00:38:02,368
Mikey!
677
00:38:02,378 --> 00:38:04,328
Mikey, stop!
678
00:38:07,368 --> 00:38:08,748
Zari?
679
00:38:17,088 --> 00:38:19,848
Ha!
680
00:38:19,918 --> 00:38:22,558
Is that you, And Son?
681
00:38:22,628 --> 00:38:24,888
I changed my mind.
682
00:38:24,898 --> 00:38:27,938
What are you doing?
You should have just called.
683
00:38:27,948 --> 00:38:29,408
Jeez.
684
00:38:32,228 --> 00:38:34,488
I knew I should have synced
to the stupid cloud.
685
00:38:38,608 --> 00:38:39,568
Nate.
686
00:38:39,578 --> 00:38:42,288
- Hey.
- Hi, uh...
687
00:38:42,368 --> 00:38:44,868
So, um, uh, about...
688
00:38:44,948 --> 00:38:46,208
About that text...
689
00:38:46,288 --> 00:38:47,748
Oh, yeah, um...
690
00:38:47,758 --> 00:38:49,378
My phone had an unfortunate
run-in with
691
00:38:49,448 --> 00:38:50,668
a wrecking-ball, so, uh...
692
00:38:50,748 --> 00:38:51,958
Oh, my God.
693
00:38:52,038 --> 00:38:53,208
That sucks.
694
00:38:53,288 --> 00:38:55,418
What'd you wanna talk about?
695
00:38:55,498 --> 00:38:57,378
I... I... I just wanted to let
you know that
696
00:38:57,458 --> 00:39:00,308
Sara and Ava... they're good.
697
00:39:00,388 --> 00:39:01,898
- That's great!
- Yeah.
698
00:39:03,108 --> 00:39:05,188
Anything else
you wanna talk about?
699
00:39:06,598 --> 00:39:09,448
No, no, not that I can think of.
700
00:39:09,518 --> 00:39:11,558
Okay.
Cool, cool, cool.
701
00:39:11,638 --> 00:39:13,108
Glah... yeah, bye.
702
00:39:13,118 --> 00:39:14,328
Bye.
703
00:39:14,398 --> 00:39:16,578
Zari...
Bye.
704
00:39:20,748 --> 00:39:22,198
Hello?
705
00:39:22,278 --> 00:39:24,788
Is there anyone here
who can call me a cab?
706
00:39:24,798 --> 00:39:26,128
Anything you need, mate.
707
00:39:26,208 --> 00:39:27,798
I can get you a flight
to New Orleans,
708
00:39:27,868 --> 00:39:29,618
anywhere in the world,
you name it.
709
00:39:29,628 --> 00:39:31,788
No.
710
00:39:31,798 --> 00:39:34,498
I don't want anything from you.
711
00:39:34,578 --> 00:39:37,628
I'm not asking
for forgiveness, Des.
712
00:39:37,708 --> 00:39:38,978
Good.
713
00:39:39,048 --> 00:39:41,348
Just wait... wait, Des.
714
00:39:43,168 --> 00:39:45,388
You saved me, Johnny.
715
00:39:45,468 --> 00:39:48,938
I'm grateful for that.
716
00:39:49,008 --> 00:39:51,648
But it doesn't change anything.
717
00:39:51,718 --> 00:39:53,658
I know.
718
00:39:53,728 --> 00:39:56,688
You know I can make it
all go away, Des.
719
00:39:56,698 --> 00:39:58,828
This will make you forget.
720
00:40:00,498 --> 00:40:01,868
No.
721
00:40:03,908 --> 00:40:06,128
You sent me to hell.
722
00:40:10,078 --> 00:40:12,628
That's something we're both
gonna have to live with.
723
00:40:25,838 --> 00:40:27,848
How's she holding up, old son?
724
00:40:27,858 --> 00:40:31,348
She's stable, but unresponsive.
725
00:40:31,428 --> 00:40:33,598
Well, that's better
than the alternative.
726
00:40:33,678 --> 00:40:35,188
I couldn't let her
get hurt again.
727
00:40:35,198 --> 00:40:37,938
Oh, yeah, well, you just
rolled straight in there
728
00:40:38,018 --> 00:40:41,858
like a knight in shining armor
and nearly got her killed.
729
00:40:41,868 --> 00:40:43,158
I didn't mean to.
730
00:40:45,188 --> 00:40:46,538
Yeah, I know.
731
00:40:48,048 --> 00:40:52,288
She's a brave lass,
nearly cost her her life.
732
00:40:52,368 --> 00:40:54,588
But she killed that
bloody demon.
733
00:40:55,868 --> 00:40:57,338
She's amazing.
734
00:41:12,798 --> 00:41:16,058
We'll get you out of
this one, Nora.
735
00:41:16,138 --> 00:41:18,618
I'm not gonna abandon you again.
736
00:41:24,438 --> 00:41:26,448
Whoa.
737
00:41:26,458 --> 00:41:28,618
It's okay, boy.
738
00:41:28,688 --> 00:41:30,248
Dogs usually love me.
53309