All language subtitles for 7777_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,638 --> 00:00:16,428 Buen d�a, cari�o. 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,610 Buen d�a, mi amor. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,526 �Ya fuiste a la concesionaria? 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,908 No, estoy en el dojo. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,412 Quiero planificar la clase de hoy. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,416 Claro, s�, parece importante. 7 00:00:40,498 --> 00:00:43,378 �Vas a venir? Tenemos ese almuerzo con Anoush. 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,750 - �Es hoy? - S�. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,759 Daniel, �l no est� contento. 10 00:00:47,839 --> 00:00:51,049 Viene haciendo mucho por nosotros. Hasta lo golpearon en el est�mago. 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,184 S�, no hay problema. 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,260 Ser� un d�a tranquilo. Estar� ah�. 13 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 No te preocupes, �s�? 14 00:00:56,222 --> 00:00:57,472 Te amo. 15 00:01:09,361 --> 00:01:13,111 �Robby? Al que madruga... 16 00:01:18,328 --> 00:01:20,328 Tienes un lindo lugar aqu�. 17 00:01:20,413 --> 00:01:23,713 �Ense�as karate o jardiner�a? 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,131 �A esto hemos llegado? 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,631 �Allanamiento de morada? 20 00:01:29,089 --> 00:01:31,469 Solo vine a agradecerte. 21 00:01:31,549 --> 00:01:32,799 �Agradecerme por qu�? 22 00:01:33,426 --> 00:01:37,506 Por quitar de nuestras filas a nuestros soldados m�s d�biles. 23 00:01:37,597 --> 00:01:38,637 Fue amable. 24 00:01:39,099 --> 00:01:40,349 Soldados... 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,643 Son ni�os. 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,100 Todos fuimos ni�os una vez. 27 00:01:45,146 --> 00:01:48,976 Tal vez creas que venciste a Johnny Lawrence. 28 00:01:49,067 --> 00:01:51,397 Pero te prometo 29 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 que, esta vez, no lo dejar� perder. 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,070 �Perder qu�? 31 00:01:55,156 --> 00:01:56,526 Esto no es la guerra. 32 00:01:57,992 --> 00:01:59,202 Claro que s�. 33 00:01:59,911 --> 00:02:01,291 La guerra nunca termina. 34 00:02:01,579 --> 00:02:04,869 La paz es solo la calma entre las batallas. 35 00:02:05,840 --> 00:02:10,040 �De veras cre�ste poder atacar Cobra Kai sin que hubiera consecuencias? 36 00:02:14,920 --> 00:02:17,040 Espero que tus alumnos est�n listos. 37 00:02:17,846 --> 00:02:22,346 Porque te prometo que los nuestros lo estar�n. 38 00:02:28,060 --> 00:02:29,240 Saludos al se�or Miyagi. 39 00:02:44,120 --> 00:02:45,880 Es rico. 40 00:02:45,957 --> 00:02:49,667 Tiene a�a� fresco, col org�nica y aceite de c��amo de comercio justo. 41 00:02:50,170 --> 00:02:53,170 �Aceite de c��amo? No me va a drogar, �no? 42 00:02:53,256 --> 00:02:56,376 No lo creo. Sirve para equilibrar tu energ�a cin�tica. 43 00:03:00,305 --> 00:03:02,765 Me alegra mucho que llamaras. 44 00:03:02,849 --> 00:03:04,639 Extra�aba estar contigo. 45 00:03:06,102 --> 00:03:07,902 �Cu�l te gusta m�s? 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,902 He usado mucho la blanca. 47 00:03:10,982 --> 00:03:15,072 �Qu� importa? Si la vas a transpirar toda. 48 00:03:15,195 --> 00:03:17,855 Espera... �Te gusta alguien? 49 00:03:18,490 --> 00:03:19,820 No me gusta nadie. 50 00:03:19,908 --> 00:03:21,118 �Es Robby? 51 00:03:24,371 --> 00:03:26,621 �Santo cielo! 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,542 �Cu�nto hace que est�n...? 53 00:03:29,626 --> 00:03:32,456 No estamos. 54 00:03:33,004 --> 00:03:34,304 Casi. 55 00:03:34,422 --> 00:03:36,052 �Miguel lo sabe? 56 00:03:37,133 --> 00:03:38,393 No hay nada que saber. 57 00:03:40,512 --> 00:03:41,512 Es una locura. 58 00:03:42,222 --> 00:03:45,732 Despu�s del a�o pasado, volv� al karate para alejarme del drama. 59 00:03:46,935 --> 00:03:51,145 El terapeuta de mi mam� siempre dice: "No puedes esconderte de tu coraz�n". 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,784 Deber�as usar la celeste. 61 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 Combina con tus ojos. 62 00:03:58,780 --> 00:04:00,320 Bien. Ahora, las zapatillas. 63 00:04:10,709 --> 00:04:12,499 Hola, Sens�i, lamento su p�rdida. 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,495 Gracias. 65 00:04:14,587 --> 00:04:15,917 �C�mo estuvo el funeral? 66 00:04:16,006 --> 00:04:17,716 Como cualquier funeral. 67 00:04:17,799 --> 00:04:19,049 S�... 68 00:04:19,134 --> 00:04:20,804 �Qu� tal todo por aqu� mientras no estuve? 69 00:04:20,844 --> 00:04:25,724 Genial. El Sens�i Kreese es duro, pero sabe lo que se necesita para ganar. 70 00:04:31,438 --> 00:04:33,898 �Qui�n movi� mis cosas? 71 00:04:33,982 --> 00:04:35,482 �Qu� demonios pas� aqu�? 72 00:04:35,567 --> 00:04:38,277 Pas� algo de tiempo organizando el lugar. 73 00:04:38,361 --> 00:04:41,411 Hab�a cuentas impagas y facturas acumuladas. 74 00:04:41,489 --> 00:04:43,319 El militar que hay en m� no pudo resistirse. 75 00:04:43,700 --> 00:04:46,200 Veo que te acomodaste como en tu casa. 76 00:04:47,245 --> 00:04:50,245 Un amigo tom� esa fotograf�a. 77 00:04:50,623 --> 00:04:52,753 S�, es linda. Debo dar una clase. 78 00:04:54,336 --> 00:04:57,416 Todos, p�nganse sus gis. El entrenamiento comienza en cinco minutos. 79 00:04:57,547 --> 00:04:59,047 - �Los gis? - �Qu�? 80 00:05:01,092 --> 00:05:03,552 - S�, �qu� pasa? - No pasa nada. 81 00:05:03,636 --> 00:05:07,806 Pensaba que hoy tendr�amos un entrenamiento especial en el bosque. 82 00:05:07,891 --> 00:05:09,481 �Qu� pasa en el bosque? 83 00:05:09,559 --> 00:05:12,849 Me pareci� una buena ocasi�n para separar hombres de ni�os. 84 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 Y las ni�as tambi�n, supongo. 85 00:05:16,024 --> 00:05:18,904 - �C�mo? - Coyote Creek. 86 00:05:23,281 --> 00:05:26,201 No s� si est�n listos para eso. 87 00:05:26,868 --> 00:05:28,828 Hay una sola forma de saberlo. 88 00:05:30,038 --> 00:05:31,368 Estamos listos, Sens�i. 89 00:05:31,498 --> 00:05:33,118 Queremos demostrarlo. 90 00:05:35,251 --> 00:05:37,131 Depende del Sens�i Lawrence. 91 00:05:37,212 --> 00:05:41,092 Si �l dice que est� bien, entonces est� bien. 92 00:05:46,179 --> 00:05:48,429 Muy bien, �qu� est�n esperando? Vamos. 93 00:06:01,778 --> 00:06:03,278 �Santo cielo! 94 00:06:03,363 --> 00:06:04,453 Hace mucho calor. 95 00:06:04,698 --> 00:06:09,618 Estoy sudando en sitios donde no sab�a que hab�a poros. 96 00:06:12,372 --> 00:06:15,042 �En qu� los he metido? 97 00:06:20,755 --> 00:06:22,665 Muy bien. Salgan de abajo de ese �rbol. 98 00:06:22,757 --> 00:06:24,007 Hora de trabajar. 99 00:06:26,094 --> 00:06:29,814 Sr. LaRusso, hace como 38 grados. �Podemos tomarlo con calma hoy? 100 00:06:29,889 --> 00:06:31,139 �Est�n bromeando? 101 00:06:31,224 --> 00:06:33,604 Esta ola de calor es un regalo. 102 00:06:33,685 --> 00:06:36,855 Hoy, van a experimentar el Shochu-Geiko. 103 00:06:37,772 --> 00:06:39,152 �Como el seguro para autos? 104 00:06:39,524 --> 00:06:41,614 Shochu-Geiko es un ejercicio japon�s 105 00:06:41,693 --> 00:06:43,993 que los entrena en la �poca m�s calurosa. 106 00:06:44,946 --> 00:06:47,116 Tratar�n de llegar a su l�mite. 107 00:06:47,198 --> 00:06:49,828 No luchar�n siempre a 24 grados y con brisa. 108 00:06:49,909 --> 00:06:51,579 �No deber�amos evitar pelear? 109 00:06:53,038 --> 00:06:57,128 A veces, no se puede. Alg�n d�a, la pelea los alcanzar�. 110 00:06:57,709 --> 00:06:59,499 Y quiero que est�n listos. 111 00:06:59,586 --> 00:07:02,706 As� que hoy veremos de qu� est� hecho Miyagi-Do. 112 00:07:09,262 --> 00:07:11,262 COYOTE CREEK - ELEVACI�N 1036 M 113 00:07:13,641 --> 00:07:16,731 Caballeros, damas. 114 00:07:17,395 --> 00:07:20,355 Bienvenidos a Coyote Creek. 115 00:07:20,440 --> 00:07:22,360 Los dividimos en dos equipos. 116 00:07:22,442 --> 00:07:24,322 Rojo... 117 00:07:25,612 --> 00:07:27,242 Y negro. 118 00:07:27,322 --> 00:07:30,412 La meta es conseguir tantas vinchas como sea posible 119 00:07:30,492 --> 00:07:31,742 del otro equipo. 120 00:07:33,411 --> 00:07:37,171 Hoy, quienes est�n frente a ustedes no son sus amigos. 121 00:07:40,502 --> 00:07:43,002 No son sus hermanos. 122 00:07:45,173 --> 00:07:46,683 Son el enemigo. 123 00:07:50,512 --> 00:07:54,182 El equipo que quede en pie gana. 124 00:07:54,265 --> 00:07:57,635 - �C�mo conseguimos las vinchas? - Como puedan. 125 00:07:57,727 --> 00:07:58,727 No hay reglas. 126 00:07:58,978 --> 00:08:01,478 Usen su criterio. Es solo un ejercicio. 127 00:08:01,815 --> 00:08:05,985 Claro, pero recuerden, esto es su vida. 128 00:08:06,069 --> 00:08:10,199 Si la pierden, mueren. 129 00:08:10,281 --> 00:08:13,541 Hola, siento llegar tarde. 130 00:08:13,618 --> 00:08:15,868 El tr�nsito en la 118 estaba terrible. 131 00:08:15,954 --> 00:08:17,664 Puse Coyote Creek en el GPS. 132 00:08:17,747 --> 00:08:20,747 - No apareci�. - �Qu� te hiciste? 133 00:08:21,042 --> 00:08:22,462 El... 134 00:08:22,544 --> 00:08:25,264 Decid� hacer un cambio. 135 00:08:25,338 --> 00:08:26,758 Estilo Halc�n. 136 00:08:27,424 --> 00:08:29,934 Respeto. Desde ahora, 137 00:08:30,010 --> 00:08:34,350 me pueden llamar Stingray. 138 00:08:35,473 --> 00:08:37,273 Bien, Chubs. Est� en tu equipo. 139 00:08:39,019 --> 00:08:40,229 Genial. 140 00:08:45,233 --> 00:08:46,363 Dos... 141 00:08:57,495 --> 00:08:58,495 Cinco. 142 00:09:02,292 --> 00:09:03,292 Te di. 143 00:09:03,335 --> 00:09:05,085 Bien, turno de Demetri. Vamos. 144 00:09:05,170 --> 00:09:07,010 Demetri, entra ah�. 145 00:09:08,381 --> 00:09:09,591 Listos. 146 00:09:13,636 --> 00:09:14,716 Tres. 147 00:09:17,098 --> 00:09:19,138 Lo siento, Mit. Debes bloquearlo. 148 00:09:21,394 --> 00:09:22,604 Seis. 149 00:09:26,358 --> 00:09:27,728 Odio esto. 150 00:09:27,817 --> 00:09:29,567 Muy bien, vamos, arriba. 151 00:09:30,362 --> 00:09:34,122 �Podemos tomar un descanso? El calor es terrible. 152 00:09:38,870 --> 00:09:40,160 �Quieren refrescarse? 153 00:09:42,082 --> 00:09:45,842 Muy bien. Creo que puedo conseguirlo. 154 00:09:46,544 --> 00:09:49,594 �Qu� pasa si al final quedamos solo t� y yo? 155 00:09:49,673 --> 00:09:52,723 Supongo que deber� arrancarte la vincha de la cabeza. 156 00:09:52,801 --> 00:09:57,011 S�, esta vincha se quedar� donde est�. 157 00:09:58,807 --> 00:09:59,807 Mierda. 158 00:10:10,485 --> 00:10:11,735 Todo tuyo. 159 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 No. 160 00:10:14,989 --> 00:10:16,029 Las damas primero. 161 00:10:19,452 --> 00:10:20,582 Gracias. 162 00:10:23,540 --> 00:10:24,830 Sin rencores. 163 00:10:24,916 --> 00:10:27,206 Sin piedad. 164 00:10:33,675 --> 00:10:36,385 No soportaron el calor del Shochu-Geiko, 165 00:10:36,469 --> 00:10:39,219 tal vez les guste m�s el Kangeiko. 166 00:10:40,223 --> 00:10:42,643 �No hay un "geiko" que se haga en un spa? 167 00:10:42,726 --> 00:10:44,596 No se trata del calor o del fr�o. 168 00:10:44,686 --> 00:10:46,726 Se trata de adaptarse al ambiente 169 00:10:46,813 --> 00:10:48,903 y de usarlo a su favor. 170 00:10:48,982 --> 00:10:51,232 Miren a su alrededor, �qu� ven? 171 00:10:51,317 --> 00:10:52,607 Carne congelada. 172 00:10:52,694 --> 00:10:54,614 No, no la carne, miren m�s all�. 173 00:10:56,031 --> 00:10:58,241 Veo su aliento. 174 00:10:58,783 --> 00:11:01,413 La contracci�n de un m�sculo. 175 00:11:01,494 --> 00:11:03,414 Los cambios de postura. 176 00:11:03,496 --> 00:11:06,956 Adaptarse al fr�o aguzar� sus sentidos. 177 00:11:07,083 --> 00:11:10,463 Un momento antes de que el rival ataque, podr�n anticiparlo. 178 00:11:10,545 --> 00:11:12,335 Y siempre estar�n listos. 179 00:11:12,547 --> 00:11:13,667 S�. 180 00:11:19,804 --> 00:11:21,974 Muy bien, hagan una ronda. 181 00:11:32,150 --> 00:11:33,320 �Era Daniel? 182 00:11:33,943 --> 00:11:35,743 S�, no va a venir. 183 00:11:42,744 --> 00:11:46,464 Te comunicaste con Daniel LaRusso. Lamento no poder... 184 00:12:01,805 --> 00:12:02,885 �Qu� mierda, amigo? 185 00:12:03,264 --> 00:12:06,024 Lo siento, tonto. Hoy, eres el enemigo. 186 00:12:06,101 --> 00:12:07,731 Ya tengo cinco. 187 00:12:09,604 --> 00:12:12,364 Creo que me gan� la Medalla de Honor. 188 00:12:25,370 --> 00:12:26,790 Siete. 189 00:12:36,923 --> 00:12:38,263 De eso hablo. 190 00:12:41,344 --> 00:12:43,684 Cinco. 191 00:13:17,505 --> 00:13:19,295 Muy bien. Que entre Demetri. 192 00:13:19,841 --> 00:13:22,051 Buen trabajo. 193 00:13:22,135 --> 00:13:24,675 Aqu� va nada. 194 00:13:24,763 --> 00:13:26,393 Literalmente. 195 00:13:26,473 --> 00:13:27,893 Listos. 196 00:13:28,308 --> 00:13:29,428 Seis. 197 00:13:31,478 --> 00:13:33,858 Vamos, Demetri. Busca las se�ales. 198 00:13:34,356 --> 00:13:36,936 Antic�pate, t� puedes. Muy bien, conc�ntrate. 199 00:13:38,360 --> 00:13:40,110 - Vamos, Demetri. - Vamos. Deme un segundo. 200 00:13:40,195 --> 00:13:41,445 LLAMADA PERDIDA 201 00:13:46,910 --> 00:13:49,580 Est� bien, Srta. Robinson, les ganar� la pr�xima. 202 00:13:51,289 --> 00:13:52,869 �A ti tambi�n te sacaron? 203 00:13:52,957 --> 00:13:54,207 S�. 204 00:13:54,292 --> 00:13:56,542 Creo que solo quedan Halc�n y Miguel. 205 00:13:58,713 --> 00:14:00,843 No puedo hacerlo, Sr. LaRusso. 206 00:14:00,924 --> 00:14:05,554 Entre el fr�o, los gritos y el agujero en mi media... 207 00:14:05,637 --> 00:14:08,557 No s� cu�ndo se rompi�, pero es muy inc�moda. 208 00:14:08,640 --> 00:14:12,810 Demetri, eres la persona m�s neur�tica que conozco. 209 00:14:13,603 --> 00:14:15,443 Siempre esperas lo peor. 210 00:14:16,731 --> 00:14:19,611 Pero podr�as usar eso a tu favor. 211 00:14:19,734 --> 00:14:21,824 Significa que te anticipas. 212 00:14:21,903 --> 00:14:23,743 Pi�nsalo como un sentido-ara�a. 213 00:14:23,822 --> 00:14:26,702 En la historieta lo llaman "sentido ar�cnido". 214 00:14:26,783 --> 00:14:29,243 No se trata de ser el m�s r�pido 215 00:14:29,327 --> 00:14:31,787 o el m�s fuerte, sino de tener instinto. 216 00:14:32,288 --> 00:14:34,118 De usar lo que est� aqu�. 217 00:14:34,874 --> 00:14:36,254 �Podr�as hacer eso? 218 00:14:40,505 --> 00:14:41,915 De acuerdo. 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,797 Probemos otra vez. 220 00:14:43,883 --> 00:14:47,433 Recuerda, antic�pate. 221 00:14:54,519 --> 00:14:55,519 Dos. 222 00:15:14,372 --> 00:15:15,752 �Lo hice! 223 00:15:15,874 --> 00:15:17,044 Cinco. 224 00:15:19,085 --> 00:15:21,245 Est� bien. Vamos de a poco. 225 00:15:21,338 --> 00:15:23,758 - De a poco, �s�? - S�. 226 00:15:23,840 --> 00:15:25,090 Buen trabajo, hermano. 227 00:15:25,175 --> 00:15:26,625 - Buen trabajo. - Bien. 228 00:15:32,724 --> 00:15:34,144 �Est� todo bien, pap�? 229 00:15:34,225 --> 00:15:36,055 S�. 230 00:15:36,144 --> 00:15:37,314 Nos vemos en casa. 231 00:15:37,562 --> 00:15:38,982 Es todo por hoy, chicos. 232 00:15:39,064 --> 00:15:41,154 Gran trabajo. 233 00:15:47,864 --> 00:15:49,414 Por fin, un oponente digno. 234 00:15:50,867 --> 00:15:54,747 �T� eres el que destroz� Miyagi-Do? 235 00:15:54,829 --> 00:15:57,329 Son el enemigo. Deb�a ponerlos en su lugar. 236 00:15:57,415 --> 00:16:01,245 �Por eso debiste destruir su dojo y robarles la medalla de honor? 237 00:16:01,336 --> 00:16:02,706 �A ti qu� te importa? 238 00:16:02,796 --> 00:16:06,546 Que a�n sientas algo por Sam no significa que yo deba ablandarme. 239 00:16:06,633 --> 00:16:09,393 Yo no me abland�. Y no se trata de ella. 240 00:16:10,512 --> 00:16:13,522 No, claro que no. 241 00:16:15,225 --> 00:16:17,845 Si quieres tanto la medalla, ven por ella. 242 00:16:40,500 --> 00:16:41,710 �Son Miguel y Halc�n? 243 00:16:46,297 --> 00:16:47,467 �Es todo lo que tienes? 244 00:17:08,862 --> 00:17:10,412 Eso es todo lo que tengo. 245 00:17:21,124 --> 00:17:22,424 Termina con �l. 246 00:17:28,006 --> 00:17:29,166 �Equipo negro! 247 00:17:29,257 --> 00:17:31,127 �S�! 248 00:17:38,183 --> 00:17:41,563 Tu campe�n est� desarrollando un verdadero instinto asesino. 249 00:17:45,190 --> 00:17:47,320 Sabes, al igual que las rayas, 250 00:17:47,400 --> 00:17:51,240 hay que esperar la oportunidad justa 251 00:17:51,321 --> 00:17:53,531 �para atacar! 252 00:17:56,034 --> 00:17:58,414 �El equipo rojo gan�! 253 00:18:01,289 --> 00:18:02,669 �S�! 254 00:18:05,543 --> 00:18:07,173 Buen trabajo, Stingray. 255 00:18:07,504 --> 00:18:09,304 Gracias, Sens�i. 256 00:18:14,469 --> 00:18:16,049 �Qu� fue eso? 257 00:18:16,137 --> 00:18:18,007 Yo no te ense�� a pelear as�. 258 00:18:18,098 --> 00:18:19,848 Es lo que nos ense�� el Sens�i Kreese. 259 00:18:20,100 --> 00:18:22,020 Esto no es un torneo, es la vida. 260 00:18:23,478 --> 00:18:26,518 �As� quieres vivir tu vida? 261 00:18:50,547 --> 00:18:53,547 Me gusta c�mo dejaste el lugar. 262 00:18:53,633 --> 00:18:58,053 Un estilo dojo muy moderno. 263 00:19:00,598 --> 00:19:01,768 Gracias. 264 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 �Qu� te gust� m�s hoy? 265 00:19:05,895 --> 00:19:07,105 �El calor o el fr�o? 266 00:19:08,523 --> 00:19:10,983 Los dos tienen ventajas y desventajas. 267 00:19:11,067 --> 00:19:16,527 Pero, si tuviera que elegir, dir�a temperatura ambiente. 268 00:19:17,782 --> 00:19:19,162 Esa no era una opci�n. 269 00:19:22,495 --> 00:19:24,495 �Y t�? 270 00:19:30,086 --> 00:19:31,086 Me gusta el calor. 271 00:19:36,009 --> 00:19:37,299 Cre�a que nosotros no. 272 00:19:40,055 --> 00:19:41,465 Nosotros no... 273 00:20:00,283 --> 00:20:02,083 Se fue. 274 00:20:03,370 --> 00:20:06,750 Iba a invitarlo a comer a Delmonico's. Lo llamar�. 275 00:20:06,831 --> 00:20:08,881 No, Daniel, renunci�. 276 00:20:09,542 --> 00:20:11,752 - Anoush present� la renuncia. - �Qu�? 277 00:20:12,837 --> 00:20:14,757 Tom Cole le ofreci� un puesto mejor. 278 00:20:14,839 --> 00:20:17,839 M�s dinero. Nos iba a dar la posibilidad de igualarlo, 279 00:20:17,926 --> 00:20:19,176 pero t� le fallaste. 280 00:20:19,260 --> 00:20:22,890 Lo s�. Es f�cil de arreglar. Llamar� a Anoush 281 00:20:22,972 --> 00:20:25,772 - y le explicar�. - No se trata de Anoush, 282 00:20:25,850 --> 00:20:28,190 sino de que no cumples tus promesas. 283 00:20:28,269 --> 00:20:29,939 Dijiste que podr�as equilibrar todo 284 00:20:30,021 --> 00:20:31,191 y mira d�nde estamos. 285 00:20:31,272 --> 00:20:34,442 Se me fue de las manos hoy. No volver� a pasar. Lo juro. 286 00:20:34,526 --> 00:20:35,695 Estar� m�s tiempo en la agencia. 287 00:20:35,735 --> 00:20:37,145 No lo entiendes, Daniel. 288 00:20:37,237 --> 00:20:40,237 No hablo de la agencia, hablo de nosotros. 289 00:20:40,323 --> 00:20:43,453 Desde que abriste Miyagi-Do, despierto en una cama vac�a. 290 00:20:43,535 --> 00:20:45,785 He llevado adelante la empresa sola. 291 00:20:45,870 --> 00:20:49,620 Me sent� sola todo el verano, y t� estabas en el campamento de karate. 292 00:20:50,917 --> 00:20:52,667 Lo siento, �s�? 293 00:20:52,752 --> 00:20:56,552 Estuve concentrado en ense�arles a estos ni�os a defenderse. 294 00:20:58,049 --> 00:21:00,259 A veces, cuando te concentras en una cosa, 295 00:21:00,343 --> 00:21:02,893 pierdes noci�n del resto de lo importante. 296 00:21:24,492 --> 00:21:26,702 Sam, alguien golpea la puerta. 297 00:21:28,455 --> 00:21:29,865 �Sam? 298 00:21:33,626 --> 00:21:35,666 - �Qu� haces aqu�? - No vine a pelear. 299 00:21:35,754 --> 00:21:39,014 Vine a devolver algo. 300 00:21:39,507 --> 00:21:40,717 Sab�a que hab�as sido t�. 301 00:21:40,800 --> 00:21:44,720 No, yo no tuve nada que ver con eso ni con lo que pas� en su dojo. 302 00:21:48,433 --> 00:21:50,023 No todos somos cabrones. 303 00:21:52,145 --> 00:21:55,015 Solo dile a Sam que lo siento. 304 00:22:08,286 --> 00:22:09,496 �Qui�n era? 305 00:22:10,246 --> 00:22:12,456 Nadie. Se equivoc� de casa. 306 00:22:12,916 --> 00:22:14,126 Qu� raro. 307 00:22:14,209 --> 00:22:17,169 Me voy a dormir. Ha sido un d�a largo. 308 00:22:17,879 --> 00:22:20,469 S�. Es cierto. 309 00:22:48,660 --> 00:22:49,950 Hola, Johnny. 310 00:22:50,036 --> 00:22:52,156 �Vienes a felicitarme por la victoria? 311 00:22:53,248 --> 00:22:54,958 Debemos hablar. 312 00:22:55,041 --> 00:22:56,881 �Sobre qu�? 313 00:22:56,960 --> 00:23:00,170 Sobre lo que les ense�aste a mis alumnos mientras no estuve. 314 00:23:00,255 --> 00:23:04,425 Solo les ense�� a luchar. 315 00:23:04,509 --> 00:23:05,759 Lo mismo que te ense�� a ti. 316 00:23:06,553 --> 00:23:08,763 Golpea primero, golpea con fuerza. 317 00:23:09,556 --> 00:23:10,806 Sin piedad. 318 00:23:11,433 --> 00:23:13,313 S�, con eso tenemos un problema. 319 00:23:14,269 --> 00:23:17,479 - �De veras? - S�. 320 00:23:17,564 --> 00:23:21,074 Cobra Kai debe cambiar. 321 00:23:21,151 --> 00:23:24,071 Lo que ense�abas no funcion� entonces y no funciona ahora. 322 00:23:24,821 --> 00:23:29,031 �Quieres cambiar por algo m�s suave y agradable, como una manta? 323 00:23:29,117 --> 00:23:30,327 No. 324 00:23:30,410 --> 00:23:33,080 Cobra Kai siempre ser� rudo. 325 00:23:33,163 --> 00:23:35,753 Pero hay una diferencia entre sin piedad y sin honor. 326 00:23:37,751 --> 00:23:39,091 �Honor? 327 00:23:43,757 --> 00:23:46,297 Te dir� algo. 328 00:23:46,384 --> 00:23:49,434 Cuando est�s en la guerra, 329 00:23:49,512 --> 00:23:52,062 tu oponente nunca pelea con honor. 330 00:23:53,224 --> 00:23:55,944 Te lo digo yo, lo s�. Conf�a en m�, estuve ah�. 331 00:23:56,019 --> 00:23:57,899 Me alegra que t� no. 332 00:23:57,979 --> 00:24:00,399 S�, no s� por qu� mierda pasaste entonces, 333 00:24:00,482 --> 00:24:04,152 pero estos son buenos chicos y no deben revivir tus errores. 334 00:24:04,235 --> 00:24:06,695 El �nico error es ense�arles debilidad. 335 00:24:07,364 --> 00:24:10,584 Como hiciste t� cuando no enfrentaste el reto de LaRusso. 336 00:24:10,658 --> 00:24:12,578 �Eso es el nuevo Cobra Kai? 337 00:24:12,702 --> 00:24:15,002 Si intentas hacerme enfadar, no va a funcionar. 338 00:24:15,080 --> 00:24:16,830 Soy responsable por estos alumnos. 339 00:24:16,915 --> 00:24:19,375 Y yo soy responsable por ti. 340 00:24:19,459 --> 00:24:21,539 A�n eres mi alumno. 341 00:24:21,628 --> 00:24:23,918 Me preocupas, Johnny. 342 00:24:24,005 --> 00:24:25,755 Ya veo lo que va a suceder. 343 00:24:25,840 --> 00:24:28,550 Bajar�s la guardia. 344 00:24:28,635 --> 00:24:30,345 Y eso te har� vulnerable. 345 00:24:30,804 --> 00:24:32,894 Tal vez t� crees eso... 346 00:24:34,849 --> 00:24:36,979 Pero este es mi dojo, 347 00:24:37,060 --> 00:24:38,940 y yo pongo las reglas. 348 00:24:39,020 --> 00:24:40,900 �Tu dojo? 349 00:24:41,648 --> 00:24:43,688 �Te olvidas de qui�n comenz� Cobra Kai? 350 00:24:43,817 --> 00:24:45,357 No me olvid� de nada. 351 00:24:49,781 --> 00:24:52,451 �Sabes qu�? 352 00:24:52,534 --> 00:24:55,754 Lo siento. Cre� que esto podr�a funcionar, pero me equivoqu�. 353 00:24:55,829 --> 00:24:58,999 - Mira... - �Se termin�! 354 00:24:59,082 --> 00:25:04,422 No quiero volver a verte en este dojo. 355 00:25:40,290 --> 00:25:41,460 EN EL PR�XIMO EPISODIO 356 00:25:41,541 --> 00:25:45,051 Hoy aprenderemos una de las lecciones m�s importantes para un Cobra Kai. 357 00:25:45,128 --> 00:25:46,498 Vete. 358 00:25:47,005 --> 00:25:48,005 Con la cabeza. 359 00:25:48,590 --> 00:25:49,759 Este soy yo intentando ayudar. 360 00:25:49,799 --> 00:25:51,179 �Qu� m�s puedo hacer, Amanda? 361 00:25:51,259 --> 00:25:54,509 Podr�as esforzarte m�s as� dejas de dormir en el sof�. 362 00:25:54,804 --> 00:25:56,644 Si quiere, le armo un perfil en una aplicaci�n. 363 00:25:57,015 --> 00:25:58,975 As� conoci� mi mam� a su novio. 364 00:26:00,685 --> 00:26:03,095 Si le gusta, deslice a la derecha, y tendr� algunas citas. 365 00:26:03,438 --> 00:26:05,818 Combatimos a todas las instituciones de opresi�n. 366 00:26:05,899 --> 00:26:07,739 Negadores del cambio clim�tico, el patriarcado. 367 00:26:07,859 --> 00:26:09,279 Yo tambi�n odio a los Patriots. 25932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.