All language subtitles for maze_runner_the_death_cure_english_2666871

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,581 --> 00:00:37,581 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:00:37,681 --> 00:00:40,019 You're late. 3 00:00:40,021 --> 00:01:55,000 Visit & Support:-Moviehall24.Com 4 00:01:56,917 --> 00:01:59,473 Brenda, coming up behind. Keep 'em busy. 5 00:01:59,474 --> 00:02:01,576 Hang on! 6 00:02:12,113 --> 00:02:13,880 Call it in! 7 00:02:13,881 --> 00:02:16,979 Transport, zero, one, nine, we got trouble on the raiway. 8 00:02:16,980 --> 00:02:19,705 Got a 23, send back up, send back up! 9 00:02:19,706 --> 00:02:22,728 Roger that, on our way. 10 00:02:36,170 --> 00:02:38,989 This is crazy, Thomas! 11 00:02:47,913 --> 00:02:49,635 Shit! 12 00:02:59,934 --> 00:03:02,239 Get me closer! 13 00:03:15,412 --> 00:03:17,412 Come on, Vince! 14 00:03:26,378 --> 00:03:28,310 Vince! 15 00:03:33,767 --> 00:03:35,744 Jump! 16 00:03:48,978 --> 00:03:50,632 Shit! 17 00:03:50,633 --> 00:03:52,432 Let's go! 18 00:03:52,433 --> 00:03:55,770 Hey! Berg! 19 00:04:00,767 --> 00:04:04,536 Zero, one, nine, be advised. You've taken on boarders at the rear. 20 00:04:04,537 --> 00:04:07,332 We're engaging the truck now. 21 00:04:09,066 --> 00:04:11,454 Hey, Brenda, you got company! 22 00:04:11,455 --> 00:04:12,587 Go, go, go! 23 00:04:12,588 --> 00:04:14,810 Open fire. 24 00:04:15,555 --> 00:04:17,494 Watch out! 25 00:04:18,599 --> 00:04:20,454 Holy shit! 26 00:04:27,832 --> 00:04:31,110 Thomas, you are on your own, don't die. 27 00:04:32,032 --> 00:04:33,966 Good luck! 28 00:04:34,432 --> 00:04:36,666 We gotta move. Come on! 29 00:04:57,607 --> 00:05:01,128 Go, go, go! 30 00:05:06,641 --> 00:05:09,086 Give me the bag! 31 00:05:20,285 --> 00:05:22,318 Shoot! 32 00:05:23,596 --> 00:05:25,627 Get down! 33 00:05:25,628 --> 00:05:27,540 Vince? 34 00:05:29,328 --> 00:05:31,453 We are set! Cover your ass! 35 00:05:31,454 --> 00:05:33,600 Go, go, go! 36 00:05:34,006 --> 00:05:35,817 Take cover! 37 00:05:36,225 --> 00:05:38,284 Go, go! Let's go! 38 00:05:51,662 --> 00:05:54,562 We lost the rear five, stop the train! 39 00:06:11,127 --> 00:06:13,235 Newt! 40 00:06:13,236 --> 00:06:15,927 Alright come on, let's go. Come on! 41 00:06:21,726 --> 00:06:23,694 Minho! 42 00:06:25,450 --> 00:06:28,294 Minho, do you hear me? 43 00:06:34,627 --> 00:06:36,650 This one, this one! 44 00:06:41,391 --> 00:06:43,371 Oh shit! 45 00:06:43,882 --> 00:06:46,058 It's gonna be close. 46 00:06:57,057 --> 00:06:59,204 Hello! 47 00:07:00,603 --> 00:07:03,087 Sqwirled bastard. 48 00:07:05,726 --> 00:07:08,307 We got them! We got them! 49 00:07:21,791 --> 00:07:25,822 Step out of the vehicle with your hands up! Visit & Support:-Moviehall24.Com 50 00:07:28,754 --> 00:07:30,815 Let's go boys. 51 00:07:39,641 --> 00:07:42,421 Stop right there. Don't move. 52 00:07:44,867 --> 00:07:47,897 I said freeze, asshole! 53 00:07:48,201 --> 00:07:50,589 Whatever you say, hermano. 54 00:07:55,056 --> 00:07:56,956 Pull back. 55 00:07:58,244 --> 00:08:00,766 Y'all won't do that now. 56 00:08:01,221 --> 00:08:02,520 Hey Fry. 57 00:08:02,521 --> 00:08:05,110 Good to see you guys, go back up. 58 00:08:09,921 --> 00:08:11,780 Hi. 59 00:08:21,420 --> 00:08:23,219 Newt, how you doing? 60 00:08:23,220 --> 00:08:25,320 Don't rush me. 61 00:08:31,366 --> 00:08:33,168 Dammit! 62 00:08:37,315 --> 00:08:38,719 Newt, get up here! 63 00:08:38,720 --> 00:08:40,692 Almost there. 64 00:08:49,387 --> 00:08:51,387 Newt, go! 65 00:08:56,497 --> 00:08:59,119 - Where the hell are they? - I don't know! 66 00:09:00,419 --> 00:09:02,868 Go, there's too many of them. 67 00:09:15,477 --> 00:09:17,953 Alright boys, we here. 68 00:09:23,719 --> 00:09:25,664 Keep moving! 69 00:09:45,963 --> 00:09:47,006 Go, go! 70 00:09:47,206 --> 00:09:48,417 Alright, we're clear! 71 00:09:48,418 --> 00:09:50,655 OK, we're going up! 72 00:09:51,953 --> 00:09:54,875 Vince, get up here! 73 00:09:58,273 --> 00:10:00,273 Now, Vince! 74 00:10:16,615 --> 00:10:18,571 Yeah! 75 00:10:20,960 --> 00:10:23,610 We're going home, baby! 76 00:10:24,344 --> 00:10:25,826 Yes! 77 00:10:31,016 --> 00:10:33,014 Yes! 78 00:10:39,570 --> 00:10:43,817 THE DEATH CURE 79 00:10:59,337 --> 00:11:00,747 Aris. 80 00:11:00,748 --> 00:11:02,978 Hey, you guys okay? 81 00:11:02,979 --> 00:11:04,938 Yeah, fine. 82 00:11:05,118 --> 00:11:07,014 Jesus! 83 00:11:09,304 --> 00:11:11,414 Oh my God! 84 00:11:11,415 --> 00:11:14,147 It's okay, you guys are safe. Just hang on! 85 00:11:21,514 --> 00:11:22,613 You're okay? 86 00:11:29,414 --> 00:11:31,440 He's not here. 87 00:11:40,558 --> 00:11:42,628 I'll take one. 88 00:11:42,691 --> 00:11:45,247 You're safe here. 89 00:11:45,313 --> 00:11:47,035 Be careful. Meds to the left. 90 00:11:47,036 --> 00:11:48,382 First aid here. 91 00:11:50,014 --> 00:11:51,213 Good morning guys. 92 00:11:51,214 --> 00:11:53,967 Okay, guys, over here! 93 00:11:53,968 --> 00:11:56,561 Alright, listen up. 94 00:11:57,512 --> 00:12:00,212 I know you've all been through hell. 95 00:12:00,724 --> 00:12:03,711 I wish I could say our troubles are over. 96 00:12:04,391 --> 00:12:06,745 But we're not through this yet. 97 00:12:08,746 --> 00:12:11,801 WCKD is still out there. They are not giving up. 98 00:12:13,500 --> 00:12:16,245 Cause you got something they want. 99 00:12:16,345 --> 00:12:18,497 They took you because you are immune 100 00:12:18,697 --> 00:12:21,386 to a plague that's wiping out the human race. 101 00:12:22,211 --> 00:12:26,067 And they think you are worth sacrificing to find a cure. 102 00:12:26,369 --> 00:12:28,527 Well, I don't. 103 00:12:29,067 --> 00:12:30,967 So in two days... 104 00:12:30,968 --> 00:12:33,633 when we get this tub of rust sea worthy... 105 00:12:33,634 --> 00:12:35,244 we're getting the hell out of here. 106 00:12:35,245 --> 00:12:38,309 We're gonna go a place where WICKED will never find you. 107 00:12:38,310 --> 00:12:40,743 Place you can start over. 108 00:12:40,744 --> 00:12:43,225 Place you can call home. 109 00:12:43,655 --> 00:12:45,432 You with me? 110 00:12:45,433 --> 00:12:46,440 Come on. 111 00:12:46,441 --> 00:12:48,226 Come on up here. Let's get to work. 112 00:12:48,227 --> 00:12:51,007 Come on, I need some volunteers. 113 00:12:51,008 --> 00:12:52,896 Get to work. 114 00:13:08,653 --> 00:13:10,307 May I help you? 115 00:13:10,308 --> 00:13:12,207 That's good. 116 00:13:12,208 --> 00:13:13,952 How you feeling? 117 00:13:13,953 --> 00:13:15,107 Awesome. 118 00:13:15,108 --> 00:13:16,340 Just asking. 119 00:13:16,341 --> 00:13:20,308 I know, you're just wondering. Everybody is just asking. 120 00:13:21,253 --> 00:13:25,797 Don't worry. When I crank out, you'll be the fist to know OK? 121 00:13:30,059 --> 00:13:32,207 Here, drink this. 122 00:13:38,331 --> 00:13:40,930 Taking long enough to rescue us. 123 00:13:41,174 --> 00:13:43,642 It's good to see you too buddy. 124 00:13:45,252 --> 00:13:47,151 So what happened? 125 00:13:47,152 --> 00:13:49,030 I fought back. 126 00:13:49,031 --> 00:13:51,403 Tried to. 127 00:13:51,404 --> 00:13:53,440 Lucky you found us at all. 128 00:13:53,441 --> 00:13:55,172 They had us move a lot. 129 00:13:55,372 --> 00:13:58,233 Felt like something big was happening. 130 00:13:58,234 --> 00:14:00,759 Any idea where they were heading? 131 00:14:01,940 --> 00:14:03,906 All I know is... 132 00:14:03,907 --> 00:14:06,511 they kept talking about a city. 133 00:14:10,306 --> 00:14:12,628 I don't think there are any cities left. 134 00:14:12,629 --> 00:14:14,759 That's because there aren't. 135 00:14:14,929 --> 00:14:17,384 Not still standing anyway. 136 00:14:18,551 --> 00:14:21,104 Okay, wait, what about Minho? 137 00:14:21,105 --> 00:14:23,406 Why wasn't he on the train? 138 00:14:29,094 --> 00:14:31,607 Sorry, Thomas. 139 00:14:33,911 --> 00:14:36,029 He was. 140 00:14:40,262 --> 00:14:42,405 They got 40 maybe 50 kids. 141 00:14:42,406 --> 00:14:45,105 We're still compiling an official count, but the pilot got a good look. 142 00:14:45,106 --> 00:14:46,239 Thinks it was them. 143 00:14:46,240 --> 00:14:47,904 Of course it was them. 144 00:14:47,905 --> 00:14:49,638 What about the Berg? 145 00:14:49,639 --> 00:14:50,851 We tracked it a few miles. 146 00:14:50,852 --> 00:14:52,238 But someone must have know about the located it 147 00:14:52,239 --> 00:14:53,460 until they off the grid. 148 00:14:56,405 --> 00:14:58,490 C22. 149 00:15:00,305 --> 00:15:01,826 B9. 150 00:15:01,827 --> 00:15:06,450 We're searching the area but probably long gone by now. 151 00:15:06,561 --> 00:15:09,272 Oh No, they are not going anywhere. 152 00:15:12,171 --> 00:15:14,970 He didn't get what he really wanted. 153 00:15:18,804 --> 00:15:21,004 There, that's it. 154 00:15:21,260 --> 00:15:23,393 It's a few hundred miles. 155 00:15:23,604 --> 00:15:25,618 Based on the railways everything that Aris told us... 156 00:15:25,619 --> 00:15:27,303 That's gotta be where they're heading. 157 00:15:27,304 --> 00:15:29,658 That's where they are taking Minho. 158 00:15:29,659 --> 00:15:31,836 We take everyone who can fight. 159 00:15:31,837 --> 00:15:33,835 Follow roads where we can. 160 00:15:33,836 --> 00:15:35,969 We can make it back within a week. 161 00:15:35,970 --> 00:15:37,915 A week? 162 00:15:38,102 --> 00:15:41,057 It took us six months to get here. 163 00:15:41,174 --> 00:15:43,892 We got over a 100 kids here now. 164 00:15:43,893 --> 00:15:45,985 We can't just hang out here forever. 165 00:15:46,185 --> 00:15:47,585 After what we just pulled, 166 00:15:48,001 --> 00:15:50,183 you wanna wander off to some random point on the map? 167 00:15:50,383 --> 00:15:51,810 You don't even know what's there. 168 00:15:51,811 --> 00:15:54,101 I do. 169 00:15:54,280 --> 00:15:56,670 It's been a few years but... 170 00:15:57,202 --> 00:15:59,311 I've been there. 171 00:16:00,501 --> 00:16:02,614 The last city. 172 00:16:02,864 --> 00:16:05,136 That's what WCKD called it. 173 00:16:05,267 --> 00:16:08,136 It was there whole base of operations. 174 00:16:09,101 --> 00:16:11,893 If that city is still standing... 175 00:16:11,894 --> 00:16:15,036 that's the last place you wanna go at all. 176 00:16:15,901 --> 00:16:18,388 That's the lion's den. 177 00:16:18,728 --> 00:16:20,372 It's nothing we haven't done before. 178 00:16:20,373 --> 00:16:21,900 Yeah, with months of planning... 179 00:16:21,901 --> 00:16:25,323 reliable information, the element of surprise. 180 00:16:25,523 --> 00:16:27,591 - None of which we have now. - Vince, I have thought this through. 181 00:16:27,691 --> 00:16:29,698 - Hey. You just hear me... - The last time you went off half caught... 182 00:16:29,699 --> 00:16:31,276 I lost everything. 183 00:16:31,277 --> 00:16:33,344 Do you remember that? 184 00:16:37,700 --> 00:16:40,913 Look, I know it's Minho. Alright? 185 00:16:41,113 --> 00:16:44,468 But you can't ask me to put those kids on the line for one man. 186 00:16:45,375 --> 00:16:48,048 I won't do it. 187 00:16:56,255 --> 00:16:59,106 Scanning B sector now. 188 00:17:00,099 --> 00:17:02,429 - Shit, it's the lights. - Let's go, let's go! 189 00:17:20,599 --> 00:17:24,499 Jesus, they are close. 190 00:17:27,098 --> 00:17:29,132 You're right. 191 00:17:29,243 --> 00:17:31,376 We can't stay here. 192 00:18:10,096 --> 00:18:12,881 Where do you think you are going then? 193 00:18:16,495 --> 00:18:17,728 Newt... 194 00:18:17,729 --> 00:18:19,747 Don't be a twat about it. 195 00:18:20,140 --> 00:18:22,240 I'm already in. 196 00:18:22,378 --> 00:18:24,010 Come. 197 00:18:24,011 --> 00:18:26,893 No. Not this time. 198 00:18:26,894 --> 00:18:28,261 Look... 199 00:18:28,461 --> 00:18:29,819 even if we find Minho, there is no 200 00:18:30,019 --> 00:18:31,616 guarantee we can make it back from this. 201 00:18:31,617 --> 00:18:34,932 Well you need all the help you can get then. 202 00:18:41,095 --> 00:18:43,735 We started this together. 203 00:18:43,736 --> 00:18:47,204 Means we'll end it that way too. 204 00:18:48,793 --> 00:18:50,792 Okay. 205 00:18:51,408 --> 00:18:53,928 Let's go get 'em back! 206 00:19:36,616 --> 00:19:38,493 No. 207 00:20:38,535 --> 00:20:40,498 Hey! 208 00:20:48,135 --> 00:20:49,975 Hey! 209 00:20:50,190 --> 00:20:52,443 Hey, no, no, no! Wait! 210 00:20:52,444 --> 00:20:56,109 Hey, wait! wait! 211 00:21:34,454 --> 00:21:35,986 How was the day? 212 00:22:44,293 --> 00:22:46,674 No! No! 213 00:23:13,129 --> 00:23:17,127 It's not as effective as the maze, but it seems to be working. 214 00:23:17,128 --> 00:23:19,093 It's promising. Visit & Support:-Moviehall24.Com 215 00:23:19,094 --> 00:23:22,726 But we will need a larger sample to work with. Visit & Support:-Moviehall24.Com 216 00:23:23,117 --> 00:23:25,694 Alright. 217 00:23:25,695 --> 00:23:27,819 Carry on. 218 00:23:47,615 --> 00:23:50,400 No! No! 219 00:24:57,229 --> 00:25:00,268 You want us to go in there? 220 00:25:05,663 --> 00:25:07,628 I don't want to come across this too negative but... 221 00:25:07,629 --> 00:25:11,863 but I mean if I was a crank, that's exactly where I'd be. 222 00:25:12,852 --> 00:25:16,185 I don't think we have much of a choice. 223 00:25:23,952 --> 00:25:26,829 Alright, I get shotgun. 224 00:25:45,161 --> 00:25:47,537 Here we go. 225 00:25:51,127 --> 00:25:54,087 Just take it nice and slow. 226 00:26:13,826 --> 00:26:17,024 Quiet. It's just one... 227 00:26:17,025 --> 00:26:19,469 take it slow and go around. 228 00:26:19,470 --> 00:26:21,180 We will be fine. 229 00:26:21,181 --> 00:26:23,281 Take it slow. 230 00:26:23,571 --> 00:26:25,790 Take it slow. 231 00:26:35,988 --> 00:26:37,523 Please. 232 00:26:41,035 --> 00:26:43,174 Help me. 233 00:26:43,175 --> 00:26:44,856 Please. 234 00:26:44,857 --> 00:26:47,058 Please! Let me in. 235 00:27:05,379 --> 00:27:08,357 - Come on, shake it! - I am trying! 236 00:27:10,357 --> 00:27:12,589 No! 237 00:27:17,122 --> 00:27:19,138 Hang on! 238 00:27:22,689 --> 00:27:24,978 Fry Pan! Watch out! 239 00:27:36,075 --> 00:27:38,021 You are OK? 240 00:27:41,369 --> 00:27:43,460 My hand. 241 00:27:45,767 --> 00:27:47,978 Alright, cover your eyes. 242 00:27:50,022 --> 00:27:52,055 Shit! You're okay man? 243 00:27:52,056 --> 00:27:54,771 My hand. 244 00:27:54,966 --> 00:27:57,797 Wait! Thomas! 245 00:28:00,172 --> 00:28:01,776 Thomas the door! 246 00:28:01,777 --> 00:28:04,399 Get out? 247 00:28:10,385 --> 00:28:12,620 Fry. Go around. 248 00:28:18,944 --> 00:28:20,265 Newt, you okay? 249 00:28:20,266 --> 00:28:22,119 Yeah. I think so. 250 00:28:22,120 --> 00:28:24,599 - Fry, you good man? - Yeah. 251 00:28:27,949 --> 00:28:29,720 Oh shit! 252 00:28:29,721 --> 00:28:32,920 Fry pan, I think we gotta move now! 253 00:28:34,065 --> 00:28:35,530 Right now, now, now! 254 00:28:35,531 --> 00:28:37,240 Come on, what are you doing? 255 00:28:37,241 --> 00:28:39,841 - Come on! - Hold on! 256 00:28:41,353 --> 00:28:43,251 Come on! 257 00:28:46,497 --> 00:28:49,002 - Nice shot Fry. - Thanks. 258 00:28:52,119 --> 00:28:53,418 Gotta go. 259 00:28:53,419 --> 00:28:56,142 Go... Go! 260 00:28:56,253 --> 00:28:58,870 Fry, come on! Let's go. 261 00:28:59,286 --> 00:29:02,019 Come on, go go go! 262 00:29:10,218 --> 00:29:11,950 Watch out. 263 00:29:11,951 --> 00:29:13,816 - Fry you got it? - Yes! 264 00:29:13,817 --> 00:29:16,095 Okay, this way, this way. 265 00:29:16,751 --> 00:29:19,151 Other way! The other way! 266 00:29:20,917 --> 00:29:22,844 I am out. 267 00:29:24,340 --> 00:29:26,262 Shit! 268 00:29:34,506 --> 00:29:36,528 Hey, get in! 269 00:29:40,462 --> 00:29:42,561 - Go, Jorge! - Go! 270 00:30:00,284 --> 00:30:04,882 I am impressed, you guys almost lasted a whole day. 271 00:30:06,315 --> 00:30:09,370 - You good? - Yeah. 272 00:30:14,313 --> 00:30:17,746 I'm sorry, I didn't wanna bring you guys into this. 273 00:30:19,430 --> 00:30:23,111 I think what he's trying to say is thanks for saving us. 274 00:30:23,615 --> 00:30:25,440 You're welcome. 275 00:30:25,441 --> 00:30:27,251 Don't get your hopes up. 276 00:30:27,252 --> 00:30:29,846 That check point back there, that was the city's last defense. 277 00:30:29,847 --> 00:30:33,799 If that was overrun, chances are that the city is too. 278 00:30:34,601 --> 00:30:38,903 Yeah, unless if they figure out some other way to keep the cranks out. 279 00:31:02,352 --> 00:31:04,387 Funny... 280 00:31:04,539 --> 00:31:07,014 We spent three years trapped behind walls trying to break out... 281 00:31:07,015 --> 00:31:10,149 and now we wanna break back in. 282 00:31:10,150 --> 00:31:12,429 Yeah. It's hilarious. 283 00:31:12,430 --> 00:31:13,965 Jorge, how do we get in? 284 00:31:13,966 --> 00:31:15,631 Don't look at me hermano. 285 00:31:15,632 --> 00:31:17,733 Those walls are new. 286 00:31:17,734 --> 00:31:21,118 I guess that's WCKD's answer for everything. 287 00:31:23,084 --> 00:31:26,296 Well, we ain't gonna figure it up from here. 288 00:31:26,493 --> 00:31:28,740 Let's go. 289 00:31:39,772 --> 00:31:42,642 You really think he's is there? 290 00:31:43,924 --> 00:31:46,621 Guess we'll find out. 291 00:31:47,495 --> 00:31:50,661 You know she is gonna be there too. 292 00:32:19,405 --> 00:32:21,881 Let's see if we have the resources. 293 00:32:21,882 --> 00:32:23,229 And I'll keep in touch. 294 00:32:23,230 --> 00:32:25,809 Excuse me. 295 00:32:28,037 --> 00:32:30,420 Are you ready? 296 00:32:30,582 --> 00:32:31,680 It will be fine. 297 00:32:31,681 --> 00:32:34,858 People are beginning to loose faith, Doctor. 298 00:32:34,859 --> 00:32:37,201 When you sealed off the wall, you assured us... 299 00:32:37,202 --> 00:32:40,395 that it would only be a temporary precaution. 300 00:32:40,396 --> 00:32:42,558 Why they now denied all entry? 301 00:32:42,559 --> 00:32:46,757 Because things are changing and not for the better. 302 00:32:46,758 --> 00:32:50,112 Infection rates are up 300 percent. 303 00:32:50,113 --> 00:32:51,601 Fortunately... 304 00:32:51,602 --> 00:32:54,959 we maybe on the verge of a breakthrough. 305 00:32:56,604 --> 00:32:59,564 This is the subject A7. 306 00:32:59,565 --> 00:33:03,503 He spent over three years in the maze trials. 307 00:33:03,504 --> 00:33:06,944 The antibodies produced in response... 308 00:33:06,945 --> 00:33:09,985 have been the strongest we've ever seen. 309 00:33:09,986 --> 00:33:13,107 We are extracting a new serum as we speak. 310 00:33:13,108 --> 00:33:15,630 And with your support... 311 00:33:15,631 --> 00:33:18,463 we'd like to begin human trans. 312 00:33:18,986 --> 00:33:22,408 Thank you doctor, that is very impressive. 313 00:33:22,420 --> 00:33:24,988 But we have been down this road before. 314 00:33:25,330 --> 00:33:28,824 Frankly, we are all beginning to wonder... 315 00:33:28,825 --> 00:33:31,884 If our resources could be better spent elsewhere. 316 00:33:31,885 --> 00:33:33,794 - Meaning? - Safe zones. 317 00:33:33,795 --> 00:33:36,006 Protected areas like the one we are in. 318 00:33:36,007 --> 00:33:38,677 We could save as many people as possible. 319 00:33:38,678 --> 00:33:41,016 How many? 320 00:33:43,308 --> 00:33:45,475 A thousand? 321 00:33:45,607 --> 00:33:47,575 Two thousand? 322 00:33:47,941 --> 00:33:50,162 And that's assuming your protected areas... 323 00:33:50,163 --> 00:33:52,073 stay protected... 324 00:33:52,074 --> 00:33:54,531 which we know they won't. 325 00:33:55,451 --> 00:33:58,661 The infected already outnumbered the healthy, 3 to 1. 326 00:33:58,662 --> 00:34:02,984 All you'd be doing is delaying the inevitable. 327 00:34:03,251 --> 00:34:06,372 Have any of you ever lost someone to the virus? 328 00:34:08,472 --> 00:34:10,699 A niece. Visit & Support:-Moviehall24.Com 329 00:34:10,717 --> 00:34:12,704 Anna. 330 00:34:13,984 --> 00:34:17,614 I'm sorry we weren't able to help her. 331 00:34:18,506 --> 00:34:23,018 But imagine if we were able to live with the virus. 332 00:34:23,905 --> 00:34:26,249 To survive it. 333 00:34:26,250 --> 00:34:28,549 Imagine being able to tell Anna... 334 00:34:28,550 --> 00:34:32,839 you could give her the chance to live a normal life. 335 00:34:33,205 --> 00:34:37,015 We have never been this close to a cure. 336 00:34:37,726 --> 00:34:42,426 And we have sacrificed a lot to get this far. 337 00:34:43,103 --> 00:34:45,102 Please... 338 00:34:45,869 --> 00:34:49,238 don't let those sacrifices be for nothing. 339 00:35:01,912 --> 00:35:03,590 Nicely done. 340 00:35:03,591 --> 00:35:08,129 They can be a tough ground. You handled perfectly. 341 00:35:10,336 --> 00:35:13,249 "Delaying the inevitable." 342 00:35:13,250 --> 00:35:17,102 Thomas used to say the same about us. 343 00:35:18,047 --> 00:35:20,832 You still think about him? 344 00:35:22,320 --> 00:35:25,200 I can help you with that... those memories. 345 00:35:25,201 --> 00:35:27,199 There is no reason to keep holding onto them. 346 00:35:27,200 --> 00:35:28,822 It's a simple procedure. 347 00:35:28,823 --> 00:35:31,335 There is a reason. 348 00:35:33,879 --> 00:35:36,633 I want to remember. 349 00:35:37,247 --> 00:35:39,346 If we find a cure... 350 00:35:39,347 --> 00:35:42,901 that's the only way all this was worth it. 351 00:35:47,314 --> 00:35:50,601 I hope you are right. 352 00:36:10,545 --> 00:36:12,055 This place is only going for hell. 353 00:36:12,056 --> 00:36:13,499 We just gotta stay together. 354 00:36:13,500 --> 00:36:16,553 We are the voice of the voiceless! 355 00:36:16,635 --> 00:36:19,394 They hide behind their walls... 356 00:36:19,395 --> 00:36:22,443 thinking they can keep the cure for themselves... 357 00:36:22,444 --> 00:36:27,199 while they watch the rest of us weathered and roached. 358 00:36:27,200 --> 00:36:30,544 But we are better than them. 359 00:36:30,545 --> 00:36:32,099 And I say... 360 00:36:32,100 --> 00:36:33,943 we rise up... 361 00:36:33,944 --> 00:36:37,198 and take back what belongs to us! 362 00:36:37,199 --> 00:36:41,008 Let's get the victory! 363 00:36:56,399 --> 00:36:58,321 Get Janson. 364 00:36:58,322 --> 00:37:03,373 FLAGGED ID SENSOR LOCATED LEVEL 5 FUGITIVE 365 00:37:12,398 --> 00:37:13,628 Let us in! 366 00:37:13,629 --> 00:37:16,485 That's it, that's our way in. 367 00:37:16,486 --> 00:37:18,195 Let us in! 368 00:37:18,196 --> 00:37:19,619 To the wall! 369 00:37:19,620 --> 00:37:24,830 Let us in! Let us in! 370 00:37:25,496 --> 00:37:26,862 Thomas! 371 00:37:26,863 --> 00:37:28,820 This is not what you're looking for. 372 00:37:28,821 --> 00:37:30,397 All of these people trying to find their way in... 373 00:37:30,398 --> 00:37:32,329 Do you think you can find something they can't? 374 00:37:32,330 --> 00:37:35,386 I came this road. I am not turning back now. 375 00:37:38,386 --> 00:37:41,481 What the hell did we get ourselves into? 376 00:37:49,585 --> 00:37:52,974 Get out of my way! Get out of my way! 377 00:37:54,730 --> 00:37:58,096 Thomas, this doesn't feel right! 378 00:37:58,508 --> 00:38:00,094 You are right, sir. 379 00:38:00,095 --> 00:38:03,862 The drone sweep picked him up outside the walls. 380 00:38:04,962 --> 00:38:07,695 Get the guns online. 381 00:38:37,750 --> 00:38:40,957 Hey, we gotta go now! 382 00:39:06,471 --> 00:39:07,570 Let's go! Let's go! 383 00:39:07,571 --> 00:39:09,192 - Thomas, let's go! - Come on, we gott go! 384 00:39:14,370 --> 00:39:16,892 Keep up! 385 00:39:17,191 --> 00:39:19,009 Come on! 386 00:39:31,725 --> 00:39:35,086 Come on! Come in! 387 00:39:39,347 --> 00:39:40,713 Come on! 388 00:39:42,936 --> 00:39:44,190 Newt! Newt! 389 00:39:48,391 --> 00:39:50,134 Brenda! 390 00:39:50,135 --> 00:39:52,591 Brenda! Brenda! 391 00:39:55,594 --> 00:39:56,789 Go, go, go! 392 00:39:56,790 --> 00:39:59,068 Go, go! 393 00:40:07,123 --> 00:40:09,422 Send in a patrol. 394 00:40:09,423 --> 00:40:12,792 Tell them not to come back until he is found. 395 00:40:30,416 --> 00:40:32,533 Come on! 396 00:40:46,488 --> 00:40:48,737 Get out! 397 00:40:58,987 --> 00:41:00,887 Where are you going? 398 00:41:01,955 --> 00:41:04,087 - Where is she? - Hey! 399 00:41:04,088 --> 00:41:05,887 Shit! Hey, wait! 400 00:41:05,888 --> 00:41:07,387 Stay back, stay back! 401 00:41:07,388 --> 00:41:08,910 Okay, okay! 402 00:41:08,911 --> 00:41:10,087 Okay. All right. 403 00:41:10,088 --> 00:41:12,453 I'm right here! 404 00:41:12,454 --> 00:41:15,519 Everybody relax. We are all on the same side here. 405 00:41:15,520 --> 00:41:19,043 What do you mean same side? Who the hell are you? 406 00:41:29,587 --> 00:41:31,885 Hey, greeny. 407 00:41:35,233 --> 00:41:37,275 Gally? 408 00:41:39,508 --> 00:41:41,742 No way. 409 00:41:46,317 --> 00:41:47,464 No wait! 410 00:41:47,465 --> 00:41:49,125 Hold him! 411 00:41:49,126 --> 00:41:51,067 Stop. 412 00:41:51,068 --> 00:41:52,934 Stop! 413 00:41:52,935 --> 00:41:54,982 Stop! 414 00:41:55,485 --> 00:41:57,862 - He killed Chuck. - Yeah I know. 415 00:41:57,863 --> 00:41:59,884 I remember. I was there too, alright. 416 00:41:59,885 --> 00:42:04,538 But I also remember that he was stung and half out of his mind. 417 00:42:06,509 --> 00:42:09,076 Just calm down, alright? 418 00:42:20,760 --> 00:42:23,474 Kinda had that coming. 419 00:42:24,583 --> 00:42:27,484 Anybody else? Fry? Newt? 420 00:42:27,485 --> 00:42:29,680 You know this guy? 421 00:42:30,085 --> 00:42:32,849 He was an old friend. 422 00:42:33,511 --> 00:42:35,183 How? 423 00:42:35,184 --> 00:42:37,719 How is it possible? 424 00:42:37,751 --> 00:42:39,583 We watched you die. 425 00:42:39,584 --> 00:42:42,473 No, you left me to die. 426 00:42:42,474 --> 00:42:44,750 And if we hadn't found you when we did 427 00:42:44,950 --> 00:42:46,328 you'd be dead right now. 428 00:42:49,317 --> 00:42:51,561 What the hell are you doing here? 429 00:42:52,309 --> 00:42:54,001 Minho. 430 00:42:54,002 --> 00:42:56,297 WCKD has him here. Visit & Support:-Moviehall24.Com 431 00:42:56,298 --> 00:42:59,398 We are looking for a way in. 432 00:43:01,482 --> 00:43:03,983 I can help with that. 433 00:43:05,874 --> 00:43:07,604 Follow me. 434 00:43:07,605 --> 00:43:10,556 I'm not going anywhere with you. 435 00:43:11,381 --> 00:43:13,481 Suit yourself. 436 00:43:13,871 --> 00:43:16,950 But I can get you through those walls. 437 00:43:24,127 --> 00:43:28,104 After the Maze, I got picked up by a group headed to the city. 438 00:43:28,105 --> 00:43:30,926 I was immune, patched me up... 439 00:43:30,927 --> 00:43:34,081 and brought me here, Lawrence. 440 00:43:34,426 --> 00:43:36,238 This group's been in a war with WCKD 441 00:43:36,438 --> 00:43:38,502 ever since they took control of the city. 442 00:43:38,503 --> 00:43:42,114 WCKD can't hide behind those walls forever. 443 00:43:42,236 --> 00:43:46,137 Days gonna come when they are gonna pay for what they have done. 444 00:43:50,459 --> 00:43:52,419 Listen... 445 00:43:52,667 --> 00:43:54,707 he doesn't get a lot of visitors. 446 00:43:54,708 --> 00:43:56,474 So... Let me do the talking. 447 00:43:56,475 --> 00:43:58,575 Alright? 448 00:43:58,730 --> 00:44:01,463 And try not to stare. 449 00:44:04,175 --> 00:44:09,052 Paris took my nose, I suppose. Paris took my nose, I suppose. 450 00:44:09,053 --> 00:44:12,264 I suppose, I suppose, my nose... 451 00:44:12,265 --> 00:44:14,529 I suppose. 452 00:44:17,829 --> 00:44:19,874 Gally... 453 00:44:19,929 --> 00:44:21,669 Glad to see you made it back. 454 00:44:21,670 --> 00:44:24,429 Jasper told me what happened. 455 00:44:24,430 --> 00:44:26,029 It was a slaughter. 456 00:44:26,030 --> 00:44:29,053 That's all that we could do against those guns. 457 00:44:29,064 --> 00:44:31,028 No... 458 00:44:31,029 --> 00:44:33,927 but they can only cook the hornet's nest so long 459 00:44:33,928 --> 00:44:36,728 before they get stung. 460 00:44:38,262 --> 00:44:40,427 And who are these people? 461 00:44:40,428 --> 00:44:42,272 Why are they here? 462 00:44:42,273 --> 00:44:44,683 We need to get into WCKD. 463 00:44:44,684 --> 00:44:47,946 Gally says you can 464 00:44:51,605 --> 00:44:55,876 Gally should know better than to make promises he can't keep. 465 00:44:59,426 --> 00:45:03,727 Besides, that wall is only half of your problem. 466 00:45:04,127 --> 00:45:07,005 Getting inside WCKD is impossible. 467 00:45:07,006 --> 00:45:09,828 There might be a way now. 468 00:45:10,105 --> 00:45:13,427 But it doesn't work without Thomas. 469 00:45:15,605 --> 00:45:18,283 Is that so? 470 00:45:20,227 --> 00:45:22,972 You know what I am... 471 00:45:23,427 --> 00:45:25,583 Thomas? 472 00:45:29,903 --> 00:45:32,948 I am a businessman. 473 00:45:34,759 --> 00:45:40,000 Which means that I don't take unnecessary risks. 474 00:45:40,892 --> 00:45:43,725 Why should I trust you? 475 00:45:44,369 --> 00:45:47,025 Because I can help you. 476 00:45:47,026 --> 00:45:50,325 See if you could get me through those walls... 477 00:45:50,525 --> 00:45:53,277 I'll get you what you need. 478 00:45:54,059 --> 00:45:57,745 What is it that you think I need? 479 00:45:57,746 --> 00:45:59,827 Time. 480 00:46:01,270 --> 00:46:03,638 Every last drop. 481 00:46:08,059 --> 00:46:10,701 Is that what I need? 482 00:46:12,624 --> 00:46:15,813 WCKD is something we both want. 483 00:46:18,547 --> 00:46:20,841 I tell you what. 484 00:46:21,113 --> 00:46:23,412 Two can go for now. 485 00:46:23,413 --> 00:46:26,717 The rest stay down here with me. 486 00:46:28,602 --> 00:46:33,098 Just a little insurance to make sure you find your way back. 487 00:46:37,569 --> 00:46:39,991 We have a deal? 488 00:46:48,935 --> 00:46:51,906 Gally, show him the way. 489 00:47:02,668 --> 00:47:05,212 Be careful, Thomas. 490 00:47:07,190 --> 00:47:10,556 Gally, take care of these two. 491 00:47:10,557 --> 00:47:12,661 Yeah. 492 00:47:29,966 --> 00:47:31,336 Gross. 493 00:47:31,337 --> 00:47:33,303 Jesus. 494 00:47:34,655 --> 00:47:37,025 Yeah this is great. 495 00:47:46,320 --> 00:47:49,354 Stay with me, we got ways to go. 496 00:48:01,248 --> 00:48:03,777 We are ready. 497 00:48:18,018 --> 00:48:20,210 Shai? 498 00:48:23,085 --> 00:48:24,851 Hello, Miss Teresa. 499 00:48:24,852 --> 00:48:26,843 Hi. 500 00:48:28,038 --> 00:48:29,963 Hey. 501 00:48:31,418 --> 00:48:33,863 How you feeling? 502 00:48:34,040 --> 00:48:36,064 Okay. 503 00:48:38,463 --> 00:48:41,307 This shot gonna make me better. 504 00:48:42,120 --> 00:48:44,479 I hope so. 505 00:48:45,351 --> 00:48:48,061 Do you remember the story you were telling me? 506 00:48:48,062 --> 00:48:50,917 About the house you grew up in? 507 00:48:50,964 --> 00:48:53,561 I don't remember. 508 00:48:53,562 --> 00:48:56,117 The one by the lake? 509 00:48:59,568 --> 00:49:00,816 It burns. 510 00:49:00,817 --> 00:49:03,103 I know, I know. 511 00:49:05,216 --> 00:49:08,535 There you go, all done! 512 00:49:09,517 --> 00:49:12,310 You are so brave. 513 00:49:43,547 --> 00:49:46,040 Ah... That is incredible. 514 00:49:46,815 --> 00:49:50,119 How soon can you administer to the infected? 515 00:49:51,549 --> 00:49:55,648 You sure are a lot of compassionate for someone who just open fired on a crowd. 516 00:49:55,649 --> 00:49:59,664 You told me to do my job. I had a shot, I took it. 517 00:50:00,258 --> 00:50:03,849 And missed, apparently. 518 00:50:03,937 --> 00:50:06,803 Patrol's never found the body. 519 00:50:07,325 --> 00:50:10,151 Thomas is still out there. 520 00:50:11,318 --> 00:50:13,281 What about her? 521 00:50:13,282 --> 00:50:15,548 Does she know? 522 00:50:17,237 --> 00:50:19,214 No. 523 00:50:19,959 --> 00:50:22,091 She can't. 524 00:50:22,693 --> 00:50:25,319 I need her to stay focused. 525 00:50:25,647 --> 00:50:29,135 Elevate security levels throughout the city. 526 00:50:29,136 --> 00:50:32,816 I am counting on you to handle this, Jason. 527 00:50:42,958 --> 00:50:47,711 Red zone, boarding station in five minutes. Thank you. 528 00:51:21,589 --> 00:51:23,633 This is a long way from the glade. 529 00:51:23,634 --> 00:51:26,410 Fifteen minutes to mandatory curfew. 530 00:51:26,411 --> 00:51:29,277 Please reach home in an orderly fashion. 531 00:51:29,278 --> 00:51:32,335 Remember, this is your safety. 532 00:51:32,336 --> 00:51:35,209 - Thank you. - We better get off the streets. 533 00:51:35,210 --> 00:51:39,511 I know it's hard, but act like you've seen it before. 534 00:52:03,010 --> 00:52:06,266 They definitely have security. 535 00:52:06,610 --> 00:52:10,276 I guess you shanks have something to do with that. 536 00:52:10,277 --> 00:52:12,836 Well, let's get out of here. 537 00:52:20,400 --> 00:52:23,054 Alright, Newt, you are up. 538 00:52:28,401 --> 00:52:30,561 I got it. 539 00:53:02,083 --> 00:53:04,164 There it is. 540 00:53:04,602 --> 00:53:08,906 WCKD's got Minho. It's where they're keeping him. 541 00:53:14,763 --> 00:53:18,261 Lawrence has been trying to find a way in for years. 542 00:53:19,162 --> 00:53:22,041 Place is crawling with soldiers. 543 00:53:22,151 --> 00:53:24,647 They got surveillance everywhere. 544 00:53:25,997 --> 00:53:28,816 Scanners on every floor. 545 00:53:30,329 --> 00:53:32,505 Sounds like a bloody fortress. 546 00:53:32,506 --> 00:53:35,470 If I could get us a way in. 547 00:53:37,199 --> 00:53:38,803 I might. 548 00:53:38,804 --> 00:53:43,060 You might? The hell you mean might? 549 00:53:46,978 --> 00:53:49,111 Take a look. 550 00:54:05,238 --> 00:54:07,637 I said I had a way in. 551 00:54:07,638 --> 00:54:10,912 I didn't say you're gonna like it. 552 00:54:17,438 --> 00:54:19,847 No. There's gotta be another way. 553 00:54:19,848 --> 00:54:23,102 Like what? You've seen the building. She is our only way in. 554 00:54:23,103 --> 00:54:24,636 You really think she's gonna help up? 555 00:54:24,637 --> 00:54:26,502 I don't plan on asking for her permission. 556 00:54:26,503 --> 00:54:27,901 Am I missing something? 557 00:54:27,902 --> 00:54:30,502 This is the same girl who betrayed us, correct? 558 00:54:30,503 --> 00:54:31,780 Same dick? 559 00:54:31,781 --> 00:54:34,110 I like her. 560 00:54:34,318 --> 00:54:36,949 What's going on? 561 00:54:39,155 --> 00:54:42,602 Wait, you're afraid your little girlfriend's gonna get hurt? 562 00:54:44,759 --> 00:54:48,736 This has never been just about rescuing Minho. Is it? 563 00:54:48,737 --> 00:54:50,580 Newt, what are you talking about? 564 00:54:50,581 --> 00:54:52,091 Teresa. 565 00:54:52,092 --> 00:54:54,647 She is the only reason that Minho's even missing on the first place. 566 00:54:54,648 --> 00:54:56,402 Now we finally have an opportunity to get him back. 567 00:54:56,403 --> 00:54:58,835 And what... You don't want to because of her? 568 00:54:58,836 --> 00:55:02,390 Because deep down inside you still care about her, don't you? Just admit it. 569 00:55:02,391 --> 00:55:04,857 - Newt I... - Don't lie to me! 570 00:55:04,858 --> 00:55:07,662 Don't lie to me. 571 00:55:14,879 --> 00:55:17,296 I'm sorry. 572 00:55:20,201 --> 00:55:22,523 I'm sorry. 573 00:55:48,334 --> 00:55:51,800 Sorry about that back there. 574 00:55:55,380 --> 00:55:58,801 I guess I can't hide this anymore. 575 00:56:09,780 --> 00:56:12,327 Why didn't you tell me? 576 00:56:12,547 --> 00:56:15,480 Didn't think that it would make any difference. 577 00:56:19,301 --> 00:56:23,421 All I know is that WCKD must have put me in that maze for a reason. 578 00:56:23,970 --> 00:56:26,355 Maybe it was literally just so they could tell the difference... 579 00:56:26,356 --> 00:56:30,177 between immune like you and people like me. 580 00:56:32,385 --> 00:56:35,323 You know we can still fix this Newt. 581 00:56:36,077 --> 00:56:37,711 Okay? We can. 582 00:56:37,712 --> 00:56:39,468 Don't worry about me. 583 00:56:39,469 --> 00:56:41,957 This is about Minho. 584 00:56:41,992 --> 00:56:44,446 Now he needs us. 585 00:56:44,900 --> 00:56:50,000 So if there is even a slightest chance that we can save him... 586 00:56:50,001 --> 00:56:53,677 we can get him out, then we have to take that. 587 00:56:55,332 --> 00:56:58,211 No matter what the cost. 588 00:56:59,800 --> 00:57:02,176 Okay, I hear you. 589 00:57:25,999 --> 00:57:28,499 Let's get him up. 590 00:57:30,899 --> 00:57:34,408 PROPERTY OF WCKD. 591 00:57:40,575 --> 00:57:42,675 Minho. 592 00:57:44,509 --> 00:57:46,798 Can you hear me? 593 00:57:50,974 --> 00:57:53,650 There's a little girl here. 594 00:57:53,651 --> 00:57:56,256 Her name is Shai Ann. Visit & Support:-Moviehall24.Com 595 00:57:56,296 --> 00:57:59,608 She's been affected for 3 weeks now. Visit & Support:-Moviehall24.Com 596 00:57:59,974 --> 00:58:02,181 But, Minho... 597 00:58:02,287 --> 00:58:05,029 you're going to save her. 598 00:58:05,130 --> 00:58:08,774 And you can save so many others. 599 00:58:09,919 --> 00:58:12,815 Everything we're doing here... 600 00:58:12,973 --> 00:58:15,373 it's working. 601 00:58:16,785 --> 00:58:19,248 Do you understand? 602 00:58:20,118 --> 00:58:24,018 That's why this is so important. 603 00:58:47,707 --> 00:58:50,818 I just wanted you to know. 604 00:58:53,772 --> 00:58:55,950 Teresa. 605 00:59:03,316 --> 00:59:05,260 Minho? 606 00:59:11,934 --> 00:59:13,915 Minho? 607 00:59:15,013 --> 00:59:16,970 You're a traitor! 608 00:59:18,203 --> 00:59:20,349 We trusted you! 609 00:59:22,027 --> 00:59:24,314 - Let me! - Let her go! 610 00:59:24,315 --> 00:59:27,205 Get off me, get off me! 611 00:59:27,471 --> 00:59:30,360 I will kill you! You traitor! 612 00:59:30,361 --> 00:59:33,248 You killed them all! 613 00:59:43,615 --> 00:59:45,803 Teresa, they need you in the med lab. 614 00:59:45,804 --> 00:59:48,169 It sounds serious. 615 00:59:55,091 --> 00:59:57,850 I'm sorry, Teresa. 616 01:00:04,656 --> 01:00:07,570 It's not your fault. 617 01:00:08,648 --> 01:00:11,835 You did everything you could. 618 01:01:40,266 --> 01:01:43,286 This is an alert. Curfew is now in effect. 619 01:01:46,002 --> 01:01:48,020 Thomas? 620 01:02:11,208 --> 01:02:13,196 Thomas. 621 01:02:14,569 --> 01:02:16,763 Hey Teresa. 622 01:02:17,842 --> 01:02:19,890 You shouldn't be here. 623 01:02:19,891 --> 01:02:21,357 If Janson finds out you're here... 624 01:02:21,358 --> 01:02:23,758 I'm not staying. 625 01:02:25,558 --> 01:02:27,557 It's just... 626 01:02:28,512 --> 01:02:30,990 I had to see you. 627 01:02:32,579 --> 01:02:35,522 I had to ask you something. 628 01:02:37,899 --> 01:02:40,480 Do you regret it? 629 01:02:41,057 --> 01:02:43,490 What you did to us? 630 01:02:46,912 --> 01:02:49,156 Sometimes. 631 01:02:51,057 --> 01:02:54,379 But I did when I thought was right. 632 01:02:57,234 --> 01:02:59,712 I would do it again. 633 01:03:03,156 --> 01:03:05,279 Good. 634 01:03:37,844 --> 01:03:40,749 Taking the edge off I see. 635 01:03:41,510 --> 01:03:43,488 Beautiful isn't it? 636 01:03:46,432 --> 01:03:48,487 Yes. 637 01:03:49,415 --> 01:03:51,776 It's a lovely city. 638 01:03:52,970 --> 01:03:55,157 The walls. 639 01:03:57,059 --> 01:04:02,002 It's amazing what people can accomplish when their survival is at stake. 640 01:04:02,003 --> 01:04:06,060 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 641 01:04:07,526 --> 01:04:10,863 No line they wouldn't cross. 642 01:04:11,291 --> 01:04:13,778 You've had a bit of a setback. 643 01:04:13,779 --> 01:04:16,597 Is nothing we're not used to. 644 01:04:16,659 --> 01:04:19,171 Not this time. 645 01:04:20,659 --> 01:04:23,136 The virus is airborne. 646 01:04:23,137 --> 01:04:25,625 It's inside the walls. 647 01:04:26,046 --> 01:04:28,969 That serum was our last chance. 648 01:04:29,591 --> 01:04:33,790 Anyone not already infected, will be inside of a month. 649 01:04:38,048 --> 01:04:39,890 Okay. 650 01:04:39,891 --> 01:04:42,123 We can handle this. 651 01:04:42,124 --> 01:04:43,878 We just need to evacuate a central personal... 652 01:04:43,879 --> 01:04:45,669 set about another safe zone further north. 653 01:04:45,670 --> 01:04:48,090 We still have 28 Immune right inside this building. 654 01:04:48,091 --> 01:04:50,112 We can find more. 655 01:04:50,113 --> 01:04:52,292 You would. 656 01:04:52,557 --> 01:04:57,156 You'll hunt every last one of them down till there was no one left. 657 01:05:00,780 --> 01:05:04,548 In spite of everything we've done to them... 658 01:05:05,245 --> 01:05:08,722 everything we've put them through. 659 01:05:15,190 --> 01:05:19,356 At least we gave them the tools they'll need to survive. 660 01:05:21,023 --> 01:05:24,755 Maybe they will succeed what we failed. 661 01:05:27,856 --> 01:05:31,257 You really telling me that you're giving up? 662 01:05:31,556 --> 01:05:34,212 After everything? 663 01:05:35,756 --> 01:05:38,855 It's not about giving up, Janson. 664 01:05:40,156 --> 01:05:43,654 It's about knowing when you've lost. 665 01:06:05,867 --> 01:06:07,731 Gally? 666 01:06:07,732 --> 01:06:10,332 Here's how this is gonna go. 667 01:06:10,599 --> 01:06:13,541 We are gonna ask you some questions... 668 01:06:13,542 --> 01:06:16,386 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 669 01:06:16,387 --> 01:06:19,764 We'll start off simple. Where is Minho? 670 01:06:19,823 --> 01:06:22,020 You guys don't seriously think...? 671 01:06:22,021 --> 01:06:23,718 Don't look at him. 672 01:06:23,719 --> 01:06:25,474 Why are you looking at him? 673 01:06:25,475 --> 01:06:27,085 Look at me. 674 01:06:27,086 --> 01:06:29,797 He is not gonna help you. 675 01:06:31,775 --> 01:06:34,697 Now we know you have Minho in the building. 676 01:06:34,952 --> 01:06:36,812 Where? 677 01:06:37,652 --> 01:06:39,751 He is with the others in holding. 678 01:06:39,752 --> 01:06:42,050 Sub level three. 679 01:06:42,051 --> 01:06:44,666 How many others? 680 01:06:45,240 --> 01:06:47,474 Twenty eight. 681 01:06:48,719 --> 01:06:50,685 I can make that work. 682 01:06:50,686 --> 01:06:55,374 No. You guys don't understand. The whole level is restricted. 683 01:06:55,375 --> 01:06:57,451 You can't get in without a thumbprint ID. 684 01:06:57,452 --> 01:06:59,984 That's why you're gonna come with us. 685 01:07:00,050 --> 01:07:02,351 Well, I don't know. 686 01:07:02,790 --> 01:07:05,645 We don't necessarily need her. 687 01:07:05,646 --> 01:07:07,556 Right? 688 01:07:08,345 --> 01:07:10,700 Not all of her. 689 01:07:10,722 --> 01:07:12,844 - We just need her finger. - Gally, back off. 690 01:07:13,992 --> 01:07:16,044 I guarantee she's done a lot worse to Minho. 691 01:07:16,045 --> 01:07:17,655 It's not the plan. Back off. 692 01:07:17,656 --> 01:07:19,177 You won't make a difference. 693 01:07:19,178 --> 01:07:20,890 Do whatever you want to me. 694 01:07:20,891 --> 01:07:22,557 You still won't get through the front door. 695 01:07:22,558 --> 01:07:26,137 - The sensor's will pick you up in... - We know. We are tagged. 696 01:07:26,655 --> 01:07:29,134 Property WCKD. 697 01:07:31,839 --> 01:07:34,699 You're gonna help us with that too. 698 01:07:39,799 --> 01:07:42,958 Try to relax. This is gonna sting. 699 01:07:43,377 --> 01:07:45,933 Just get it over with. 700 01:07:55,355 --> 01:07:56,996 She enjoyed that. 701 01:07:56,997 --> 01:07:58,598 You're probably right. 702 01:08:00,876 --> 01:08:03,698 - Thanks. - Thanks, Newt. 703 01:08:07,465 --> 01:08:10,131 Better get going, old man. 704 01:08:10,349 --> 01:08:12,876 Long road ahead of you. 705 01:08:13,748 --> 01:08:15,779 You sure I can't talk you out of this? 706 01:08:15,972 --> 01:08:18,249 It's your last chance. 707 01:08:19,626 --> 01:08:23,211 You know, it's not like you to shy away from a fight. 708 01:08:23,321 --> 01:08:26,069 It's not like you to go looking for one. 709 01:08:26,070 --> 01:08:28,495 I just can't help but think about walk out that door... 710 01:08:28,496 --> 01:08:30,668 I'm never gonna see you again. 711 01:08:37,531 --> 01:08:40,530 I was a stranger once too. 712 01:08:48,996 --> 01:08:51,897 - Just don't leave us hanging. - I won't. 713 01:08:52,364 --> 01:08:54,393 Never. 714 01:09:01,352 --> 01:09:03,595 She's looking good. 715 01:09:03,596 --> 01:09:05,749 Healthy. 716 01:09:06,796 --> 01:09:09,695 How you been getting her serum? 717 01:09:10,605 --> 01:09:12,995 What are you talking about? 718 01:09:13,430 --> 01:09:15,481 Brenda. 719 01:09:16,796 --> 01:09:19,692 I didn't think she'd still be alive. 720 01:09:21,695 --> 01:09:24,062 When was her last treatment? 721 01:09:24,257 --> 01:09:26,595 Right arm. 722 01:09:26,890 --> 01:09:29,595 Last time we saw you. 723 01:09:32,496 --> 01:09:35,360 But that was months ago. 724 01:09:39,287 --> 01:09:42,402 Thomas, that's not possible. 725 01:09:43,095 --> 01:09:45,594 She should have turned by now. 726 01:09:45,595 --> 01:09:47,395 There is no way she could possibly still... 727 01:09:50,594 --> 01:09:52,472 You don't believe me? 728 01:09:52,617 --> 01:09:55,398 You expect me to? 729 01:09:57,493 --> 01:10:00,082 You made your choice. Visit & Support:-Moviehall24.Com 730 01:10:00,493 --> 01:10:03,307 Everything okay over here? 731 01:10:06,093 --> 01:10:07,937 Yeah. 732 01:10:07,938 --> 01:10:10,216 Yeah, we're done. 733 01:10:20,471 --> 01:10:22,793 Nice try. 734 01:10:31,093 --> 01:10:33,725 You were in love with her, weren't you? 735 01:10:36,293 --> 01:10:38,359 I don't know. 736 01:10:41,692 --> 01:10:43,336 Just be careful. 737 01:10:43,337 --> 01:10:47,390 Sorta have this problem where you can't walk away from people. 738 01:10:47,758 --> 01:10:50,080 Even when you should. 739 01:10:51,715 --> 01:10:54,948 You can't save everyone, Thomas. 740 01:10:58,691 --> 01:11:01,125 I can try. 741 01:11:28,167 --> 01:11:30,311 Don't stop. 742 01:12:13,646 --> 01:12:15,952 TERESA A. ACCESS APPROVED 743 01:12:22,711 --> 01:12:24,087 I can get in here. 744 01:12:24,088 --> 01:12:26,843 Stay. Throw me the walkie. 745 01:12:48,653 --> 01:12:51,509 Fry pan, we're in. How you doing? 746 01:12:52,728 --> 01:12:55,684 Yeah, I'm getting there. 747 01:12:55,752 --> 01:12:58,094 Tell Minho hi for me. 748 01:12:58,095 --> 01:13:00,550 Hang in there buddy. 749 01:13:04,995 --> 01:13:06,605 This will work. 750 01:13:06,606 --> 01:13:08,205 Brenda, what's your status? 751 01:13:08,206 --> 01:13:10,827 Status is I'm working on it. 752 01:13:11,005 --> 01:13:13,939 Copy, make sure you're ready when we're ready. 753 01:13:15,671 --> 01:13:18,433 Don't worry, you know I'm gonna be there. 754 01:13:22,528 --> 01:13:25,052 OK, let's go. 755 01:13:29,750 --> 01:13:31,987 We got a signal. 756 01:13:32,021 --> 01:13:33,959 Gally did it. 757 01:13:33,960 --> 01:13:36,005 We are in. 758 01:13:37,905 --> 01:13:39,915 Good. 759 01:13:40,439 --> 01:13:43,013 Give me everything. 760 01:13:43,139 --> 01:13:45,905 I want full control. 761 01:13:47,472 --> 01:13:50,590 That's funny, the system's glitching. 762 01:13:51,601 --> 01:13:54,203 I'll go check it out. 763 01:14:09,597 --> 01:14:12,325 Get back here. 764 01:14:29,458 --> 01:14:30,935 Come on, let's go. 765 01:14:30,936 --> 01:14:33,491 Come on. 766 01:14:33,492 --> 01:14:35,246 It's OK. You guys are OK. Come on. 767 01:14:35,247 --> 01:14:38,647 - Come on, let's go. - Newt, check the other cell. 768 01:14:38,847 --> 01:14:40,835 You guys are okay. Come on. 769 01:14:40,836 --> 01:14:43,510 The vault. How do I get in? 770 01:14:44,236 --> 01:14:46,353 You can't. 771 01:14:48,458 --> 01:14:49,890 Come on guys. Come on. 772 01:14:49,891 --> 01:14:51,678 Guys... 773 01:14:51,679 --> 01:14:54,190 this might take some time. 774 01:14:58,002 --> 01:14:59,705 Shit. 775 01:14:59,880 --> 01:15:01,835 He's not here. 776 01:15:01,836 --> 01:15:04,136 Where is he? 777 01:15:10,868 --> 01:15:13,920 This really couldn't wait till morning? 778 01:15:14,135 --> 01:15:17,113 You realize this could kill him right? Taking this much all at once? 779 01:15:17,114 --> 01:15:18,798 I have my orders. 780 01:15:18,799 --> 01:15:21,390 Janson wants it all. 781 01:15:25,998 --> 01:15:29,413 PRISONER MOVEMENT ORDER 782 01:15:29,722 --> 01:15:32,918 Somebody's moved him up to medical wing. 783 01:15:33,142 --> 01:15:36,587 Thomas, that's on the other side of the building. 784 01:15:37,834 --> 01:15:39,554 OK, take me with you, right now. 785 01:15:39,961 --> 01:15:41,329 I can come with you. 786 01:15:41,529 --> 01:15:43,059 No, you're not. 787 01:15:43,259 --> 01:15:44,676 You stay here, wait with Gally for the serum. 788 01:15:44,677 --> 01:15:46,798 You can't do this on your own. 789 01:15:46,799 --> 01:15:48,894 Minho comes first. 790 01:15:48,999 --> 01:15:50,731 Just go, you're wasting time. 791 01:15:50,732 --> 01:15:53,398 I'll get the serum. We'll meet you up back. 792 01:15:54,365 --> 01:15:57,130 Okay, fine. Let's go. 793 01:15:58,598 --> 01:16:00,397 Hey, Greeny. 794 01:16:00,398 --> 01:16:02,310 Good luck. 795 01:16:13,331 --> 01:16:15,452 Keep moving. 796 01:16:28,397 --> 01:16:30,652 Come on, come on. 797 01:16:47,153 --> 01:16:49,098 Hold it. 798 01:17:06,193 --> 01:17:08,474 You're working late. 799 01:17:10,951 --> 01:17:13,528 That's what I like about you, Teresa. 800 01:17:13,529 --> 01:17:16,474 No matter how bleak things get, you just... 801 01:17:16,475 --> 01:17:18,781 you never give up. 802 01:17:19,040 --> 01:17:23,740 Times like this, you, need a friend that you could count on. 803 01:17:25,822 --> 01:17:28,371 I'll bear that in mind. 804 01:17:31,672 --> 01:17:34,377 There's one thing you should know. 805 01:17:34,794 --> 01:17:37,252 One friend to another. 806 01:17:38,594 --> 01:17:41,094 Thomas is here. 807 01:17:49,140 --> 01:17:52,366 The surveillance picked him up outside the walls. 808 01:17:52,367 --> 01:17:53,820 Ava didn't want you to know... 809 01:17:53,821 --> 01:17:56,271 but there's a chance that he may try to contact you 810 01:17:56,272 --> 01:17:58,617 And if he does... 811 01:18:01,019 --> 01:18:04,638 I would like to think that I'd be your first call. 812 01:18:06,637 --> 01:18:08,939 Are you going to kill him? 813 01:18:10,591 --> 01:18:13,091 Would that be a problem? 814 01:18:17,992 --> 01:18:20,208 This is me. 815 01:18:45,351 --> 01:18:47,357 Thomas, you have to listen to me. 816 01:18:47,358 --> 01:18:49,290 Getting that serum won't save Newt. 817 01:18:49,291 --> 01:18:51,046 It might buy him some time but... 818 01:18:51,047 --> 01:18:53,235 Just ignore, she's trying to get inside your head. 819 01:18:53,236 --> 01:18:55,857 Thomas, listen. You know what's going on out there. 820 01:18:55,858 --> 01:18:58,989 People are dying. The world is dying. 821 01:18:58,990 --> 01:19:01,736 There's something about your blood I don't understand. 822 01:19:01,737 --> 01:19:03,569 Open it. 823 01:19:03,570 --> 01:19:06,224 Let me run some tests... 824 01:19:06,225 --> 01:19:08,189 I promise I can protect you. 825 01:19:08,190 --> 01:19:10,395 Yeah? Like you protected Minho? 826 01:19:10,396 --> 01:19:11,589 What are you doing? 827 01:19:11,590 --> 01:19:13,056 How many people is he gonna take? 828 01:19:13,057 --> 01:19:15,669 How many people they have to round up, torture, kill? 829 01:19:15,670 --> 01:19:16,912 Huh? When the hell does it stop? 830 01:19:16,913 --> 01:19:18,588 It stops when we find a cure. 831 01:19:18,589 --> 01:19:21,346 There is no goddamn cure! 832 01:19:22,668 --> 01:19:25,760 Don't waste your breath, Teresa. 833 01:19:27,669 --> 01:19:29,677 He made his choice long ago. 834 01:19:29,678 --> 01:19:31,523 Drop it kid! 835 01:19:33,989 --> 01:19:36,311 Back up. Tell them to back off! 836 01:19:36,312 --> 01:19:37,522 Tell them to back off! 837 01:19:37,523 --> 01:19:39,311 Hey, Thomas, come on. 838 01:19:39,312 --> 01:19:40,711 It's me. 839 01:19:40,712 --> 01:19:42,667 I've known you longer you can remember. 840 01:19:42,668 --> 01:19:44,622 You are not gonna shoot her. 841 01:19:44,623 --> 01:19:47,090 You don't think so? 842 01:19:48,066 --> 01:19:49,621 Okay. 843 01:19:49,622 --> 01:19:51,866 Go on then. 844 01:19:54,288 --> 01:19:56,733 Shoot her. 845 01:19:57,266 --> 01:19:59,655 Proves me wrong. 846 01:20:03,943 --> 01:20:07,179 Shoot her. 847 01:20:13,132 --> 01:20:15,087 Clear! Clear! 848 01:20:15,221 --> 01:20:16,932 Move! 849 01:20:27,820 --> 01:20:29,720 Your story better be good. 850 01:20:29,721 --> 01:20:31,631 I just did you a favor. 851 01:20:31,632 --> 01:20:34,046 Door's sealed. They can't get out. 852 01:20:34,047 --> 01:20:37,254 Janson, I need them alive. 853 01:20:37,381 --> 01:20:39,453 - Come on, come on! - Move. 854 01:20:39,454 --> 01:20:42,354 To level Three, now! 855 01:20:48,330 --> 01:20:51,151 Okay, we need to get out of here. 856 01:20:51,152 --> 01:20:54,363 Now, stay close to me. Stick together. 857 01:20:54,619 --> 01:20:59,418 You, you guard this with your life, you understand? 858 01:21:00,213 --> 01:21:02,385 Alright. 859 01:21:02,486 --> 01:21:04,685 Let's go. 860 01:21:04,907 --> 01:21:08,384 Lock down the building. Send everyone up to twenty. 861 01:21:08,385 --> 01:21:11,941 Some on shut off those goddamn sirens. Yes sir. 862 01:21:16,885 --> 01:21:18,218 Move, move! 863 01:21:18,219 --> 01:21:20,218 Stay low! 864 01:21:20,219 --> 01:21:21,929 Go, go, go! 865 01:21:21,930 --> 01:21:23,983 Stay low, stay low! 866 01:21:23,984 --> 01:21:26,656 Brenda, where are you? We are here. 867 01:21:29,884 --> 01:21:31,017 Come on, let's go! 868 01:21:31,018 --> 01:21:33,917 Alright, let's go, let's go! Quickly, quickly! 869 01:21:33,918 --> 01:21:36,063 Front and back, front and back. Let's go. 870 01:21:36,064 --> 01:21:37,495 Where's Thomas? 871 01:21:37,496 --> 01:21:38,761 I was hoping he'd be with you. 872 01:21:38,762 --> 01:21:39,828 Come on. 873 01:21:39,829 --> 01:21:42,274 Wait, wait, stay here with the kids. 874 01:21:42,275 --> 01:21:44,289 Wait here just. 875 01:21:44,290 --> 01:21:45,872 I'll find him. 876 01:21:45,873 --> 01:21:47,960 Just wait for us, okay? 877 01:21:47,961 --> 01:21:49,849 We are not going anywhere. 878 01:21:49,850 --> 01:21:51,027 Anything? 879 01:21:51,028 --> 01:21:52,371 No sign of them yet sir. 880 01:21:52,372 --> 01:21:54,558 Yeah, they are here somewhere. They can't get out, find them. 881 01:21:54,758 --> 01:21:56,505 You two, that way. Rest of you, follow me. Let's go. 882 01:21:56,506 --> 01:21:58,994 - Yes sir! - Affirmative. 883 01:22:02,038 --> 01:22:04,704 Code 22 in progress. 884 01:22:04,705 --> 01:22:09,181 All R-16 personal, report to your assigned stations. 885 01:22:20,937 --> 01:22:23,481 Get Down. Get Down. 886 01:22:30,327 --> 01:22:32,380 Move, move, move! 887 01:22:32,381 --> 01:22:34,716 - Copy that. - Stay quite. 888 01:22:40,659 --> 01:22:42,970 Got something here. 889 01:22:54,704 --> 01:22:57,481 Sorry, Thomas. 890 01:23:03,403 --> 01:23:04,818 Someone's got the bus. 891 01:23:04,819 --> 01:23:06,559 Come on! 892 01:23:08,548 --> 01:23:10,790 No, no, no! 893 01:23:21,880 --> 01:23:23,179 Let's go. Let's go! 894 01:23:23,180 --> 01:23:24,856 Move it! Move! Move! 895 01:23:24,957 --> 01:23:27,162 Move! Move! 896 01:23:27,446 --> 01:23:31,924 All R-16 personal, report to their assigned stations. 897 01:23:40,723 --> 01:23:43,078 Thomas! No! 898 01:23:52,502 --> 01:23:55,919 Minho? Minho! 899 01:23:56,213 --> 01:23:58,646 - Shit! - Freeze! 900 01:23:59,778 --> 01:24:01,924 Minho! 901 01:24:04,601 --> 01:24:06,678 Minho, where are you? 902 01:24:08,610 --> 01:24:10,376 Minho! 903 01:24:10,377 --> 01:24:14,778 - Doctor, he is coming up in a bit. - Get me another sedative. 904 01:24:47,709 --> 01:24:49,809 Shit! 905 01:25:01,774 --> 01:25:03,732 Newt, get down! 906 01:25:05,797 --> 01:25:08,526 Shit, I'm almost out! 907 01:25:14,075 --> 01:25:15,872 Get back! 908 01:25:22,659 --> 01:25:24,273 Thanks. All right! 909 01:25:24,274 --> 01:25:25,496 Let's go! Go! 910 01:25:25,497 --> 01:25:27,472 You two. Freeze! 911 01:25:27,473 --> 01:25:29,273 Get down on the ground. Now! 912 01:25:29,274 --> 01:25:31,208 I said that get your ass... 913 01:25:39,849 --> 01:25:41,789 Minho. 914 01:25:44,946 --> 01:25:46,922 This is real? 915 01:25:50,838 --> 01:25:52,836 Come on! 916 01:26:00,217 --> 01:26:02,363 Come on. 917 01:26:03,123 --> 01:26:05,079 In here now! 918 01:26:11,370 --> 01:26:13,645 Newt, come on. 919 01:26:19,753 --> 01:26:21,209 Somebody get this door open. 920 01:26:21,210 --> 01:26:23,299 Yes sir! 921 01:26:26,399 --> 01:26:28,266 Shit. 922 01:26:47,966 --> 01:26:50,221 Any ideas? 923 01:26:53,074 --> 01:26:54,987 Maybe. 924 01:27:07,497 --> 01:27:10,376 Okay, it's doable. 925 01:27:11,587 --> 01:27:15,075 We just need to... 926 01:27:19,264 --> 01:27:21,052 Almost through. 927 01:27:21,053 --> 01:27:22,717 Are you sure about this? 928 01:27:22,718 --> 01:27:24,718 Not really. 929 01:27:24,748 --> 01:27:26,218 Nice pep talk. 930 01:27:26,219 --> 01:27:29,290 Yeah, we are bloody inspired. 931 01:27:35,196 --> 01:27:36,595 - Move it, move it! - Shit. 932 01:27:39,396 --> 01:27:40,816 Thomas! 933 01:27:40,817 --> 01:27:44,101 Oh shit! 934 01:28:16,995 --> 01:28:19,379 - Minho, you okay? - Yeah. 935 01:28:23,273 --> 01:28:25,516 You three, don't move. 936 01:28:25,517 --> 01:28:28,197 Oh, you gotta be kidding. 937 01:28:28,217 --> 01:28:30,717 Take it easy. 938 01:28:34,895 --> 01:28:37,695 Don't even think about it. 939 01:28:37,930 --> 01:28:41,751 Get on your knees, with your hands in the air. 940 01:28:44,317 --> 01:28:47,217 Son of a... bitch. 941 01:28:54,915 --> 01:28:56,960 Gally? 942 01:28:57,514 --> 01:28:59,481 Minho. 943 01:29:00,048 --> 01:29:02,414 You guys are nuts. 944 01:29:03,492 --> 01:29:06,014 I'll explain later. 945 01:29:09,704 --> 01:29:11,987 Attention all personnel. 946 01:29:11,988 --> 01:29:14,371 Drop the net. 947 01:29:14,372 --> 01:29:16,691 Play a Martial law. Nobody leaves until they are found. 948 01:29:16,692 --> 01:29:18,488 It's done sir, we already have eyes on the bus. 949 01:29:18,588 --> 01:29:20,376 The patrols are in pursuit. 950 01:29:21,469 --> 01:29:23,903 What bus? 951 01:29:25,981 --> 01:29:29,159 Shit! Hold on! 952 01:29:52,312 --> 01:29:54,289 Shit! 953 01:30:21,461 --> 01:30:24,110 Get out of the vehicle. 954 01:30:27,656 --> 01:30:29,872 Don't move. 955 01:30:31,677 --> 01:30:34,013 You're doing great. 956 01:30:39,671 --> 01:30:43,014 Now, step away from the vehicle. 957 01:30:43,567 --> 01:30:45,577 I said step away from the vehicle. 958 01:30:45,578 --> 01:30:48,101 Put your hands in the air! 959 01:30:55,843 --> 01:30:58,177 Drop your weapon! 960 01:31:15,577 --> 01:31:17,839 Here we go. 961 01:31:22,999 --> 01:31:24,960 Push it, push it! 962 01:31:28,517 --> 01:31:31,003 Come on, hold on to something! 963 01:31:33,287 --> 01:31:34,469 Here we go. 964 01:31:34,470 --> 01:31:36,182 Go go! 965 01:31:49,796 --> 01:31:51,696 Brace yourself! 966 01:31:54,575 --> 01:31:56,607 I'm sorry. 967 01:32:03,753 --> 01:32:05,753 Shit. 968 01:32:40,578 --> 01:32:43,229 Hang on to something! 969 01:33:27,003 --> 01:33:29,862 Okay, everybody out. 970 01:33:51,547 --> 01:33:53,719 Shut up. 971 01:34:03,503 --> 01:34:06,003 They are not out yet. 972 01:34:21,523 --> 01:34:25,157 Well, they are definitely pissed. 973 01:34:25,434 --> 01:34:27,907 How far the tunnels? 974 01:34:28,445 --> 01:34:30,621 Maybe 12 blocks from here. 975 01:34:35,345 --> 01:34:37,589 We can make it. 976 01:34:40,690 --> 01:34:43,700 Newt, how you feeling? 977 01:34:44,659 --> 01:34:46,625 Terrible. 978 01:34:47,245 --> 01:34:50,176 But it's good to see you though. 979 01:35:00,009 --> 01:35:03,394 He will be OK. We just gotta get to Brenda. 980 01:35:04,899 --> 01:35:07,142 She got the serum. 981 01:35:07,143 --> 01:35:08,797 Come on, let's go. 982 01:35:08,798 --> 01:35:10,420 Hey, Newt. 983 01:35:10,421 --> 01:35:13,317 Come on bud, we gotta get you up. 984 01:35:13,498 --> 01:35:15,913 - You okay? - Yeah. 985 01:35:16,998 --> 01:35:19,697 Why are you helping us, Gally? 986 01:35:19,698 --> 01:35:22,778 I put a spear through your chest. 987 01:35:23,295 --> 01:35:25,119 Yeah. 988 01:35:25,293 --> 01:35:27,998 Nobody is perfect, man. 989 01:35:54,297 --> 01:35:56,438 Lawrence! 990 01:35:56,729 --> 01:35:59,565 Wait guys. Wait. 991 01:36:02,443 --> 01:36:05,196 Where is everyone? 992 01:36:06,283 --> 01:36:08,496 Wait here guys. 993 01:36:08,497 --> 01:36:10,496 Thomas! 994 01:36:10,696 --> 01:36:12,540 Hey! 995 01:36:12,740 --> 01:36:14,496 Lawrence! 996 01:36:14,497 --> 01:36:16,996 Everything's gone. 997 01:36:55,841 --> 01:36:57,940 Don't be scared. 998 01:36:57,941 --> 01:37:00,772 I may not be pretty... 999 01:37:01,018 --> 01:37:03,668 but we all know who the enemies are. 1000 01:37:03,669 --> 01:37:07,101 Cowering behind those walls. 1001 01:37:09,628 --> 01:37:12,093 There have a name... 1002 01:37:12,194 --> 01:37:14,880 for people like us in there. 1003 01:37:14,881 --> 01:37:17,882 They call us Cranks! 1004 01:37:18,206 --> 01:37:21,395 But I say that they are the monsters! 1005 01:37:22,294 --> 01:37:26,474 They are the ones who started this war, but tonight... 1006 01:37:26,603 --> 01:37:28,994 you will finish it. 1007 01:37:29,350 --> 01:37:31,849 Follow me. 1008 01:37:31,850 --> 01:37:35,527 Follow me, and we will show them the faces of the people... 1009 01:37:35,528 --> 01:37:38,817 that they have chosen to forget! 1010 01:37:42,492 --> 01:37:46,041 Follow me and the city is yours! 1011 01:37:47,415 --> 01:37:49,537 Yes! Yes! Yes! 1012 01:38:09,797 --> 01:38:12,393 Come on! 1013 01:38:13,991 --> 01:38:16,391 Come on! 1014 01:38:28,490 --> 01:38:32,148 Control, you seeing this? Please advice. 1015 01:38:32,348 --> 01:38:35,990 Shit. Get Turrets one and two, ready to fire. 1016 01:38:42,224 --> 01:38:45,496 Comms not responding. I am locked out. 1017 01:38:47,013 --> 01:38:51,424 Alright, go forward. Open fire! Open fire! 1018 01:39:13,089 --> 01:39:16,567 We are supposed to take down WCKD, not the whole damn city. 1019 01:39:19,866 --> 01:39:22,366 Gally, come on. 1020 01:39:34,212 --> 01:39:36,622 This is a mandatory evacuation. 1021 01:39:36,623 --> 01:39:39,687 The last transport leaves in 38 minutes. 1022 01:39:39,688 --> 01:39:41,932 Please proceed to the roof. 1023 01:39:41,933 --> 01:39:44,564 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1024 01:39:44,565 --> 01:39:47,742 Teresa, why are you still doing here? We have to leave. 1025 01:39:47,743 --> 01:39:50,758 No, I can't leave. Not without Thomas. 1026 01:39:50,759 --> 01:39:52,392 It's too late for that. He is gone. 1027 01:39:52,393 --> 01:39:55,536 No, you don't understand. 1028 01:39:55,537 --> 01:39:57,748 I need more. 1029 01:39:57,749 --> 01:40:00,135 Come. Look. 1030 01:40:03,360 --> 01:40:05,642 It's not just slowing the virus down. 1031 01:40:09,171 --> 01:40:11,926 It's destroying it. 1032 01:40:15,651 --> 01:40:18,565 We need to find Thomas. 1033 01:40:19,070 --> 01:40:20,635 Tunnels are right up ahead. 1034 01:40:20,636 --> 01:40:21,935 Shit! 1035 01:40:21,936 --> 01:40:25,281 Hey! Stay low! Stay low! 1036 01:40:33,635 --> 01:40:35,440 Shit! 1037 01:40:35,441 --> 01:40:37,278 Get ready! 1038 01:40:37,279 --> 01:40:39,267 Alright! Move up, move up! 1039 01:40:39,268 --> 01:40:41,430 Front line, down! 1040 01:40:42,479 --> 01:40:44,624 Damn it! 1041 01:40:46,913 --> 01:40:49,091 What are they waiting for? 1042 01:40:56,502 --> 01:40:58,701 Get down! Get down! 1043 01:41:05,434 --> 01:41:07,779 Stay down! Stay down! 1044 01:41:13,079 --> 01:41:15,134 We gotta go! We gotta go! 1045 01:41:17,633 --> 01:41:20,495 Let's move. 1046 01:41:40,113 --> 01:41:42,331 Brenda, are you there? 1047 01:41:42,332 --> 01:41:44,811 Thomas, I'm here. 1048 01:41:45,178 --> 01:41:48,010 Shit! You okay? 1049 01:41:48,011 --> 01:41:50,741 We are not gonna make it. 1050 01:41:51,440 --> 01:41:53,532 What are you talking about? 1051 01:41:55,188 --> 01:41:56,681 Just take the others. 1052 01:41:56,881 --> 01:41:59,512 Get everybody out while you still can. 1053 01:41:59,513 --> 01:42:01,601 No. 1054 01:42:01,901 --> 01:42:04,104 Brenda. 1055 01:42:04,432 --> 01:42:06,632 I am not leaving you. 1056 01:42:06,633 --> 01:42:08,413 Okay? 1057 01:42:08,414 --> 01:42:11,242 So forget it. 1058 01:42:13,311 --> 01:42:15,967 Even though you should. 1059 01:42:30,475 --> 01:42:35,281 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1060 01:42:35,282 --> 01:42:37,407 What are you talking about? 1061 01:42:38,552 --> 01:42:41,478 I'm coming to you! 1062 01:42:46,079 --> 01:42:48,853 Just look for us near the tunnels. 1063 01:43:02,563 --> 01:43:03,828 Vince? 1064 01:43:03,829 --> 01:43:06,220 Yeah, it's good to see you too. 1065 01:43:06,221 --> 01:43:07,650 Yeah I know. 1066 01:43:07,651 --> 01:43:09,332 I picked up a stray. 1067 01:43:09,333 --> 01:43:11,708 - Let's get out of here, alright? - We're not done yet. 1068 01:43:11,709 --> 01:43:14,595 Thomas is still inside. 1069 01:43:17,234 --> 01:43:19,752 Let's go get him then. 1070 01:43:19,905 --> 01:43:21,060 Hell yeah! 1071 01:43:21,061 --> 01:43:22,626 - Come on, lets go. - Hop above. 1072 01:43:34,026 --> 01:43:35,939 All right. Newt, we're almost there. 1073 01:43:35,940 --> 01:43:38,457 Just leave me. 1074 01:43:41,661 --> 01:43:42,682 Back! Back! 1075 01:43:42,683 --> 01:43:45,329 Let's go! Let's go! 1076 01:43:46,027 --> 01:43:48,083 Take them all! 1077 01:44:04,371 --> 01:44:05,870 Okay, that's them. 1078 01:44:05,871 --> 01:44:07,271 That's them, we gotta go. 1079 01:44:07,272 --> 01:44:09,749 - We gotta go. - Go without me. I... 1080 01:44:18,457 --> 01:44:20,403 Minho. 1081 01:44:20,404 --> 01:44:22,927 You gotta run ahead, grab a serum 1082 01:44:23,127 --> 01:44:25,726 get back to us as soon as you can. 1083 01:44:27,826 --> 01:44:30,208 Minho, go. 1084 01:44:30,449 --> 01:44:33,448 He is right. I can cover. 1085 01:44:37,970 --> 01:44:40,024 Thank you. 1086 01:44:40,325 --> 01:44:42,492 Thank you, Minho. 1087 01:44:43,025 --> 01:44:46,324 Hey, you just hang on. 1088 01:44:46,325 --> 01:44:48,844 You hear me? 1089 01:44:53,003 --> 01:44:55,383 Go, Minho, go! 1090 01:45:22,801 --> 01:45:24,990 Newt? Newt? 1091 01:45:25,001 --> 01:45:28,157 Hey! Newt! Hey! 1092 01:45:28,924 --> 01:45:30,746 We're gonna try this. OK? 1093 01:45:31,510 --> 01:45:33,278 Now, get you up. Come on! 1094 01:45:33,279 --> 01:45:34,856 - Let's go. - No. No, Thomas. 1095 01:45:34,857 --> 01:45:36,767 Newt. We really gotta go. 1096 01:45:36,768 --> 01:45:37,956 - Come on. - You gotta take this! 1097 01:45:37,957 --> 01:45:40,401 - Gotta get you up now. - Just take it! 1098 01:45:43,957 --> 01:45:45,255 Please. 1099 01:45:45,256 --> 01:45:48,489 Please, Tommy. Please. 1100 01:45:49,947 --> 01:45:52,127 It's okay. 1101 01:45:56,655 --> 01:45:59,110 Alright, I need you to give me everything you got. 1102 01:45:59,111 --> 01:46:00,987 Let's go alright? 1103 01:46:00,988 --> 01:46:03,065 Come on, ready? Come on. 1104 01:46:03,066 --> 01:46:05,821 One two three. 1105 01:46:22,839 --> 01:46:24,470 Get back, guys, get back! 1106 01:46:24,471 --> 01:46:25,493 Oh, no. 1107 01:46:27,283 --> 01:46:29,836 We can't stay here Brenda. 1108 01:46:29,837 --> 01:46:32,769 Don't worry, they'll be here. 1109 01:46:32,770 --> 01:46:35,037 Let's go. Let's go. 1110 01:46:43,293 --> 01:46:46,104 Almost there, Newt. Stay with me, come on. 1111 01:46:46,470 --> 01:46:49,826 Newt, no, no! 1112 01:46:54,604 --> 01:46:56,624 Come on. 1113 01:47:10,357 --> 01:47:12,552 Thomas? 1114 01:47:15,346 --> 01:47:17,455 Can you hear me? 1115 01:47:18,746 --> 01:47:21,421 I need you to listen to me. 1116 01:47:22,333 --> 01:47:25,665 I know you have no reason to trust me... 1117 01:47:29,445 --> 01:47:32,224 but I need you to come back. 1118 01:47:34,802 --> 01:47:38,971 Thomas, you can save Newt. 1119 01:47:40,046 --> 01:47:42,998 There is still time for him. 1120 01:47:44,135 --> 01:47:47,445 There is a reason Brenda isn't sick anymore. 1121 01:47:47,446 --> 01:47:50,055 It's your blood. 1122 01:47:50,256 --> 01:47:53,500 Do you understand? 1123 01:47:53,644 --> 01:47:56,266 She isn't sick... 1124 01:47:56,366 --> 01:47:59,194 because you cured her. 1125 01:48:01,566 --> 01:48:04,734 She doesn't have to be the only one. 1126 01:48:05,944 --> 01:48:08,598 All you have to do is come back. 1127 01:48:08,599 --> 01:48:11,910 And this will all finally be over. 1128 01:48:14,822 --> 01:48:16,866 Please. 1129 01:48:17,766 --> 01:48:20,487 Just come back to me. 1130 01:48:21,865 --> 01:48:24,035 I know you'll do the right. 1131 01:48:38,432 --> 01:48:40,457 Newt? 1132 01:48:49,408 --> 01:48:51,755 Newt? 1133 01:48:54,244 --> 01:48:57,919 Newt! It's me, it's me! 1134 01:49:03,162 --> 01:49:05,077 Brenda! 1135 01:49:06,064 --> 01:49:08,262 Where is the serum? 1136 01:49:11,630 --> 01:49:14,713 Tommy, kill me! 1137 01:49:14,714 --> 01:49:17,963 Newt, I'm here. 1138 01:49:23,497 --> 01:49:26,956 Newt, please! 1139 01:49:27,062 --> 01:49:29,362 Please! 1140 01:49:34,830 --> 01:49:38,272 I'm sorry, Tommy. 1141 01:49:38,308 --> 01:49:41,030 It's OK, it's OK. 1142 01:49:44,278 --> 01:49:46,476 No! 1143 01:49:49,140 --> 01:49:51,006 Brenda! 1144 01:49:51,007 --> 01:49:52,795 Thomas! 1145 01:49:52,796 --> 01:49:54,940 Get down! 1146 01:50:19,996 --> 01:50:22,062 Newt. 1147 01:50:37,994 --> 01:50:40,137 Tommy. 1148 01:50:44,248 --> 01:50:45,959 No, no. 1149 01:50:54,038 --> 01:50:56,827 No, no, no. 1150 01:51:01,305 --> 01:51:03,160 Newt? 1151 01:53:09,654 --> 01:53:11,900 Is it true? 1152 01:53:15,199 --> 01:53:17,182 Newt. 1153 01:53:19,887 --> 01:53:22,202 Could I have saved him? 1154 01:53:24,767 --> 01:53:27,449 You can save us all. 1155 01:53:49,451 --> 01:53:51,605 It's okay. 1156 01:53:54,351 --> 01:53:57,300 Just leave the others alone. 1157 01:53:59,850 --> 01:54:02,049 I promise. 1158 01:54:05,591 --> 01:54:07,672 I promise... 1159 01:55:02,548 --> 01:55:05,028 Oh, Thomas. 1160 01:55:09,372 --> 01:55:12,383 You should have run. 1161 01:55:14,194 --> 01:55:16,418 Thomas. 1162 01:55:17,349 --> 01:55:20,637 Can you hear me? 1163 01:55:46,353 --> 01:55:49,315 You know what this place is, Thomas? 1164 01:55:52,548 --> 01:55:55,360 It's a lifeboat. 1165 01:55:55,882 --> 01:55:58,955 And the whole world might be sinking but... 1166 01:55:59,245 --> 01:56:02,756 doesn't mean that we have to go down with it. 1167 01:56:04,479 --> 01:56:06,289 How much longer? 1168 01:56:06,290 --> 01:56:08,678 It's almost done. 1169 01:56:13,275 --> 01:56:14,531 Why don't you just kill me? 1170 01:56:14,532 --> 01:56:16,745 Kill you? 1171 01:56:16,969 --> 01:56:19,844 No, we don't wanna do that. 1172 01:56:21,945 --> 01:56:25,428 We are gonna take special care of you. 1173 01:56:25,822 --> 01:56:28,143 We'll keep you alive. 1174 01:56:28,144 --> 01:56:30,174 Just. 1175 01:56:32,100 --> 01:56:34,277 And in return... 1176 01:56:34,278 --> 01:56:37,187 you'll give life to the rest of us. 1177 01:56:37,188 --> 01:56:40,586 Ones we choose to save anyway. 1178 01:56:43,657 --> 01:56:46,476 Of course there is not gonna be enough for everyone. 1179 01:56:46,477 --> 01:56:48,808 Hard choices are gonna have to be made. 1180 01:56:48,809 --> 01:56:51,609 In time the Flare virus will burn itself. 1181 01:56:51,610 --> 01:56:53,430 The only question is... 1182 01:56:53,431 --> 01:56:57,976 who will be the ones left standing? 1183 01:56:59,542 --> 01:57:02,978 Thanks to you, to this... 1184 01:57:02,979 --> 01:57:06,509 we finally get to choose. 1185 01:57:07,843 --> 01:57:12,077 A future by our own making. 1186 01:57:18,042 --> 01:57:20,004 To your health. 1187 01:57:26,998 --> 01:57:29,729 Okay, get out of here. 1188 01:57:31,942 --> 01:57:33,813 Come on! 1189 01:57:37,375 --> 01:57:39,086 No! 1190 01:57:45,265 --> 01:57:47,304 Get back here. 1191 01:57:47,305 --> 01:57:48,602 Came back! 1192 01:57:48,603 --> 01:57:50,687 No! 1193 01:57:51,331 --> 01:57:53,268 Give it to me! 1194 01:57:55,241 --> 01:57:57,275 Give it to me! 1195 01:57:58,241 --> 01:58:00,241 Teresa! 1196 01:58:34,681 --> 01:58:36,895 Come on. 1197 01:58:48,487 --> 01:58:50,895 Okay. 1198 01:58:51,173 --> 01:58:53,139 That's enough. 1199 01:59:03,961 --> 01:59:06,682 Weapons ready! On my command! 1200 01:59:06,683 --> 01:59:08,737 Charging! 1201 01:59:08,738 --> 01:59:11,071 Ready! 1202 01:59:11,072 --> 01:59:12,845 Fire! 1203 01:59:24,582 --> 01:59:26,784 Teresa! 1204 01:59:34,770 --> 01:59:37,535 We need to get out of here. 1205 01:59:37,536 --> 01:59:40,022 What's wrong? 1206 01:59:42,436 --> 01:59:44,404 Thomas? 1207 01:59:44,637 --> 01:59:46,815 Thomas! 1208 01:59:52,814 --> 01:59:55,293 - You have to... - Oh, no. 1209 01:59:55,814 --> 01:59:59,081 We need something. Here. Here! 1210 01:59:59,536 --> 02:00:02,861 Put pressure on it. Hold it. 1211 02:00:03,570 --> 02:00:05,789 You gotta go. 1212 02:00:06,036 --> 02:00:07,935 You gotta go. 1213 02:00:07,936 --> 02:00:09,835 No. 1214 02:00:09,836 --> 02:00:12,195 Not without you. 1215 02:00:37,333 --> 02:00:40,490 I admit, Teresa, you had me fooled. 1216 02:00:41,423 --> 02:00:44,334 I thought we were friends. 1217 02:00:49,601 --> 02:00:55,233 Maybe it's just in your nature to betray the people closest to you. 1218 02:01:01,460 --> 02:01:03,923 Come on. 1219 02:01:05,033 --> 02:01:08,365 Let's not prolong this. 1220 02:01:09,979 --> 02:01:13,508 We both know there is no way outta here. 1221 02:01:16,525 --> 02:01:21,261 Let's not make this anymore painful than it needs to be. 1222 02:01:24,645 --> 02:01:26,662 Thomas. 1223 02:01:29,694 --> 02:01:31,553 Teresa. 1224 02:01:46,131 --> 02:01:48,876 No, no. 1225 02:01:51,230 --> 02:01:55,183 Think you have something of mine. 1226 02:02:04,075 --> 02:02:06,334 Not that. 1227 02:02:07,403 --> 02:02:09,402 Where is he? 1228 02:02:09,403 --> 02:02:11,578 Just take it. 1229 02:02:11,579 --> 02:02:13,301 Leave him alone. 1230 02:02:13,302 --> 02:02:15,912 What is it with you two? 1231 02:02:15,913 --> 02:02:19,279 You think he's so special? 1232 02:02:19,313 --> 02:02:21,478 He is a lab rat. He was born with a gift. 1233 02:02:21,479 --> 02:02:24,778 He never have to had fight for, he never earned it. 1234 02:02:24,779 --> 02:02:27,450 He doesn't deserve this. 1235 02:02:27,451 --> 02:02:29,714 Maybe. 1236 02:02:29,886 --> 02:02:32,095 But it's his. 1237 02:02:34,478 --> 02:02:36,779 What about you, Thomas? 1238 02:02:37,260 --> 02:02:39,722 What do you have to say? 1239 02:02:39,779 --> 02:02:43,453 Don't you have enough blood on your hands already? 1240 02:02:44,118 --> 02:02:46,212 You might not have been able to shoot her. 1241 02:02:46,213 --> 02:02:48,842 But I can. 1242 02:02:51,667 --> 02:02:54,389 Okay, fine. 1243 02:02:54,390 --> 02:02:56,187 Have it your way. 1244 02:02:56,901 --> 02:02:58,878 Janson. 1245 02:03:03,745 --> 02:03:06,178 Missed you little shit. 1246 02:03:06,213 --> 02:03:08,053 Did I? 1247 02:03:13,578 --> 02:03:15,667 Shit. 1248 02:03:23,412 --> 02:03:25,878 Come on. We need to go. 1249 02:03:34,100 --> 02:03:37,377 This way. Here. 1250 02:03:46,510 --> 02:03:48,557 Come on. 1251 02:04:12,275 --> 02:04:14,217 Come on. 1252 02:04:56,951 --> 02:04:59,173 I am sorry. 1253 02:04:59,873 --> 02:05:02,157 I tried. 1254 02:05:05,977 --> 02:05:08,171 I know. 1255 02:05:27,180 --> 02:05:29,170 I think I got him. 1256 02:05:29,171 --> 02:05:30,570 Yeah that's him, I'll get the hatch. 1257 02:05:30,571 --> 02:05:32,643 Alright, I got him, I got him. 1258 02:05:34,471 --> 02:05:36,705 Come on. 1259 02:05:49,537 --> 02:05:51,394 No! 1260 02:05:54,771 --> 02:05:57,770 I can't get any closer. 1261 02:06:01,705 --> 02:06:03,602 Thomas! 1262 02:06:17,570 --> 02:06:19,936 C'mon! C'mon! 1263 02:06:19,937 --> 02:06:22,959 - Come on! - Hey, Thomas! 1264 02:06:23,415 --> 02:06:25,735 Give me your hand! 1265 02:06:25,736 --> 02:06:28,169 Get closer! 1266 02:06:28,247 --> 02:06:30,203 Jump! 1267 02:06:35,826 --> 02:06:37,325 No! 1268 02:06:37,326 --> 02:06:39,725 You gotta get closer. 1269 02:06:53,068 --> 02:06:55,168 Come on! 1270 02:06:55,702 --> 02:06:56,759 Yeah! 1271 02:06:56,859 --> 02:06:59,368 - Come on, reach! - Reach! 1272 02:07:02,167 --> 02:07:04,322 Pull! 1273 02:07:05,266 --> 02:07:08,966 Come on! Come on! 1274 02:07:14,312 --> 02:07:16,529 Teresa! 1275 02:07:31,835 --> 02:07:34,074 No! 1276 02:11:16,908 --> 02:11:19,725 We have come a long way together. 1277 02:11:20,285 --> 02:11:23,451 So many have sacrificed so much... 1278 02:11:23,452 --> 02:11:26,259 to make this place possible. 1279 02:11:26,663 --> 02:11:29,122 Your friends... 1280 02:11:29,596 --> 02:11:31,630 your families. 1281 02:11:33,341 --> 02:11:36,745 So here's to the ones who couldn't be here. 1282 02:11:36,807 --> 02:11:39,255 Here is to the friends we lost. 1283 02:11:41,428 --> 02:11:45,305 This place is for you. It's for all of us. 1284 02:11:45,606 --> 02:11:48,005 But this... 1285 02:11:48,106 --> 02:11:50,648 this is for them. 1286 02:11:51,284 --> 02:11:55,359 So, in your own time, in your own way... 1287 02:11:56,207 --> 02:11:58,695 come make your peace. 1288 02:12:00,273 --> 02:12:02,383 And welcome to the Safe Haven. 1289 02:12:02,384 --> 02:12:05,206 - Yes! - Yes! 1290 02:12:20,749 --> 02:12:22,803 Who want some food? 1291 02:12:26,437 --> 02:12:29,492 This is gonna be a good home for us. 1292 02:12:32,503 --> 02:12:34,526 Yeah. 1293 02:12:47,479 --> 02:12:50,690 You had this on you while you passed out. 1294 02:12:54,859 --> 02:12:57,947 Figured I'd keep it safe for you. 1295 02:13:00,921 --> 02:13:03,647 Thanks, Minho. 1296 02:13:04,802 --> 02:13:06,601 See you out there. 1297 02:13:06,602 --> 02:13:09,202 See you. 1298 02:14:02,901 --> 02:14:05,249 Dear Thomas. 1299 02:14:05,250 --> 02:14:08,652 This is the first letter I can remember writing. 1300 02:14:08,895 --> 02:14:12,670 Obviously I don't know if I wrote any before the maze. 1301 02:14:12,671 --> 02:14:17,971 But, even if it's not my first, it's likely to be my last. 1302 02:14:17,972 --> 02:14:21,449 I want you to know that I'm not scared. 1303 02:14:21,549 --> 02:14:23,337 Well not of dying anyway. 1304 02:14:23,338 --> 02:14:26,304 It's more forgetting. 1305 02:14:26,305 --> 02:14:30,805 It's losing myself to this virus, that's what scares me. 1306 02:14:33,882 --> 02:14:36,791 So every night I've been saying their names out loud. 1307 02:14:36,792 --> 02:14:37,992 Alby... 1308 02:14:37,993 --> 02:14:40,777 Winston, Chuck. 1309 02:14:41,616 --> 02:14:43,548 And I just repeat them over and over... 1310 02:14:43,549 --> 02:14:45,948 like a prayer... 1311 02:14:45,983 --> 02:14:48,719 and it all comes floating back. 1312 02:14:51,349 --> 02:14:53,925 Just the little things like where the sun used to hit the glade... 1313 02:14:53,926 --> 02:14:58,347 that perfect moment right before it slipped beneath the walls. 1314 02:14:58,348 --> 02:15:02,154 And I remember the taste of fry pan's stew. 1315 02:15:02,155 --> 02:15:05,069 I never thought I'd miss that stuff so much. 1316 02:15:07,513 --> 02:15:09,679 And I remember you. 1317 02:15:09,680 --> 02:15:11,879 I remember the first time you came up in the box. 1318 02:15:11,880 --> 02:15:16,250 Just a scared little greeny who couldn't even remember his own name. 1319 02:15:16,690 --> 02:15:21,591 From that moment you run into the maze, I knew I'd follow you anywhere. 1320 02:15:22,304 --> 02:15:24,791 And I have. 1321 02:15:25,702 --> 02:15:28,480 We all have. 1322 02:15:31,213 --> 02:15:33,928 If I could do it all over again, I would 1323 02:15:34,128 --> 02:15:35,979 and I wouldn't change a thing. 1324 02:15:38,901 --> 02:15:41,310 And my hope for you... 1325 02:15:41,345 --> 02:15:43,374 is when you're looking back years from now... 1326 02:15:43,375 --> 02:15:46,491 you'll be able to say the same. 1327 02:15:48,845 --> 02:15:52,101 The future is in your hands now, Tommy. 1328 02:15:52,486 --> 02:15:55,793 And I know you'll find a way to do what's right. 1329 02:15:56,367 --> 02:15:58,844 You always have. 1330 02:15:59,832 --> 02:16:02,545 Take care of everyone for me. 1331 02:16:03,412 --> 02:16:06,101 And take care of yourself. 1332 02:16:07,179 --> 02:16:10,102 You deserve to be happy. 1333 02:16:12,778 --> 02:16:15,581 Thank you for being my friend. 1334 02:16:17,732 --> 02:16:19,776 Goodbye mate. 1335 02:16:19,777 --> 02:16:21,699 Newt. 1336 02:16:38,364 --> 02:16:42,386 Visit & Support:-Moviehall24.Com 1337 02:16:42,486 --> 02:16:52,486 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net126565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.