Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,024 --> 00:00:03,790
Previously on Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,859 --> 00:00:05,358
MAX: 50 years after the incident, I woke up in here.
3
00:00:05,427 --> 00:00:07,260
We had no memories or rudimentary skills.
4
00:00:07,329 --> 00:00:09,162
LIZ:
I know my sister was murdered by an alien.
5
00:00:09,231 --> 00:00:11,664
I think there's a fourth
alien in Roswell.
6
00:00:11,733 --> 00:00:12,766
It's Noah.
7
00:00:12,834 --> 00:00:15,335
Did you love Rosa Ortecho?
Of course I did.
8
00:00:15,404 --> 00:00:16,503
ISOBEL:
He's got Liz's serum coursing
9
00:00:16,571 --> 00:00:18,171
through his veins-- it'll kill him.
10
00:00:18,240 --> 00:00:19,706
MICHAEL: Some smoke bomb went off in my jacket pocket.
11
00:00:19,775 --> 00:00:21,508
This yellow powder
is rendering us powerless.
12
00:00:21,576 --> 00:00:22,942
Why do I know you?
13
00:00:23,011 --> 00:00:24,477
MICHAEL: She's my...
ALEX: Your mother.
14
00:00:24,546 --> 00:00:25,678
We have ten minutes
to get out of this building.
15
00:00:25,747 --> 00:00:27,013
Grab everything that you can.
16
00:00:27,082 --> 00:00:28,515
Hard drives, anything.
17
00:00:28,583 --> 00:00:29,983
Are you all capable
of electrostatic discharge,
18
00:00:30,052 --> 00:00:32,285
releasing energy
intentionally?
19
00:00:32,354 --> 00:00:34,487
If you can heal with electricity, can you also harm?
20
00:00:34,556 --> 00:00:35,522
NOAH:
Kills make us stronger.
21
00:00:35,590 --> 00:00:36,890
You could be strong
22
00:00:36,958 --> 00:00:38,058
if you weren't
so afraid
23
00:00:38,126 --> 00:00:39,059
of yourself.
24
00:00:39,127 --> 00:00:40,126
Destruction is power.
25
00:00:40,195 --> 00:00:42,028
You felt like a god.
26
00:00:42,097 --> 00:00:43,863
Liz, give me the antidote.
27
00:00:43,932 --> 00:00:45,899
This is the end of Noah's story.
28
00:00:45,967 --> 00:00:47,233
Not until I get
some answers.
29
00:00:47,302 --> 00:00:48,835
We need to get him the antidote.
30
00:00:48,904 --> 00:00:50,503
MAX: That's not gonna happen.
MICHAEL: This is how
31
00:00:50,572 --> 00:00:52,072
it's gonna go, Max.
(thunder rumbling)
32
00:00:54,643 --> 00:00:57,143
LIZ:
When I committed my life to science,
33
00:00:57,212 --> 00:00:59,813
I stopped believing in magic...
34
00:00:59,881 --> 00:01:02,415
in fairy tales with happy endings...
35
00:01:02,484 --> 00:01:04,150
in gods...
36
00:01:04,219 --> 00:01:05,151
(distant thunder crashes)
37
00:01:05,220 --> 00:01:07,253
...and in ghosts.
38
00:01:07,322 --> 00:01:09,255
But then I met a demon,
39
00:01:09,324 --> 00:01:12,225
a creature who could possess an innocent.
40
00:01:13,762 --> 00:01:16,529
So I can't help but ask:
41
00:01:16,598 --> 00:01:18,998
if the devil is real,
42
00:01:19,067 --> 00:01:21,768
what else walks amongst us?
43
00:01:21,837 --> 00:01:22,869
Listen to me, Michael.
44
00:01:22,938 --> 00:01:24,637
There is nothing
Noah has to say
45
00:01:24,706 --> 00:01:26,005
that is worth
keeping him alive.
46
00:01:26,074 --> 00:01:27,874
I had a family, Max.
47
00:01:27,943 --> 00:01:29,275
(thunder rumbling)
48
00:01:29,344 --> 00:01:30,910
I had a mother.
49
00:01:30,979 --> 00:01:32,278
I saw her.
50
00:01:33,615 --> 00:01:35,048
She's been a few miles away
51
00:01:35,117 --> 00:01:37,217
our whole lives
at some prison called Caulfield
52
00:01:37,285 --> 00:01:38,551
being tortured,
53
00:01:38,620 --> 00:01:41,221
and we never knew.
What? How...
54
00:01:41,289 --> 00:01:43,923
There are survivors
from the 1947 crash.
55
00:01:45,627 --> 00:01:48,228
There were survivors.
56
00:01:48,296 --> 00:01:50,396
They all just
got flambéed
57
00:01:50,465 --> 00:01:52,966
on the order
of Alex Manes's father.
58
00:01:53,034 --> 00:01:55,902
Listen, if there's
any chance
59
00:01:55,971 --> 00:01:57,770
Noah knows anything
about this, we...
60
00:01:57,839 --> 00:01:59,639
we have to take
that chance.
61
00:01:59,708 --> 00:02:01,274
Think about what
he did to Isobel.
62
00:02:01,343 --> 00:02:03,243
Whatever you
saw out there,
63
00:02:03,311 --> 00:02:05,645
I am so sorry.
64
00:02:05,714 --> 00:02:08,281
But Noah is not the answer
you're looking for.
65
00:02:08,350 --> 00:02:09,883
No.
66
00:02:09,951 --> 00:02:11,551
He's not.
67
00:02:13,188 --> 00:02:15,955
(crying):
My... my mom was.
68
00:02:17,058 --> 00:02:18,825
But he's all we got.
69
00:02:18,894 --> 00:02:21,427
Look, he's weak.
He's weak.
70
00:02:21,496 --> 00:02:24,264
He'll never... be able
to stand up to both of us
71
00:02:24,332 --> 00:02:25,932
if we work together.
72
00:02:27,869 --> 00:02:30,069
We can...
73
00:02:30,138 --> 00:02:32,138
keep our guns on him.
74
00:02:32,207 --> 00:02:34,140
We give him the antidote...
75
00:02:34,209 --> 00:02:36,242
and we torture
the information out of him.
76
00:02:36,311 --> 00:02:37,443
It's too risky.
77
00:02:37,512 --> 00:02:38,845
We are minutes away
78
00:02:38,914 --> 00:02:40,346
from this guy being
a bad memory.
79
00:02:40,448 --> 00:02:41,681
(chuckles softly)
80
00:02:41,750 --> 00:02:43,283
You're not gonna shoot me.
81
00:02:46,087 --> 00:02:47,620
(breath shuddering)
82
00:02:50,859 --> 00:02:52,425
(panting)
83
00:02:54,563 --> 00:02:57,597
He's the only chance we have
to know about our family.
84
00:02:57,666 --> 00:02:58,765
I know my family.
85
00:02:58,833 --> 00:03:00,333
You are my family!
86
00:03:00,402 --> 00:03:02,035
I am...
87
00:03:02,103 --> 00:03:04,103
so sorry, but I need him dead.
88
00:03:04,172 --> 00:03:05,605
I don't care what you need!
89
00:03:09,044 --> 00:03:10,843
(breath shudders)
90
00:03:15,383 --> 00:03:17,016
(grunts)
Where's the antidote?
91
00:03:17,085 --> 00:03:19,652
I know you stole
some from Liz's lab.
92
00:03:19,721 --> 00:03:21,120
In the cave,
93
00:03:21,189 --> 00:03:23,189
with my pod.
Let's go, then.
94
00:03:23,258 --> 00:03:25,058
(grunts)
95
00:03:25,126 --> 00:03:26,659
Come on, get up.
96
00:03:28,096 --> 00:03:29,362
Let's go!
97
00:03:29,431 --> 00:03:30,496
(whispers):
Hey.
98
00:03:30,565 --> 00:03:31,731
Come on.
99
00:03:33,235 --> 00:03:35,168
(yells)
100
00:03:35,237 --> 00:03:37,203
(gasping)
101
00:03:37,272 --> 00:03:38,571
(coughs)
102
00:03:39,708 --> 00:03:42,342
(panting)
103
00:03:42,410 --> 00:03:44,677
(choking)
104
00:03:49,251 --> 00:03:51,484
(vial shatters)
105
00:03:52,554 --> 00:03:54,554
(thunder crashing)
106
00:03:58,760 --> 00:04:00,693
♪ ♪
107
00:04:05,600 --> 00:04:08,167
♪ ♪
108
00:04:12,307 --> 00:04:13,439
(groans)
109
00:04:13,508 --> 00:04:14,774
Rough night?
110
00:04:14,843 --> 00:04:16,509
You need some tequila.
111
00:04:16,578 --> 00:04:17,844
I need you.
112
00:04:17,912 --> 00:04:20,680
Long day, and I am
trying to forget
113
00:04:20,749 --> 00:04:23,716
everything about being an
adult for a little while.
114
00:04:23,785 --> 00:04:25,852
Mm.
Mm-hmm.
115
00:04:27,522 --> 00:04:28,721
Ooh.
116
00:04:28,790 --> 00:04:30,356
I always loved this.
117
00:04:30,425 --> 00:04:32,191
When did your mom
give it to you?
118
00:04:32,260 --> 00:04:33,259
High school graduation.
119
00:04:33,328 --> 00:04:34,560
She took it off her neck,
120
00:04:34,629 --> 00:04:35,795
put it on mine.
121
00:04:39,000 --> 00:04:41,067
Do you know what this flower is?
122
00:04:41,136 --> 00:04:41,934
Mm-mm.
123
00:04:42,003 --> 00:04:43,469
It's rare.
124
00:04:43,538 --> 00:04:45,438
It only grows in one spot
125
00:04:45,507 --> 00:04:48,041
in the Libyan desert.
Weird.
126
00:04:48,109 --> 00:04:49,709
How do you know that?
127
00:04:49,778 --> 00:04:51,044
I found this yellow powder.
128
00:04:51,112 --> 00:04:53,413
I had a sample tested,
and it's a pollen.
129
00:04:55,016 --> 00:04:56,649
Uh, it's a long story.
130
00:04:56,718 --> 00:04:58,818
It's boring, science-y.
131
00:04:58,887 --> 00:05:01,054
Oh. It's a family heirloom.
132
00:05:01,122 --> 00:05:02,755
Mom always said
133
00:05:02,824 --> 00:05:04,424
it protected us from evil.
134
00:05:04,492 --> 00:05:06,459
Used to remind me
of the long line
135
00:05:06,528 --> 00:05:08,461
of badass women
I come from.
136
00:05:08,530 --> 00:05:09,829
Used to?
137
00:05:09,898 --> 00:05:12,398
Guerin fixed it,
and now it just reminds me
138
00:05:12,467 --> 00:05:13,800
of his stupid face,
139
00:05:13,868 --> 00:05:15,635
stupid voice, stupid hands...
140
00:05:15,704 --> 00:05:17,670
Oh, my God. Oh, my God!
141
00:05:17,739 --> 00:05:20,073
No. Oh, my God, you...
Don't, don't,
don't say it.
142
00:05:20,141 --> 00:05:21,474
It doesn't matter,
because...
143
00:05:21,543 --> 00:05:23,109
Alex is in love with him, so...
144
00:05:23,178 --> 00:05:24,811
Yeah.
145
00:05:24,879 --> 00:05:27,080
Guerin is Alex's museum guy.
146
00:05:27,148 --> 00:05:29,082
That's a lot.
147
00:05:29,150 --> 00:05:30,450
(laughs softly)
148
00:05:30,518 --> 00:05:31,617
That's a lot.
149
00:05:31,686 --> 00:05:33,519
Um...
150
00:05:33,588 --> 00:05:35,688
have you talked to Alex,
151
00:05:35,757 --> 00:05:37,190
told him how you feel?
152
00:05:37,258 --> 00:05:38,558
No, I just...
153
00:05:38,626 --> 00:05:40,293
I feel so guilty.
154
00:05:40,362 --> 00:05:43,629
Hey. You can't choose
who you fall for.
155
00:05:43,698 --> 00:05:45,665
Love is scary.
156
00:05:45,734 --> 00:05:48,167
If we could choose,
we wouldn't fall at all, and...
157
00:05:48,236 --> 00:05:49,802
what's the fun in that?
158
00:05:51,573 --> 00:05:54,107
You can't be guilty
of something you can't control.
159
00:05:56,277 --> 00:05:57,810
(softly):
Yeah.
160
00:05:57,879 --> 00:05:59,812
(door closes,
footsteps approach)
161
00:05:59,881 --> 00:06:02,181
ALEX: We agreed to go over
the Caulfield hard drives
162
00:06:02,250 --> 00:06:03,716
in the morning.
163
00:06:03,785 --> 00:06:05,785
Yeah, well, turns out
I couldn't sleep.
164
00:06:05,854 --> 00:06:07,754
I thought I'd get
a head start.
165
00:06:07,822 --> 00:06:10,890
There's security camera footage
on the drives I stole.
166
00:06:10,959 --> 00:06:13,126
That's Subject N-38.
167
00:06:13,194 --> 00:06:15,795
The alien that can give a man
stage IV brain cancer.
168
00:06:15,864 --> 00:06:17,563
The monster that
killed your father.
169
00:06:21,469 --> 00:06:22,902
That's my father.
170
00:06:22,971 --> 00:06:24,137
He was pushed.
171
00:06:34,916 --> 00:06:36,682
And that...
172
00:06:36,751 --> 00:06:38,885
is the monster who killed him.
173
00:06:38,953 --> 00:06:41,254
♪ ♪
174
00:06:44,092 --> 00:06:46,492
(thunder rolling)
175
00:06:46,561 --> 00:06:48,661
Welcome back to town, sir.
176
00:06:48,730 --> 00:06:50,897
Master Sergeant.
177
00:06:50,965 --> 00:06:53,433
I'm sorry I failed
you at Caulfield.
178
00:06:53,501 --> 00:06:55,234
Ah, we had our research
backed up.
179
00:06:55,303 --> 00:06:57,103
We weren't keeping
the bomb prototype
180
00:06:57,172 --> 00:06:59,038
on the premises anyway.
181
00:06:59,107 --> 00:07:01,874
Let's be honest, those specimens
weren't gonna last much longer.
182
00:07:01,943 --> 00:07:04,510
Now I'm more concerned
about the unwanted visitors
183
00:07:04,579 --> 00:07:06,512
who survived
the Caulfield explosion.
184
00:07:06,581 --> 00:07:07,947
Unwanted visitors?
It was Alex, Dad.
185
00:07:08,016 --> 00:07:09,348
What was I supposed to do?
186
00:07:10,652 --> 00:07:12,418
(thunder rumbling)
187
00:07:12,487 --> 00:07:15,288
We'll handle your brother
in due time.
188
00:07:15,356 --> 00:07:18,224
But first there's another
loose end I have to tie up.
189
00:07:18,293 --> 00:07:19,959
Valenti.
190
00:07:20,028 --> 00:07:21,294
MAX (on phone):
You've reached Max Evans.
191
00:07:21,362 --> 00:07:22,895
Please leave a message.
192
00:07:22,964 --> 00:07:26,032
If this is an emergency,
please call 911.
193
00:07:26,100 --> 00:07:27,633
(beep)
Max, hey.
194
00:07:27,702 --> 00:07:30,203
Uh, wanted to see if it's done.
195
00:07:30,271 --> 00:07:32,438
Uh, the handprint faded.
196
00:07:32,507 --> 00:07:33,873
I can't feel him anymore.
197
00:07:33,942 --> 00:07:36,209
Thought you might want to know.
198
00:07:36,277 --> 00:07:38,611
I'm coming back to your place.
199
00:07:38,680 --> 00:07:40,279
I'll bring food and...
200
00:07:40,348 --> 00:07:42,248
milkshakes.
201
00:07:42,317 --> 00:07:43,483
(pressing buttons)
202
00:07:43,551 --> 00:07:45,384
("Fade into You"
by Mazzy Star playing)
203
00:07:45,453 --> 00:07:47,487
♪ I want to hold the hand ♪
204
00:07:47,555 --> 00:07:49,622
♪ Inside you ♪
205
00:07:54,329 --> 00:07:55,828
♪ I want to take ♪
206
00:07:55,897 --> 00:07:58,498
♪ The breath that's true ♪
207
00:07:58,566 --> 00:07:59,966
(bell dings)
208
00:08:00,034 --> 00:08:01,801
We're closed!
209
00:08:03,738 --> 00:08:05,071
♪ Fade... ♪
210
00:08:05,139 --> 00:08:07,340
How about a cherry cola?
211
00:08:07,408 --> 00:08:09,809
♪ ♪
212
00:08:14,990 --> 00:08:17,891
♪ I look to you
and I see nothing ♪
213
00:08:17,960 --> 00:08:19,726
(thunder rumbling)
214
00:08:22,364 --> 00:08:23,764
♪ I look to you ♪
215
00:08:23,833 --> 00:08:26,433
♪ To see the truth ♪
216
00:08:27,469 --> 00:08:29,102
(breath trembles)
217
00:08:31,207 --> 00:08:33,073
You look like her,
218
00:08:33,142 --> 00:08:35,509
but you're nothing
like Rosa.
219
00:08:35,578 --> 00:08:37,077
She's hope and fire.
220
00:08:37,146 --> 00:08:39,780
I felt you through
the handprint.
221
00:08:39,849 --> 00:08:40,914
You're jaded
222
00:08:40,983 --> 00:08:42,683
and so guilty...
223
00:08:42,751 --> 00:08:44,017
(gasps)
224
00:08:46,755 --> 00:08:49,122
Aw, come on,
you know better.
225
00:08:56,065 --> 00:08:57,931
(thunder crashing)
226
00:09:00,569 --> 00:09:02,469
(groans)
227
00:09:05,507 --> 00:09:06,940
(exhales)
228
00:09:09,678 --> 00:09:13,013
(groaning, panting)
229
00:09:14,884 --> 00:09:15,816
Michael.
230
00:09:17,353 --> 00:09:18,719
Hey, bud.
231
00:09:18,787 --> 00:09:20,687
Come on, bud.
232
00:09:20,756 --> 00:09:22,522
(panting)
233
00:09:27,029 --> 00:09:30,330
(yelling)
234
00:09:30,399 --> 00:09:31,832
(glass shatters)
235
00:09:33,736 --> 00:09:35,235
(exhales forcefully)
236
00:09:40,743 --> 00:09:42,542
(creaking)
237
00:09:45,481 --> 00:09:46,713
(gasps)
238
00:09:46,782 --> 00:09:49,883
Thought you were
the smart sister.
239
00:09:52,554 --> 00:09:54,254
(screams)
240
00:09:54,323 --> 00:09:55,255
(grunts)
241
00:09:55,324 --> 00:09:56,590
(grunts)
242
00:09:56,659 --> 00:09:57,824
(yells)
243
00:10:00,229 --> 00:10:02,129
(gasping breaths)
244
00:10:02,197 --> 00:10:03,664
(pants)
245
00:10:14,310 --> 00:10:17,744
(coughs)
246
00:10:17,813 --> 00:10:19,246
(gasps)
247
00:10:19,315 --> 00:10:21,248
ISOBEL:
Max, what...?
248
00:10:21,317 --> 00:10:22,449
I tried to call.
249
00:10:23,585 --> 00:10:25,052
Michael will be fine.
250
00:10:25,120 --> 00:10:26,586
I healed him.
251
00:10:26,655 --> 00:10:29,323
We should get out of
here before he wakes up.
252
00:10:29,391 --> 00:10:31,291
I'll explain in the car.
253
00:10:31,360 --> 00:10:32,559
What?
254
00:10:32,628 --> 00:10:34,261
Let's go.
255
00:10:35,998 --> 00:10:38,298
(line ringing)
256
00:10:41,670 --> 00:10:43,236
LIZ: Max.
Liz. Thank God.
257
00:10:43,305 --> 00:10:44,237
Are you okay?
258
00:10:44,306 --> 00:10:45,372
Yeah, yeah, yeah.
259
00:10:45,441 --> 00:10:46,473
Noah's on the loose.
260
00:10:46,542 --> 00:10:47,941
No.
261
00:10:48,010 --> 00:10:49,810
He's not, actually.
I have him in my freezer.
262
00:10:49,878 --> 00:10:51,244
I dosed him
263
00:10:51,313 --> 00:10:52,813
with the pollen,
but I didn't have much.
264
00:10:52,881 --> 00:10:54,781
I don't know how long
it's gonna last, Max.
(Noah grunts)
265
00:10:54,850 --> 00:10:57,250
This won't
end well for you!
266
00:10:57,319 --> 00:10:59,219
You just put a lion
in a paper cage!
267
00:10:59,288 --> 00:11:00,887
MAX:
Okay, Isobel and I
are on our way.
268
00:11:00,956 --> 00:11:01,922
Get out of there.
269
00:11:01,991 --> 00:11:04,491
I'm not leaving. If he gets out,
270
00:11:04,560 --> 00:11:06,393
we need to stop him
before he kills someone.
271
00:11:06,462 --> 00:11:07,427
Liz, go.
272
00:11:09,999 --> 00:11:11,898
Just get here.
273
00:11:17,473 --> 00:11:20,340
What are you gonna do when
your imbecile father comes down
274
00:11:20,409 --> 00:11:22,109
for breakfast
in the morning, huh?
275
00:11:22,177 --> 00:11:23,677
I'll fry him like bacon.
276
00:11:24,813 --> 00:11:27,848
Rosa loved her family.
277
00:11:27,916 --> 00:11:29,850
She would be disgusted by you.
278
00:11:29,918 --> 00:11:31,518
You didn't deserve to know her.
279
00:11:31,587 --> 00:11:33,520
You don't know her.
280
00:11:33,589 --> 00:11:35,655
She didn't tell you
her secrets, Liz.
281
00:11:35,724 --> 00:11:36,790
She told me.
282
00:11:36,859 --> 00:11:39,126
It's true, Liz.
283
00:11:39,194 --> 00:11:40,827
You know she made
your mother leave?
284
00:11:40,896 --> 00:11:43,296
She told her
never to come back
285
00:11:43,365 --> 00:11:45,298
or she'd tell you
and Arturo the truth.
286
00:11:45,367 --> 00:11:46,666
What truth?
287
00:11:46,735 --> 00:11:48,702
About her father.
288
00:11:50,906 --> 00:11:52,639
Rosa isn't
Arturo Ortecho's daughter.
289
00:11:53,742 --> 00:11:55,976
Your mother knew it, too.
290
00:11:56,045 --> 00:11:58,445
She knew all along...
Shut up!
291
00:11:58,514 --> 00:12:00,614
...that Rosa is a Valenti.
292
00:12:03,018 --> 00:12:04,051
Would you look at that?
293
00:12:04,119 --> 00:12:06,153
(panting)
294
00:12:06,221 --> 00:12:07,788
Wore off quick.
295
00:12:07,856 --> 00:12:10,557
Rosa isn't yours, Liz.
296
00:12:10,626 --> 00:12:12,292
She's mine.
(cries out)
297
00:12:12,361 --> 00:12:15,729
She will always be mine.
298
00:12:16,532 --> 00:12:17,664
(screams)
299
00:12:17,733 --> 00:12:18,832
(groaning)
300
00:12:26,575 --> 00:12:28,708
(phone rings)
Liz.
301
00:12:28,777 --> 00:12:30,210
He got out.
302
00:12:30,279 --> 00:12:32,179
I'm coming to you.
303
00:12:32,247 --> 00:12:33,580
No, I-I'm fine.
304
00:12:33,649 --> 00:12:35,482
Noah needs to kill
to regain his strength.
305
00:12:35,551 --> 00:12:37,350
Somebody will die
if you don't stop him now.
306
00:12:37,419 --> 00:12:39,252
I think I know
where he might be.
307
00:12:41,390 --> 00:12:43,523
Call it
a loving wife's intuition.
308
00:12:44,626 --> 00:12:46,326
Are you sure you're okay, Liz?
309
00:12:46,395 --> 00:12:47,861
Yes. I'm fine.
310
00:12:48,931 --> 00:12:50,330
Okay.
311
00:12:50,399 --> 00:12:52,265
Max.
312
00:12:52,334 --> 00:12:53,533
Yeah.
313
00:12:55,604 --> 00:12:57,871
Stay safe.
314
00:13:10,018 --> 00:13:11,251
(breathing raggedly)
315
00:13:15,491 --> 00:13:17,424
(grunts)
Watch it.
316
00:13:17,493 --> 00:13:19,126
I'm sorry.
317
00:13:19,194 --> 00:13:20,627
Folks don't look where
they're going where you're from?
318
00:13:24,099 --> 00:13:26,099
Where do you think that is?
319
00:13:26,168 --> 00:13:27,267
Just curious.
320
00:13:27,336 --> 00:13:28,869
Mexico?
321
00:13:32,541 --> 00:13:34,908
(gasps)
322
00:13:34,977 --> 00:13:37,244
(exhales)
323
00:13:46,661 --> 00:13:48,394
(thunder rumbling)
324
00:13:48,463 --> 00:13:50,062
(gasps)
Sorry it took me so long.
325
00:13:50,131 --> 00:13:52,131
I swear I was being followed.
I had to lose the guy.
326
00:13:52,200 --> 00:13:54,567
Tonight's been hell.
327
00:13:55,470 --> 00:13:57,069
Liz?
328
00:13:59,841 --> 00:14:00,907
Noah.
329
00:14:00,975 --> 00:14:03,309
Needle and thread.
Uh, linen closet upstairs.
330
00:14:03,378 --> 00:14:06,012
My mom's old kit. Kyle,
don't wake my dad.
331
00:14:07,749 --> 00:14:08,915
(thunder rumbling)
332
00:14:20,562 --> 00:14:22,628
How'd you know he was here?
333
00:14:22,697 --> 00:14:24,263
Iz.
334
00:14:24,332 --> 00:14:26,299
Please stay in the car.
335
00:14:26,367 --> 00:14:28,267
Maximo, what took you so long?
336
00:14:29,904 --> 00:14:31,504
Isobel. Iso... Stop.
337
00:14:34,909 --> 00:14:37,643
BOTH:
Isobel can't come
to the phone right now.
338
00:14:40,448 --> 00:14:41,948
Neat trick, huh?
339
00:14:42,016 --> 00:14:43,382
You made her bring me here.
340
00:14:43,451 --> 00:14:45,017
She was traumatized,
341
00:14:45,086 --> 00:14:46,652
so I snuck
into her beautiful mind.
342
00:14:51,059 --> 00:14:53,726
You're fast, cowboy,
but I'm faster.
343
00:14:53,795 --> 00:14:54,994
See, if you practiced,
344
00:14:55,063 --> 00:14:56,729
you'd be better at this.
(grunts)
345
00:14:56,798 --> 00:14:58,531
What are you doing to me?
346
00:14:59,567 --> 00:15:01,167
(groans)
347
00:15:01,236 --> 00:15:02,835
Tying your intestines in a knot.
348
00:15:02,904 --> 00:15:04,870
(cries out)
349
00:15:07,275 --> 00:15:08,341
Hurts, doesn't it?
350
00:15:08,409 --> 00:15:11,911
The whole duel to the death
at high noon thing
351
00:15:11,980 --> 00:15:14,146
is fun, man,
but any redneck can work a gun.
352
00:15:14,215 --> 00:15:15,348
(gasping)
353
00:15:15,416 --> 00:15:17,049
I prefer to get creative.
354
00:15:20,088 --> 00:15:21,420
KYLE:
We should be at the hospital.
355
00:15:21,489 --> 00:15:23,522
(grunts) They'd make me answer
too many questions.
356
00:15:23,591 --> 00:15:26,259
Mm-mm. I'm fine. We don't
have time for all that.
357
00:15:26,327 --> 00:15:28,928
All that anesthesia.
Those sanitary instruments.
358
00:15:30,064 --> 00:15:31,831
He said I didn't know Rosa.
359
00:15:34,769 --> 00:15:36,702
He said she was your
father's daughter.
360
00:15:36,771 --> 00:15:39,405
And that she died
361
00:15:39,474 --> 00:15:40,873
knowing that,
and she never told me.
362
00:15:44,078 --> 00:15:46,445
M-Maybe...
363
00:15:46,514 --> 00:15:48,447
she just couldn't find
the right time.
364
00:15:52,920 --> 00:15:54,553
You knew?
365
00:15:59,027 --> 00:16:01,193
You lost a sister, too.
366
00:16:05,500 --> 00:16:07,433
What happened?
367
00:16:07,502 --> 00:16:09,935
I'm fine. It's not my blood.
368
00:16:10,004 --> 00:16:11,304
What are you doing here?
369
00:16:11,372 --> 00:16:14,240
I... I wanted to see you.
370
00:16:14,309 --> 00:16:16,075
Alex, it's a really bad time.
371
00:16:16,144 --> 00:16:18,644
O-Okay.
372
00:16:18,713 --> 00:16:20,980
Look...
373
00:16:21,049 --> 00:16:23,316
I shouldn't have
left you behind
374
00:16:23,384 --> 00:16:25,484
when I enlisted.
375
00:16:27,622 --> 00:16:29,989
I could...
I could stand here and tell you
376
00:16:30,058 --> 00:16:31,991
that I didn't want to leave,
but I did.
377
00:16:32,060 --> 00:16:34,827
After what my dad did
to you, I just, I...
378
00:16:34,896 --> 00:16:38,664
I wanted to be the kind
of person who won battles.
379
00:16:38,733 --> 00:16:40,666
It felt good.
380
00:16:42,170 --> 00:16:44,970
But now I-I look in the mirror,
381
00:16:45,039 --> 00:16:49,175
and I-I don't even see
myself sometimes.
382
00:16:49,243 --> 00:16:51,310
I see my father.
383
00:16:52,413 --> 00:16:55,314
I'm still fighting
his battles.
384
00:16:55,383 --> 00:16:57,283
Not mine.
385
00:17:00,521 --> 00:17:01,587
(grunts)
386
00:17:03,224 --> 00:17:04,323
NOAH:
You're gonna die.
387
00:17:04,392 --> 00:17:05,358
(groans)
388
00:17:05,426 --> 00:17:07,126
(panting)
389
00:17:07,195 --> 00:17:09,128
I have to go.
390
00:17:09,197 --> 00:17:10,529
I have to go.
I have to go.
391
00:17:12,033 --> 00:17:14,600
Come back tomorrow.
We can talk then.
392
00:17:19,674 --> 00:17:21,674
(panting)
393
00:17:21,743 --> 00:17:23,676
Isobel.
394
00:17:25,947 --> 00:17:27,813
She won't wake up for a while.
395
00:17:27,882 --> 00:17:29,715
It's hard on her body,
being inhabited.
396
00:17:29,784 --> 00:17:33,219
But she likes it
rough sometimes.
397
00:17:33,287 --> 00:17:34,520
I am going to kill you.
398
00:17:40,128 --> 00:17:42,128
Why are you keeping us alive?
399
00:17:42,196 --> 00:17:43,629
Huh?
400
00:17:43,698 --> 00:17:45,331
What are you leveraging us for?
401
00:17:45,400 --> 00:17:46,399
The alighting.
402
00:17:48,603 --> 00:17:50,970
They're coming for us, Maximo.
403
00:17:51,038 --> 00:17:53,339
I'd hoped we could go
as a family, but...
404
00:17:53,408 --> 00:17:55,074
(blowtorch ignites)
405
00:17:55,143 --> 00:17:57,743
...plans change.
What's the alighting?
406
00:17:57,812 --> 00:18:00,179
Who are they?
I told you when we left.
407
00:18:00,248 --> 00:18:01,881
Our home was ravaged by war.
408
00:18:03,251 --> 00:18:05,050
They are the ones
who were victorious.
409
00:18:05,119 --> 00:18:06,552
Whichever side won,
410
00:18:06,621 --> 00:18:08,354
they'd never just leave us here.
411
00:18:08,423 --> 00:18:11,690
Well...
they'd never leave you here.
412
00:18:11,759 --> 00:18:13,759
(high-pitched ringing)
413
00:18:13,828 --> 00:18:15,594
Why me?
414
00:18:15,663 --> 00:18:17,163
What do they want with me?
415
00:18:17,231 --> 00:18:20,065
You're the savior.
416
00:18:21,969 --> 00:18:23,502
Now that you're all grown up,
417
00:18:23,571 --> 00:18:25,538
they'll come.
Maybe not this year
418
00:18:25,606 --> 00:18:28,240
or the next,
but it doesn't matter.
419
00:18:28,309 --> 00:18:30,443
I've had my fun
with the three of you.
420
00:18:30,511 --> 00:18:33,379
Now it's time to put you back
in the pods so when they come,
421
00:18:33,448 --> 00:18:35,347
I'll be waiting to trade you
for a ride home.
422
00:18:35,416 --> 00:18:37,016
You got it all wrong.
423
00:18:37,084 --> 00:18:38,684
I'm no savior.
424
00:18:38,753 --> 00:18:41,587
You have no idea
what you're capable of.
425
00:18:41,656 --> 00:18:43,923
You're like a human.
426
00:18:43,991 --> 00:18:45,724
Using a tiny percentage
of your potential,
427
00:18:45,793 --> 00:18:48,527
believing you only have
one kind of power.
428
00:18:48,596 --> 00:18:50,596
Unlock your mind,
429
00:18:50,665 --> 00:18:51,964
and you could be a god.
430
00:18:52,033 --> 00:18:54,400
No. I'm not.
431
00:18:56,838 --> 00:18:58,637
Come on! All those books,
432
00:18:58,706 --> 00:19:00,206
and you haven't
figured religion out?
433
00:19:00,274 --> 00:19:02,808
You haven't guessed who
those stories are really about?
434
00:19:02,877 --> 00:19:04,977
Strange creatures
with familiar features
435
00:19:05,046 --> 00:19:07,112
coming down from the heavens.
436
00:19:07,181 --> 00:19:08,781
Parting the seas.
437
00:19:08,850 --> 00:19:11,984
Striking people down
with bolts of lightning.
438
00:19:14,455 --> 00:19:16,322
(grunting)
439
00:19:16,390 --> 00:19:18,157
(coughs)
440
00:19:18,226 --> 00:19:19,425
You're having a heart attack.
441
00:19:19,494 --> 00:19:21,427
When they come for you,
442
00:19:21,496 --> 00:19:22,895
they'll want you alive.
443
00:19:22,964 --> 00:19:25,130
But barely will do.
444
00:19:30,671 --> 00:19:32,104
Are you okay?
445
00:19:32,173 --> 00:19:34,740
I'm not...
I'm not strong enough.
446
00:19:37,178 --> 00:19:40,112
(thunder rumbling)
447
00:19:40,181 --> 00:19:42,615
Hold him off, Michael.
448
00:20:01,536 --> 00:20:03,636
(groaning)
449
00:20:07,241 --> 00:20:09,174
(panting)
450
00:20:15,516 --> 00:20:16,849
(shouts)
451
00:20:27,094 --> 00:20:29,495
We are Ophiuchus, Max.
452
00:20:29,564 --> 00:20:33,232
The man and the serpent,
the serpent and the man.
453
00:20:33,301 --> 00:20:35,234
They're not killing each other.
454
00:20:35,303 --> 00:20:37,202
They are one!
455
00:20:45,646 --> 00:20:47,179
(gasps)
456
00:20:51,986 --> 00:20:53,719
(grunting)
457
00:20:54,822 --> 00:20:56,522
Max!
458
00:20:58,759 --> 00:21:00,526
(grunting)
459
00:21:07,068 --> 00:21:10,002
(yelling)
460
00:21:10,071 --> 00:21:12,671
(thunder fades)
(pants)
461
00:21:22,617 --> 00:21:24,216
It's over, isn't it?
462
00:21:24,285 --> 00:21:26,051
Yes.
463
00:21:27,488 --> 00:21:30,022
I just had one last
thing to say to you.
464
00:21:33,494 --> 00:21:35,894
You're not my person, Noah.
465
00:21:35,963 --> 00:21:38,230
That's why I never wanted
to tell you my secret.
466
00:21:41,168 --> 00:21:42,935
I don't love you.
467
00:21:45,873 --> 00:21:47,206
I never did.
468
00:21:49,710 --> 00:21:51,644
♪ ♪
469
00:21:57,718 --> 00:21:59,585
Take care of her, Isobel.
470
00:22:12,667 --> 00:22:15,100
(distorted yelling)
471
00:22:16,203 --> 00:22:17,736
(Noah yelling)
472
00:22:19,707 --> 00:22:20,773
(body thuds)
473
00:22:20,841 --> 00:22:22,841
(thunder crashing)
474
00:22:27,248 --> 00:22:28,847
♪ ♪
475
00:22:49,517 --> 00:22:51,617
Rifle? Semiautomatic pistol?
476
00:22:51,686 --> 00:22:53,219
I just want a gun.
477
00:22:53,287 --> 00:22:54,787
$249.99.
478
00:22:57,792 --> 00:22:59,225
No background check?
479
00:22:59,293 --> 00:23:02,161
(chuckles) Where do you think
you are, son, California?
480
00:23:04,599 --> 00:23:05,898
You hit your head or something?
481
00:23:05,967 --> 00:23:08,033
You look messed up.
482
00:23:08,102 --> 00:23:11,170
I'm not the kind of guy
who buys a gun.
483
00:23:11,239 --> 00:23:12,872
A few months ago
I was a surgeon
484
00:23:12,940 --> 00:23:14,974
on my way
to my high school reunion,
485
00:23:15,042 --> 00:23:16,809
and now I got a dead sister
486
00:23:16,878 --> 00:23:19,712
and a dad who was killed
by his closest friend.
487
00:23:19,781 --> 00:23:20,913
(scoffs)
488
00:23:20,982 --> 00:23:23,149
And... by the way,
I have this feeling
489
00:23:23,217 --> 00:23:25,017
that guy's following me,
490
00:23:25,086 --> 00:23:26,852
even though he's
in friggin' Africa.
491
00:23:26,921 --> 00:23:29,321
So I'm... losing it.
(chuckles)
492
00:23:30,892 --> 00:23:32,391
You know...
493
00:23:32,460 --> 00:23:35,060
I used to be a real dick.
494
00:23:35,129 --> 00:23:38,764
And then my dad died, and I
started living by his code.
495
00:23:40,601 --> 00:23:43,669
But it turns out being
a good person doesn't matter.
496
00:23:43,738 --> 00:23:46,439
Do no harm, they say.
497
00:23:46,507 --> 00:23:48,507
And then the world's on fire
498
00:23:48,576 --> 00:23:50,543
and you're sitting there
with your thumb up your ass
499
00:23:50,611 --> 00:23:52,745
because you don't want
to do damage.
500
00:23:52,814 --> 00:23:54,613
So I'm done...
501
00:23:54,682 --> 00:23:56,449
with the code.
502
00:23:56,517 --> 00:23:58,217
Screw the code.
503
00:23:58,286 --> 00:24:00,853
Look, it's late, and you're
obviously in a bad way.
504
00:24:00,922 --> 00:24:02,855
Look, so you won't...
sell me the gun?
505
00:24:02,924 --> 00:24:05,758
My friend, it is your God-given
right as an American citizen
506
00:24:05,827 --> 00:24:07,193
to protect yourself.
507
00:24:07,261 --> 00:24:10,629
It's just, uh,
I can knock off
508
00:24:10,698 --> 00:24:13,365
25 bucks for
the "family and friends" deal,
509
00:24:13,434 --> 00:24:15,100
'cause I'm sympathetic
to your plight.
510
00:24:20,942 --> 00:24:23,476
ISOBEL:
I got into his head...
511
00:24:23,544 --> 00:24:25,478
right before he died.
512
00:24:25,546 --> 00:24:26,879
What?
513
00:24:26,948 --> 00:24:28,214
Why?
514
00:24:28,282 --> 00:24:30,783
I had to tell him something.
515
00:24:30,852 --> 00:24:33,385
All you've wanted for years
was to be honest with him.
516
00:24:33,454 --> 00:24:36,155
At least you were, in the end.
That's a good thing, Iz.
517
00:24:37,692 --> 00:24:39,725
I told him I
never loved him.
518
00:24:42,330 --> 00:24:44,563
So the last thing
I ever said to him was a lie.
519
00:24:46,501 --> 00:24:48,934
He said something
to me, though.
520
00:24:49,003 --> 00:24:50,336
"Take care of her."
521
00:24:52,640 --> 00:24:54,573
It doesn't make any sense.
522
00:24:54,642 --> 00:24:57,610
A lot of answers died with Noah.
523
00:24:57,678 --> 00:25:00,279
And a lot of evil.
I mean, come on, guys,
this is a win.
524
00:25:00,348 --> 00:25:02,248
We don't need his answers.
Why you're here doesn't have
525
00:25:02,316 --> 00:25:03,582
anything to do with our past
or where we come from.
526
00:25:03,651 --> 00:25:05,985
Why you're here
is about our future.
527
00:25:06,053 --> 00:25:07,920
Quit looking in your
rearview mirror, Michael.
528
00:25:09,357 --> 00:25:10,523
(exhales)
529
00:25:11,759 --> 00:25:12,992
What are you doing?
530
00:25:13,060 --> 00:25:14,426
You don't need to live
in the past.
531
00:25:14,495 --> 00:25:15,494
No, no, don't, no.
532
00:25:15,563 --> 00:25:16,495
Please!
533
00:25:16,564 --> 00:25:18,163
You don't need the pain
534
00:25:18,232 --> 00:25:19,665
to remind you of who you are.
535
00:25:19,734 --> 00:25:22,101
(rumbling)
536
00:25:25,273 --> 00:25:26,972
(rumbling stops)
537
00:25:30,211 --> 00:25:32,177
(shuddering breaths)
538
00:25:36,083 --> 00:25:38,117
(gasps softly)
Max,
539
00:25:38,185 --> 00:25:39,818
people-people-people
will notice.
540
00:25:39,887 --> 00:25:41,053
This is Roswell.
541
00:25:52,934 --> 00:25:54,199
Max?
542
00:25:55,570 --> 00:25:56,702
Max!
543
00:25:57,772 --> 00:25:59,204
Max?
544
00:25:59,273 --> 00:26:01,307
MAX (in distance):
Liz?
545
00:26:01,375 --> 00:26:03,876
(intro to "Carry You"
by Novo Amor playing)
546
00:26:07,982 --> 00:26:10,649
(panting)
547
00:26:13,321 --> 00:26:15,020
♪ Taught how ♪
548
00:26:15,089 --> 00:26:17,823
♪ To celebrate it ♪
549
00:26:17,892 --> 00:26:20,192
♪ All out ♪
LIZ: Oh!
550
00:26:20,261 --> 00:26:22,861
♪ I'd replicate your pain ♪
551
00:26:22,930 --> 00:26:25,064
♪ Climb down ♪
552
00:26:25,132 --> 00:26:26,732
♪ If only for... ♪
553
00:26:26,801 --> 00:26:28,267
It's okay.
It's done, he's gone,
554
00:26:28,336 --> 00:26:29,568
and he's not coming back.
555
00:26:29,637 --> 00:26:30,669
Are you okay?
556
00:26:34,308 --> 00:26:36,208
I'm better than I have been
557
00:26:36,277 --> 00:26:37,943
in a long time.
558
00:26:43,150 --> 00:26:46,185
♪ ♪
559
00:26:51,425 --> 00:26:52,958
What...?
560
00:26:55,029 --> 00:26:56,528
It's okay.
561
00:26:56,597 --> 00:26:57,963
Liz...
I'm fine.
562
00:26:58,032 --> 00:26:59,264
Nothing hurts.
Please don't stop.
563
00:26:59,333 --> 00:27:01,567
♪ Shallow ♪
564
00:27:01,636 --> 00:27:04,236
♪ But full in all your veins ♪
565
00:27:04,305 --> 00:27:06,905
♪ Shadowed ♪
566
00:27:06,974 --> 00:27:09,375
♪ By every other weight ♪
567
00:27:15,016 --> 00:27:17,750
♪ Hollow ♪
568
00:27:17,818 --> 00:27:19,718
♪ A doubt can make it ♪
569
00:27:19,787 --> 00:27:22,121
♪ Borrowed ♪
570
00:27:22,189 --> 00:27:25,557
♪ A love that never came ♪
571
00:27:25,626 --> 00:27:27,092
What are you doing?
572
00:27:27,161 --> 00:27:28,661
Do it.
573
00:27:28,729 --> 00:27:30,763
No. I shouldn't...
Please.
574
00:27:30,831 --> 00:27:32,464
♪ ♪
575
00:27:32,533 --> 00:27:35,300
I want you to feel
what I feel for you.
576
00:27:35,369 --> 00:27:37,236
Echoes.
577
00:27:37,304 --> 00:27:39,772
Everything.
578
00:27:42,910 --> 00:27:45,844
♪ I never strayed ♪
579
00:27:46,914 --> 00:27:51,083
♪ Let it bury you away ♪
580
00:27:51,152 --> 00:27:53,118
♪ In all your blame ♪
581
00:27:53,187 --> 00:27:57,623
♪ In all your pain ♪
582
00:27:57,692 --> 00:27:59,625
♪ I will carry you. ♪
583
00:28:02,029 --> 00:28:04,363
ISOBEL: He must have
a secret hideout somewhere.
584
00:28:04,432 --> 00:28:06,432
He told you he was hiding
more antidote in a cave.
585
00:28:06,500 --> 00:28:08,333
Well, it's got to be
around here somewhere.
586
00:28:08,402 --> 00:28:10,035
He was the only person
I ever loved.
587
00:28:10,104 --> 00:28:12,004
What does that say
about me?
588
00:28:12,073 --> 00:28:13,505
Nothing.
589
00:28:13,574 --> 00:28:14,840
(birds chirping)
590
00:28:14,909 --> 00:28:17,176
We're defined by
what we can control.
591
00:28:17,244 --> 00:28:19,378
Love is out
of control.
592
00:28:19,447 --> 00:28:21,513
Love is the worst thing
that ever happened to me,
593
00:28:21,582 --> 00:28:23,182
and I was in a...
spaceship crash.
594
00:28:24,518 --> 00:28:25,784
You know...
595
00:28:25,853 --> 00:28:28,487
you never want to talk
about Alex Manes,
596
00:28:28,556 --> 00:28:30,489
but... you do realize
597
00:28:30,558 --> 00:28:32,357
that my romantic troubles
598
00:28:32,426 --> 00:28:35,027
now officially trump your
flimsy little closet, right?
599
00:28:37,898 --> 00:28:39,665
He knows everything.
600
00:28:39,734 --> 00:28:41,567
His family is involved
in the conspiracy
601
00:28:41,635 --> 00:28:43,535
that tortured and killed
the other aliens.
602
00:28:43,604 --> 00:28:45,137
He's tangled up in all
603
00:28:45,206 --> 00:28:47,906
these terrible memories
in my life, and...
604
00:28:47,975 --> 00:28:49,708
I love him.
605
00:28:51,412 --> 00:28:53,412
I probably always will.
606
00:28:53,481 --> 00:28:56,048
But lately that
love just hurts.
607
00:28:56,117 --> 00:28:59,585
Coming back to him, it always
feels like a crash landing.
608
00:29:01,455 --> 00:29:03,689
Maybe Max is right.
609
00:29:03,758 --> 00:29:05,991
Maybe it's time
we stop looking back and...
610
00:29:06,060 --> 00:29:08,227
start looking forward.
611
00:29:12,566 --> 00:29:14,566
Hey.
612
00:29:14,635 --> 00:29:16,535
♪ ♪
613
00:29:20,407 --> 00:29:21,373
(gasps softly)
614
00:29:32,119 --> 00:29:33,352
(exhales)
615
00:29:33,420 --> 00:29:35,053
MICHAEL:
That's Noah's pod.
616
00:29:45,199 --> 00:29:46,231
(gasps)
617
00:29:46,300 --> 00:29:47,633
Oh...
618
00:29:50,671 --> 00:29:52,604
♪ ♪
619
00:29:57,211 --> 00:29:58,477
Rosa.
620
00:30:07,342 --> 00:30:09,276
(sighs):
All right, I get it.
621
00:30:09,344 --> 00:30:11,678
Now that you've had me,
the mystery's gone.
622
00:30:11,747 --> 00:30:14,915
(laughs)
And you're just gonna
take off and leave me
623
00:30:14,983 --> 00:30:17,017
Mm.
utterly debauched
624
00:30:17,085 --> 00:30:18,351
(laughs)
and entirely alone.
625
00:30:18,420 --> 00:30:20,020
Mm, you got me.
626
00:30:20,088 --> 00:30:22,355
This whole time I was just
trying to get into your pants.
627
00:30:22,424 --> 00:30:24,024
It was the uniform, frankly.
628
00:30:24,092 --> 00:30:25,292
Mm.
Mm-hmm.
629
00:30:26,361 --> 00:30:28,028
(whispers):
Stay.
630
00:30:29,164 --> 00:30:30,664
(phone chimes)
631
00:30:32,668 --> 00:30:34,301
That's yours.
Isobel?
632
00:30:39,341 --> 00:30:41,141
She's been through
a nightmare, Max.
633
00:30:43,045 --> 00:30:44,778
Go see your sister.
634
00:30:44,846 --> 00:30:46,846
And I'm going to see mine.
635
00:30:49,851 --> 00:30:51,818
I can come with you.
636
00:30:51,887 --> 00:30:53,320
No.
637
00:30:53,388 --> 00:30:55,322
I got to go on my own.
638
00:30:57,025 --> 00:30:59,659
(sighs)
You know, I always...
639
00:30:59,728 --> 00:31:02,028
thought if I had
all the answers,
640
00:31:02,097 --> 00:31:04,097
I would feel better, but...
641
00:31:04,166 --> 00:31:08,335
somehow now that the
mystery is solved,
642
00:31:08,403 --> 00:31:11,538
that the villain is vanquished
and that it's all really over...
643
00:31:13,108 --> 00:31:15,575
...she feels even more gone.
644
00:31:19,648 --> 00:31:21,381
(sighs):
I just...
645
00:31:21,450 --> 00:31:25,151
I got to get used
to this whole new kind of grief.
646
00:31:25,220 --> 00:31:28,088
And I got to do that on my own.
647
00:31:39,901 --> 00:31:42,902
I knew you were gonna...
(grunts)
648
00:31:44,273 --> 00:31:46,072
(groans)
649
00:31:48,243 --> 00:31:49,776
Say hello to Jim for me, son.
650
00:32:00,155 --> 00:32:02,455
(both grunt)
651
00:32:02,524 --> 00:32:04,291
(coughs)
652
00:32:04,359 --> 00:32:05,692
(grunts)
653
00:32:05,761 --> 00:32:09,095
(gasps, groans)
654
00:32:09,164 --> 00:32:10,797
(grunts)
655
00:32:16,638 --> 00:32:19,639
Bulletproof vest, huh?
656
00:32:19,708 --> 00:32:21,241
Nicely done.
657
00:32:21,310 --> 00:32:25,378
I wanted to buy a gun...
but I couldn't do it.
658
00:32:26,481 --> 00:32:28,715
I'm not like you.
659
00:32:28,784 --> 00:32:30,250
I'm not a killer.
660
00:32:30,319 --> 00:32:34,888
Oh, so you... you know
about your dad.
661
00:32:36,625 --> 00:32:39,426
An alien killed his daughter,
662
00:32:39,494 --> 00:32:41,594
and he still wanted
to shut Caulfield down.
663
00:32:41,663 --> 00:32:44,164
The alien that killed Rosa
wasn't in your torture chamber.
664
00:32:44,232 --> 00:32:45,565
You tried to cover up the kills.
665
00:32:45,634 --> 00:32:48,001
And your dad conducted
the cover-ups.
666
00:32:48,070 --> 00:32:49,402
I wanted them exposed.
667
00:32:51,073 --> 00:32:54,074
(sighs) I wanted
the American people to arm...
668
00:32:54,142 --> 00:32:55,408
Ah!
669
00:33:00,582 --> 00:33:02,015
Barbiturates.
670
00:33:02,084 --> 00:33:04,017
You're about to enter
a medically-induced coma,
671
00:33:04,086 --> 00:33:05,418
Master Sergeant.
672
00:33:05,487 --> 00:33:06,753
Don't worry.
673
00:33:06,822 --> 00:33:08,188
I'll get you to
the hospital
674
00:33:08,256 --> 00:33:10,123
before any of your
vital organs shut down.
675
00:33:13,528 --> 00:33:16,763
I hope your doctor's
a real man of honor.
676
00:33:16,832 --> 00:33:18,832
Someone with a code.
677
00:33:18,900 --> 00:33:22,435
Though, I suppose, it depends on
what their version of honor is.
678
00:33:22,504 --> 00:33:25,438
One nation's soldier
is another's terrorist.
679
00:33:29,244 --> 00:33:33,146
Isn't that right,
Master Sergeant?
680
00:33:40,422 --> 00:33:42,489
He's had her here all this time?
681
00:33:42,557 --> 00:33:43,857
How?
682
00:33:43,925 --> 00:33:45,358
Dug her up, maybe?
683
00:33:45,427 --> 00:33:46,993
Or body-snatched someone
684
00:33:47,062 --> 00:33:48,895
who works at the morgue,
made them deliver her fresh.
685
00:33:48,964 --> 00:33:50,630
Does it matter?
I-I need to call Liz.
686
00:33:50,699 --> 00:33:53,533
And tell her what, exactly?
That all this time,
687
00:33:53,602 --> 00:33:55,468
Rosa's been some naked,
burned-up trophy on display?
688
00:33:55,537 --> 00:33:58,538
Maybe we don't put it like that.
689
00:33:58,607 --> 00:34:00,306
I can't keep
this secret from her.
690
00:34:00,375 --> 00:34:03,510
This will haunt her nightmares.
691
00:34:05,046 --> 00:34:06,679
What if...?
692
00:34:10,619 --> 00:34:12,852
How long do you think she was
dead before he put her in there?
693
00:34:12,921 --> 00:34:14,854
Max, you tried
to save her ten years ago.
694
00:34:14,923 --> 00:34:17,357
What-what if we're only using
a-a piece of our potential?
695
00:34:17,426 --> 00:34:18,892
What if we could unlock more?
696
00:34:18,960 --> 00:34:20,827
You mean, like different powers?
697
00:34:20,896 --> 00:34:22,662
Or stronger ones; Noah was
more powerful than us.
698
00:34:22,731 --> 00:34:23,830
Stop!
699
00:34:25,934 --> 00:34:28,268
You can't resurrect a girl
that's been dead a decade.
700
00:34:28,336 --> 00:34:31,204
We can't undo the past.
701
00:34:31,273 --> 00:34:33,540
We can make a plan,
once things settle,
702
00:34:33,608 --> 00:34:35,341
to give Rosa
a proper burial,
703
00:34:35,410 --> 00:34:38,511
once we-we take the time
to just be normal.
704
00:34:40,515 --> 00:34:42,282
Happy, maybe.
705
00:34:59,914 --> 00:35:02,148
♪ ♪
706
00:35:02,217 --> 00:35:04,517
♪ Yeah, as much
as we love this town ♪
707
00:35:04,586 --> 00:35:06,552
Hey, DeLuca.
708
00:35:06,621 --> 00:35:08,120
♪ Hell, it ain't always
that way ♪
709
00:35:08,189 --> 00:35:09,555
♪ Bringing us right back down ♪
710
00:35:09,624 --> 00:35:13,960
Let me guess, you,
uh, you're closed?
711
00:35:14,028 --> 00:35:15,661
♪ And I had my eye
on a pretty girl ♪
712
00:35:15,730 --> 00:35:17,196
♪ Once in a while ♪
713
00:35:17,265 --> 00:35:19,365
♪ She was looking back at me ♪
714
00:35:19,434 --> 00:35:21,701
♪ She'd come and go
like the CTA ♪
715
00:35:21,769 --> 00:35:23,703
♪ And every time I had her,
well, I thought she'd stay ♪
716
00:35:23,771 --> 00:35:25,738
No. We're, um...
717
00:35:25,807 --> 00:35:28,741
we're open, actually.
718
00:35:28,810 --> 00:35:30,376
♪ ♪
719
00:35:30,445 --> 00:35:32,578
Hmm.
720
00:35:34,716 --> 00:35:36,349
That's good.
721
00:35:36,417 --> 00:35:39,585
♪ ♪
722
00:35:49,731 --> 00:35:52,498
♪ ♪
723
00:35:55,236 --> 00:35:56,736
We really need to...
724
00:35:56,804 --> 00:35:58,170
Talk.
Yeah.
725
00:35:58,239 --> 00:35:59,939
(laughs)
726
00:36:00,008 --> 00:36:01,874
Yeah.
727
00:36:01,943 --> 00:36:04,343
We will.
728
00:36:06,080 --> 00:36:09,081
Uh, first, you...
you mind if I...?
729
00:36:11,119 --> 00:36:12,451
Sure. (laughs)
730
00:36:12,520 --> 00:36:13,886
(laughs)
731
00:36:13,955 --> 00:36:15,888
♪ ♪
732
00:36:28,703 --> 00:36:30,636
(sighs)
733
00:36:30,705 --> 00:36:32,638
♪ ♪
734
00:36:47,855 --> 00:36:51,924
If you can, uh, hear me...
735
00:36:51,993 --> 00:36:53,659
you probably know
I don't believe
736
00:36:53,728 --> 00:36:56,262
you can actually hear me.
737
00:36:56,331 --> 00:37:00,032
And I think I'm an idiot
for talking to a rock.
738
00:37:00,101 --> 00:37:02,335
(sighs)
739
00:37:02,403 --> 00:37:04,303
But you believed in something.
740
00:37:06,374 --> 00:37:09,642
You believed in a God who put
a cage around your heart
741
00:37:09,711 --> 00:37:12,979
to protect it, so here I am.
742
00:37:13,047 --> 00:37:15,848
♪ I wonder how am I ♪
743
00:37:15,917 --> 00:37:18,517
I'm in love with Max Evans.
744
00:37:18,586 --> 00:37:20,653
I never said it.
745
00:37:20,722 --> 00:37:22,521
(grunts)
746
00:37:22,590 --> 00:37:26,425
Probably 'cause a tiny 17-year-old piece of me
747
00:37:26,494 --> 00:37:29,829
thought you might hear it.
748
00:37:29,897 --> 00:37:31,998
I haven't forgotten
what he did to you.
749
00:37:32,066 --> 00:37:37,269
And I felt so guilty...
750
00:37:37,338 --> 00:37:40,373
for loving him.
751
00:37:40,441 --> 00:37:45,177
But I do... love him.
752
00:37:45,246 --> 00:37:48,014
♪ I won't go ♪
753
00:37:48,082 --> 00:37:50,616
And he loves me.
754
00:37:50,685 --> 00:37:54,053
I wish you had the chance
755
00:37:54,122 --> 00:37:56,155
to have someone love you,
756
00:37:56,224 --> 00:37:59,558
Rosa, purely,
757
00:37:59,627 --> 00:38:04,563
without expectation or entitlement.
758
00:38:04,632 --> 00:38:07,700
♪ Until you're resting here ♪
759
00:38:07,769 --> 00:38:11,003
(screaming)
760
00:38:11,072 --> 00:38:13,239
I wish you had time to let...
761
00:38:13,307 --> 00:38:15,541
your heart out of its cage.
762
00:38:17,612 --> 00:38:20,479
And I wish... Oh...
763
00:38:20,548 --> 00:38:24,483
Ah, I wish I could just...
call you,
764
00:38:24,552 --> 00:38:26,519
and tell you everything,
but-- (gasps)
765
00:38:28,589 --> 00:38:30,856
♪ They might wake me
from this dream ♪
766
00:38:30,925 --> 00:38:32,858
♪ ♪
767
00:38:32,927 --> 00:38:34,393
Max.
768
00:38:34,462 --> 00:38:39,031
♪ And I can't leave this bed ♪
769
00:38:39,100 --> 00:38:42,868
♪ Risk forgetting
all that's been ♪
770
00:38:47,108 --> 00:38:50,743
♪ Oh, I am what I am ♪
771
00:38:50,812 --> 00:38:53,512
♪ I'll do what I want ♪
772
00:38:53,581 --> 00:38:58,284
♪ But I can't hide ♪
773
00:38:58,352 --> 00:39:02,121
♪ I won't go ♪
774
00:39:02,190 --> 00:39:04,457
♪ I won't sleep ♪
775
00:39:04,525 --> 00:39:08,060
♪ I can't breathe ♪
776
00:39:08,129 --> 00:39:10,362
♪ Until you're resting here
with me ♪
777
00:39:10,431 --> 00:39:13,132
♪ I won't leave ♪
778
00:39:13,201 --> 00:39:16,235
♪ I can't hide ♪
779
00:39:16,304 --> 00:39:18,237
♪ I cannot be ♪
780
00:39:18,306 --> 00:39:21,607
♪ Until you're resting here ♪
781
00:39:21,676 --> 00:39:25,711
♪ I won't go ♪
782
00:39:25,780 --> 00:39:28,414
♪ I won't sleep ♪
783
00:39:28,483 --> 00:39:31,117
♪ I can't breathe ♪
784
00:39:31,185 --> 00:39:33,919
♪ Until you're resting here ♪
785
00:39:33,988 --> 00:39:37,656
♪ I won't leave ♪
786
00:39:37,725 --> 00:39:39,825
♪ I can't hide ♪
787
00:39:39,894 --> 00:39:43,095
♪ I cannot be ♪
788
00:39:43,164 --> 00:39:45,831
♪ Until you're resting here ♪
789
00:39:45,900 --> 00:39:49,001
♪ With me ♪
(groaning)
790
00:39:52,507 --> 00:39:54,907
(screaming)
791
00:39:58,179 --> 00:40:01,147
♪ Oh, I am what I am ♪
792
00:40:01,215 --> 00:40:03,182
♪ I'll do what I want ♪
793
00:40:03,251 --> 00:40:04,750
Max.
794
00:40:04,819 --> 00:40:07,786
♪ But I can't hide ♪
795
00:40:07,855 --> 00:40:10,289
Max!
796
00:40:10,358 --> 00:40:12,491
ROSA:
Liz?
797
00:40:12,560 --> 00:40:14,960
♪ I won't sleep ♪
798
00:40:15,029 --> 00:40:18,531
♪ I can't breathe ♪
799
00:40:18,599 --> 00:40:21,700
♪ Until you're resting here
with me ♪
800
00:40:21,769 --> 00:40:24,303
♪ I won't leave ♪
801
00:40:24,372 --> 00:40:27,139
♪ I can't hide ♪
802
00:40:27,208 --> 00:40:30,209
♪ I cannot be ♪
803
00:40:30,278 --> 00:40:33,145
♪ Until you're resting here ♪
804
00:40:33,214 --> 00:40:35,281
♪ With me ♪
805
00:40:35,349 --> 00:40:38,317
(both gasping)
806
00:40:38,386 --> 00:40:40,219
(crying)
807
00:40:40,288 --> 00:40:42,855
(pants)
808
00:40:42,924 --> 00:40:46,025
♪ Oh, I am what I am ♪
809
00:40:46,093 --> 00:40:49,161
How...? I-I...
I don't understand.
810
00:40:49,230 --> 00:40:50,362
Oh...
811
00:40:50,431 --> 00:40:52,331
(crying):
Don't be afraid.
812
00:40:52,400 --> 00:40:53,866
I'm here. Okay?
813
00:40:53,935 --> 00:40:56,202
I'm here. It's gonna be okay.
814
00:40:56,270 --> 00:40:57,836
(Rosa crying)
815
00:40:57,905 --> 00:41:00,839
♪ I won't sleep ♪
816
00:41:00,908 --> 00:41:02,808
♪ I can't breathe ♪
817
00:41:02,877 --> 00:41:05,678
♪ Until you're resting here
with me ♪
818
00:41:05,746 --> 00:41:08,547
Rosa, where's Max?
819
00:41:08,616 --> 00:41:11,150
♪ I can't hide ♪
820
00:41:11,219 --> 00:41:14,320
♪ I cannot be ♪
821
00:41:14,388 --> 00:41:16,322
♪ Until you're resting here ♪
822
00:41:16,390 --> 00:41:17,823
Max.
823
00:41:17,892 --> 00:41:20,192
Hey, Max.
824
00:41:20,261 --> 00:41:22,061
(crying):
Wake up.
825
00:41:22,129 --> 00:41:23,729
♪ I won't sleep ♪
826
00:41:23,798 --> 00:41:25,264
♪ I can't breathe ♪
827
00:41:25,333 --> 00:41:27,433
(sobbing)
828
00:41:27,501 --> 00:41:30,202
No. No.
829
00:41:30,271 --> 00:41:31,937
Come on!
830
00:41:32,006 --> 00:41:33,572
(crying):
Come on.
831
00:41:33,641 --> 00:41:35,507
(sobbing)
832
00:41:35,576 --> 00:41:38,277
♪ I cannot be ♪
833
00:41:38,346 --> 00:41:42,348
♪ Until you're resting here
with me. ♪
834
00:41:42,416 --> 00:41:43,682
Captioning sponsored by
CBS
835
00:41:43,751 --> 00:41:45,084
WARNER BROS. TELEVISION
836
00:41:45,152 --> 00:41:46,518
and TOYOTA.
63045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.