All language subtitles for The Hessen Conspiracy EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,460 --> 00:00:48,180 Look at that poor sap. 2 00:00:48,580 --> 00:00:49,940 How the hell did a smart guy like me 3 00:00:50,020 --> 00:00:52,500 wind up throwing diamonds into the Hudson River? 4 00:00:52,780 --> 00:00:54,980 Truth to tell, I've no idea. 5 00:00:55,220 --> 00:00:57,580 It just sort of turned out this way. 6 00:00:57,700 --> 00:00:59,900 The ring is worth more than you'll see in a lifetime, Mike, 7 00:00:59,980 --> 00:01:01,860 but you knew that, didn't you? 8 00:01:02,220 --> 00:01:04,860 I guess we were nuts to think we could get this past you. 9 00:01:04,940 --> 00:01:06,540 If it hadn't been for the girl... 10 00:01:07,420 --> 00:01:08,780 the girl... 11 00:01:08,860 --> 00:01:09,860 be honest, Mikey... 12 00:01:09,980 --> 00:01:11,220 you wanted her, too. 13 00:01:11,620 --> 00:01:14,180 Wouldn't you have tried this on for size, for her? 14 00:01:15,780 --> 00:01:17,620 Maybe not you, Mike. 15 00:01:17,740 --> 00:01:19,660 You were so squeaky clean. 16 00:01:19,740 --> 00:01:22,300 Hell, we all started out squeaky clean, didn't we? 17 00:01:22,380 --> 00:01:23,540 Truth to tell. 18 00:01:24,060 --> 00:01:26,460 We were the good guys and we won, 19 00:01:26,540 --> 00:01:28,940 and you know what they say, Mike, winner takes all. 20 00:01:50,300 --> 00:01:52,620 Highness, we must go. 21 00:01:59,140 --> 00:02:01,900 Quickly, Helmuth, so I need not speak with them. 22 00:02:07,500 --> 00:02:09,820 - Welcome to Kronberg, sir. - Thank you, Sergeant. 23 00:02:09,940 --> 00:02:11,220 How was your trip, sir? 24 00:02:11,300 --> 00:02:14,980 Well, the coldest winter I spent is the summer in Germany. 25 00:02:15,060 --> 00:02:15,620 Where are we headed? 26 00:02:15,700 --> 00:02:18,140 - The C.O.'s office, right this way, sir. - Thanks. 27 00:02:21,580 --> 00:02:23,020 - Private! - Yes, sir! 28 00:02:24,540 --> 00:02:25,340 Good trip, sir? 29 00:02:25,420 --> 00:02:26,180 Corporal! 30 00:02:29,100 --> 00:02:30,220 Tonight! 31 00:02:30,300 --> 00:02:34,340 I want all of this shit squared away by 1900! 32 00:02:34,460 --> 00:02:36,140 And what about those tennis courts? 33 00:02:36,300 --> 00:02:38,140 We're going to need rackets and fresh balls. 34 00:02:38,220 --> 00:02:39,620 None of this crap! 35 00:02:39,700 --> 00:02:41,460 Like my car will play tennis with it? 36 00:02:49,220 --> 00:02:50,220 Corporal! 37 00:02:57,860 --> 00:03:00,660 That regulation footwear, Lieutenant? 38 00:03:00,740 --> 00:03:02,500 As a matter of fact, it isn't, sir. 39 00:03:02,900 --> 00:03:04,860 Is that what the colonel would prefer? 40 00:03:05,340 --> 00:03:06,580 I don't know. 41 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 Let me think about that. 42 00:03:08,140 --> 00:03:09,860 At ease, Sergeant. 43 00:03:11,180 --> 00:03:13,500 Need an ything, Ma'am? 44 00:03:14,140 --> 00:03:15,460 Dismissed, Sergeant. 45 00:03:19,180 --> 00:03:21,220 All right, let's dispense with the formalities. 46 00:03:21,300 --> 00:03:22,540 I'm Jack Durant. 47 00:03:23,220 --> 00:03:25,940 So you're the top dog that runs this country club. 48 00:03:26,220 --> 00:03:28,340 I can give you a lifetime membership if you like. 49 00:03:28,420 --> 00:03:29,380 Lieutenant...? 50 00:03:31,020 --> 00:03:32,260 Nash. 51 00:03:35,580 --> 00:03:36,900 Got a first name? 52 00:03:37,420 --> 00:03:39,620 Lieutenant Nash? 53 00:03:40,180 --> 00:03:41,380 Kathleen. 54 00:03:41,620 --> 00:03:43,140 Where are you from, Kathy? 55 00:03:45,420 --> 00:03:48,180 So, you got a job Kathy? 56 00:03:48,300 --> 00:03:49,700 Around here, I mean. 57 00:03:49,900 --> 00:03:53,100 I'm a glorified cruise director. I keep the boys happy. 58 00:03:53,180 --> 00:03:54,140 Who keeps you happy? 59 00:03:54,220 --> 00:03:56,260 Is that your own line. I've heard better from the Germans. 60 00:03:56,340 --> 00:03:57,700 The Germans lost. 61 00:04:00,380 --> 00:04:02,260 Does that smile mean an ything? 62 00:04:02,500 --> 00:04:05,220 Or is it just something that you put on in the morning like a tie? 63 00:04:05,300 --> 00:04:06,980 Take it easy. I'm not the enemy. 64 00:04:07,100 --> 00:04:08,020 No? 65 00:04:09,740 --> 00:04:11,420 Didn't answer my question. 66 00:04:15,420 --> 00:04:17,380 Generals only need apply. 67 00:04:23,060 --> 00:04:24,740 Are you lost, Colonel? 68 00:04:24,860 --> 00:04:25,980 Could be. 69 00:04:26,420 --> 00:04:27,380 Who's that? 70 00:04:27,860 --> 00:04:31,260 The former owner, Princess Sophie of Hess. 71 00:04:31,380 --> 00:04:34,460 Royal family of Germany. She pulled out when you came in. 72 00:04:36,020 --> 00:04:37,780 Tough times for the Royal Family. 73 00:04:39,140 --> 00:04:41,940 Still doesn't look like she'll starve. 74 00:04:42,020 --> 00:04:43,780 Not in this lifetime. 75 00:04:44,620 --> 00:04:46,780 Officers' quarters on the third floor. 76 00:04:46,860 --> 00:04:48,180 Get 'em while they're hot. 77 00:04:48,300 --> 00:04:49,220 Thanks. 78 00:04:53,180 --> 00:04:55,020 That was the first time I saw her. 79 00:04:55,100 --> 00:04:56,820 Should of been the last. 80 00:05:09,940 --> 00:05:11,540 It wasn't bad living at the castle. 81 00:05:11,660 --> 00:05:13,980 Every other night we had our own senior prom. 82 00:05:20,100 --> 00:05:21,700 I kept an eye on Lieutenant Nash. 83 00:05:26,700 --> 00:05:28,700 And she kept an eye on me. 84 00:05:59,700 --> 00:06:02,460 A little medicine, Charlie. I feel a chill coming on. 85 00:06:02,540 --> 00:06:03,860 Right you are, sir. 86 00:06:05,620 --> 00:06:07,020 It will be a pleasure to have you. 87 00:06:07,340 --> 00:06:08,620 Gee, thanks. 88 00:06:26,060 --> 00:06:28,580 Now that is what I call a united front. 89 00:06:29,900 --> 00:06:31,100 Have we met? 90 00:06:32,300 --> 00:06:34,900 - Michael Savern. Just got here. - Hiya, Jack Durant. 91 00:06:35,300 --> 00:06:37,660 Welcome to our little home away from home. 92 00:06:37,780 --> 00:06:39,140 Pretty fair home. 93 00:06:39,500 --> 00:06:41,780 I bet half the guys in this room were CPA's in Delaware. 94 00:06:41,860 --> 00:06:43,220 They probably think they're dreaming. 95 00:06:43,620 --> 00:06:44,500 Or having a nightmare. 96 00:06:44,580 --> 00:06:46,820 They're gonna be shipped out to invade Japan. 97 00:06:46,900 --> 00:06:48,260 What's your story? 98 00:06:48,340 --> 00:06:50,020 Definitely dreaming. 99 00:06:52,020 --> 00:06:54,780 I'm just a grunt with the Judge Advocate Corps. 100 00:06:55,380 --> 00:06:56,740 A lawyer? No kidding. 101 00:06:56,820 --> 00:06:57,540 What for? 102 00:06:58,660 --> 00:07:02,220 Pushing legal paper for the war crimes tribunal in Nuremberg. 103 00:07:03,060 --> 00:07:04,380 Sounds cheery. 104 00:07:11,060 --> 00:07:12,660 She'll break your heart, Major. 105 00:07:18,140 --> 00:07:19,660 If only. 106 00:07:19,740 --> 00:07:21,020 Happy hunting. 107 00:07:27,060 --> 00:07:28,940 - May I? - Absolutely. 108 00:07:33,580 --> 00:07:35,220 Friend of yours? 109 00:07:35,300 --> 00:07:36,700 Only one here. 110 00:07:37,020 --> 00:07:38,380 You could do better. 111 00:07:38,460 --> 00:07:39,900 Ooh, I'm trying. 112 00:07:51,260 --> 00:07:52,340 Excuse me. 113 00:07:52,420 --> 00:07:53,260 What? 114 00:08:15,980 --> 00:08:21,060 Chateau Ducru-Beaucaillou, 1923. Wow! 115 00:08:21,140 --> 00:08:22,180 What's going on? 116 00:08:22,660 --> 00:08:26,660 I believe Sergeant Tarlton has found something of historical interest, sir. 117 00:08:26,740 --> 00:08:27,660 Oh yeah? 118 00:08:31,540 --> 00:08:33,820 Shades of Edgar Allan Poe. 119 00:08:34,500 --> 00:08:37,420 She must have walled this place up before she skedaddled. 120 00:08:40,140 --> 00:08:42,820 Major, you're our resident legal authority. 121 00:08:42,900 --> 00:08:45,060 What's army policy about this? 122 00:08:45,500 --> 00:08:49,060 Volume 2, Chapter 6 of Category 1b of the occupation code: 123 00:08:49,140 --> 00:08:51,460 'All alcoholic beverages are exempt.' 124 00:08:52,380 --> 00:08:55,620 To the victors go the spoils. 125 00:09:02,780 --> 00:09:04,500 You just made that up. 126 00:09:05,020 --> 00:09:08,100 Would you be surprised if I told you there was no such thing as a tooth fairy? 127 00:09:09,220 --> 00:09:10,860 Come on, Lieutenant. 128 00:09:10,940 --> 00:09:12,580 A penny for you thoughts. 129 00:09:13,500 --> 00:09:15,660 My thoughts don't go for a penny. 130 00:09:16,700 --> 00:09:19,180 I didn't need her life story to tell me what she was thinking 131 00:09:19,260 --> 00:09:20,700 because I already knew. 132 00:09:20,820 --> 00:09:22,860 We were both wondering what else Princess Sophie 133 00:09:22,940 --> 00:09:25,820 had stashed away in the castle before she got the hell out. 134 00:09:28,500 --> 00:09:30,660 Once an idea like that explodes in your brain, 135 00:09:30,740 --> 00:09:33,140 it takes root there, like ivy. 136 00:09:33,220 --> 00:09:35,580 Poison ivy. It itches. 137 00:09:49,020 --> 00:09:52,100 Have I told you that you've got the most beautiful brown eyes 138 00:09:52,180 --> 00:09:54,460 - I've ever seen? - Oh, really? 139 00:09:54,540 --> 00:09:56,540 They're like limpid pools. 140 00:09:56,620 --> 00:09:58,860 I don't know what limpids are, but... 141 00:10:09,980 --> 00:10:10,740 Have you ever been... 142 00:10:10,820 --> 00:10:11,740 Huh... what? 143 00:10:12,020 --> 00:10:15,740 That guy is going to get me in a lot of trouble. 144 00:10:19,900 --> 00:10:22,340 - I think this ring is far too expensive... - Okay. 145 00:10:22,420 --> 00:10:23,660 Guten Abend. 146 00:10:26,460 --> 00:10:27,620 No, please. We're just... 147 00:10:27,700 --> 00:10:31,300 - we're just getting warmed up. Please. - General, stop it right now. 148 00:10:31,380 --> 00:10:32,300 General. 149 00:10:32,380 --> 00:10:34,020 I think it's time to call it a night. 150 00:10:34,100 --> 00:10:35,300 I'll call... call it a night. 151 00:10:35,380 --> 00:10:37,180 Call it a night. Call it a night. 152 00:10:54,180 --> 00:10:56,860 I wasn't the only one drinking alone that night. 153 00:11:04,500 --> 00:11:08,460 You should have seen the schloss in the old days. 154 00:11:08,540 --> 00:11:10,660 I used to work there. 155 00:11:10,740 --> 00:11:12,460 Such big rooms. 156 00:11:12,540 --> 00:11:15,180 The paintings, the china. 157 00:11:21,140 --> 00:11:25,740 The best parties, with the most beautiful people. 158 00:11:25,820 --> 00:11:26,900 Yeah. 159 00:11:27,660 --> 00:11:30,820 The vultures are going to pick this place clean. 160 00:11:32,820 --> 00:11:34,340 Maybe, not all. 161 00:11:35,260 --> 00:11:36,820 What do you mean? 162 00:11:37,220 --> 00:11:41,380 Maybe, they don't know where to look. 163 00:11:42,860 --> 00:11:46,220 Four months ago, before the surrender, 164 00:11:46,300 --> 00:11:48,940 there was a man from Frankfurt. 165 00:11:49,020 --> 00:11:51,180 He was drunk, like you. 166 00:11:51,940 --> 00:11:55,700 But, he said he had come to the build walls 167 00:11:55,780 --> 00:11:59,740 and holes for hiding things, big things. 168 00:12:00,060 --> 00:12:05,580 The paintings, the china and maybe even... 169 00:12:05,900 --> 00:12:08,860 What? Maybe even what? 170 00:12:09,660 --> 00:12:13,140 You have seen the painting of the Princess? 171 00:12:14,940 --> 00:12:15,860 Yeah. 172 00:12:18,180 --> 00:12:19,380 Yeah. 173 00:12:20,260 --> 00:12:21,300 Yeah. 174 00:12:21,420 --> 00:12:24,100 Well, Mike, I'm sure gonna miss you on my doubles team. 175 00:12:24,860 --> 00:12:27,180 Could've made it to Forest Hills, I'm telling you. 176 00:12:27,300 --> 00:12:31,020 Gonna miss the smell of that damn pipe of yours Major. 177 00:12:31,100 --> 00:12:33,380 You give 'em hell up there in Nuremberg, you hear? 178 00:12:34,020 --> 00:12:37,220 Now, I got you your own suite with bath at the Adlon. 179 00:12:39,780 --> 00:12:41,300 Say, thanks. 180 00:12:41,740 --> 00:12:45,660 If it's getting around army red tape, Dave Pallard's your man. 181 00:12:47,980 --> 00:12:50,620 Well, so long. 182 00:12:50,780 --> 00:12:51,820 Take care. 183 00:12:53,300 --> 00:12:54,540 What's all this? 184 00:12:55,180 --> 00:12:57,420 Oh, that's just a little token of our appreciation 185 00:12:57,500 --> 00:12:59,740 from the good people here in Dodge City. 186 00:13:00,180 --> 00:13:01,740 Y'all take now, Sheriff. 187 00:13:07,780 --> 00:13:10,980 Later that week, we learned the Japs had surrendered. 188 00:13:14,620 --> 00:13:16,460 That called for another party. 189 00:13:29,540 --> 00:13:32,060 Only some folks weren't attending. 190 00:13:33,340 --> 00:13:35,420 Roy, we've been here way too long. 191 00:13:35,540 --> 00:13:37,900 Are you sure this guy knows what he's doing? 192 00:13:38,580 --> 00:13:40,940 It is nearby, Fraulein Nash. 193 00:13:41,060 --> 00:13:44,300 I'm sure it is in the east wing. That's what he told me. 194 00:13:49,020 --> 00:13:49,940 Quiet! 195 00:14:12,020 --> 00:14:13,220 Well, now... 196 00:14:15,900 --> 00:14:17,540 What can we learn from this? 197 00:14:17,660 --> 00:14:19,100 What are you doing here, sir? 198 00:14:19,180 --> 00:14:21,220 I could ask you the same thing Lieutenant. 199 00:14:21,380 --> 00:14:23,780 Well, I can see that brilliant minds think alike. 200 00:14:25,460 --> 00:14:26,980 And who is this? 201 00:14:27,100 --> 00:14:29,140 That's my Kraut friend. 202 00:14:29,220 --> 00:14:30,260 Your what? 203 00:14:32,220 --> 00:14:33,820 Are you out of your mind? 204 00:14:35,580 --> 00:14:38,420 See? The cement is fresh. 205 00:14:40,260 --> 00:14:42,900 Here. It's here, I know it. 206 00:14:43,020 --> 00:14:44,780 - Are you sure? - Ja. 207 00:14:47,580 --> 00:14:49,260 Don't you think they're going to hear you? 208 00:14:49,340 --> 00:14:51,300 Did you hear the night he found the wine? 209 00:14:52,340 --> 00:14:53,900 Get going, Roy. 210 00:14:54,900 --> 00:14:56,060 Okay. 211 00:15:16,860 --> 00:15:17,940 Help me now. 212 00:15:31,100 --> 00:15:32,300 Sheisse! 213 00:15:49,780 --> 00:15:50,740 Yeah! 214 00:16:09,820 --> 00:16:11,860 Mein Gott! 215 00:16:12,540 --> 00:16:14,740 Holy shit! 216 00:16:14,860 --> 00:16:16,380 Princess Sophie's jewels! 217 00:16:16,500 --> 00:16:19,900 Not just hers. The Kaisarin regalia. 218 00:16:19,980 --> 00:16:20,940 The what? 219 00:16:21,420 --> 00:16:23,500 The crown jewels of Germany. 220 00:16:28,300 --> 00:16:31,980 Those emeralds were a gift from the Kaiser. 221 00:16:32,820 --> 00:16:38,220 And this, this necklace was a birthday present from the tsar. 222 00:16:41,940 --> 00:16:46,060 And this... the White Star of Africa. 223 00:16:46,140 --> 00:16:48,500 The biggest diamond the world has ever seen. 224 00:16:49,180 --> 00:16:51,060 Jesus Christ. 225 00:16:51,180 --> 00:16:52,820 Alright, listen to me. 226 00:16:52,900 --> 00:16:56,220 You two are in deep shit unless you do exactly as I say. 227 00:16:56,300 --> 00:16:58,020 Well, what about you, sir? 228 00:16:58,460 --> 00:16:59,540 Me? 229 00:16:59,660 --> 00:17:01,620 I came down here and I discovered you looting with a Kraut. 230 00:17:01,740 --> 00:17:03,300 How do think that's gonna play? 231 00:17:03,420 --> 00:17:05,460 Well, I'll give 'em my side of the story. 232 00:17:05,820 --> 00:17:07,700 You do that and none of us will see this stuff ever again. 233 00:17:07,780 --> 00:17:09,700 Play it my way and you'll be rich. 234 00:17:09,780 --> 00:17:11,780 Now, get this trunk up to the lieutenant's room. 235 00:17:11,900 --> 00:17:13,460 Don't let an yone see you. 236 00:17:16,660 --> 00:17:18,140 You. Help him. 237 00:17:18,220 --> 00:17:21,220 You breathe so much as a word of this, I'll have you before a firing squad, 238 00:17:21,340 --> 00:17:22,220 goddamn Nazi. 239 00:17:22,340 --> 00:17:23,260 I never was a Nazi. 240 00:17:23,340 --> 00:17:25,460 Shut up! Now, get going. 241 00:17:26,620 --> 00:17:27,900 Come on. 242 00:17:28,940 --> 00:17:30,300 Clear up when you've finished. 243 00:17:45,660 --> 00:17:48,220 Maybe I underestimated you. 244 00:17:48,540 --> 00:17:49,780 Maybe you did. 245 00:17:57,220 --> 00:17:59,020 Oh, you should have seen them, Mike. 246 00:17:59,100 --> 00:18:02,340 Like pirate treasure I read about as a kid, only this time it was real, 247 00:18:02,460 --> 00:18:04,900 right there in front of me, In front of us. 248 00:18:48,940 --> 00:18:50,740 Come on. 249 00:18:52,540 --> 00:18:54,060 Goddamn. 250 00:19:04,380 --> 00:19:06,100 A penny for your thoughts. 251 00:19:06,580 --> 00:19:09,060 I figure this time I can afford the going rate now. 252 00:19:09,940 --> 00:19:11,380 You married? 253 00:19:11,460 --> 00:19:14,220 No. You? 254 00:19:15,020 --> 00:19:17,500 He died at Guam, a week after the ceremony. 255 00:19:17,580 --> 00:19:20,500 You're lying. I read your file. 256 00:19:20,820 --> 00:19:22,380 You moved from Belgium to Dayton 257 00:19:22,460 --> 00:19:24,220 when you were eighteen, with your mother. 258 00:19:24,300 --> 00:19:26,220 - She had a job... - You got some nerve... 259 00:19:26,300 --> 00:19:29,180 I didn't get this far without doing my homework. 260 00:19:35,260 --> 00:19:37,860 The war changed everything, didn't it? 261 00:19:38,500 --> 00:19:40,660 It sure broke the monotony. 262 00:19:45,980 --> 00:19:47,300 What's this? 263 00:19:47,620 --> 00:19:51,900 That's a piece of shrapnel I stole from the Germans at Omaha Beach. 264 00:19:52,020 --> 00:19:53,380 What'd he do, walk out on you? 265 00:19:53,460 --> 00:19:54,980 Nobody fucking walks out on me. 266 00:19:55,060 --> 00:19:57,180 You gotta hell of a mouth on you, you know that? 267 00:19:58,540 --> 00:20:00,100 Try it sometime. 268 00:20:12,580 --> 00:20:15,700 Sir, we have a situation. 269 00:20:15,780 --> 00:20:18,020 Dave, did you ever find out about that thing 270 00:20:18,140 --> 00:20:20,060 I asked you to check on for me, 271 00:20:20,180 --> 00:20:22,180 about Eva Braun's jewels? 272 00:20:22,260 --> 00:20:23,060 Who? 273 00:20:23,620 --> 00:20:25,300 Hitler's girlfriend. 274 00:20:26,300 --> 00:20:28,460 You mean who her jewels would belong to. 275 00:20:28,580 --> 00:20:29,860 Yeah. If somebody found them. 276 00:20:31,060 --> 00:20:34,420 Well, from what I can gather, the army is confiscating an ything 277 00:20:34,500 --> 00:20:39,300 that has to do with the Nazi war machine and leaving the rest. 278 00:20:39,580 --> 00:20:41,100 - We do have a situation. - What... what do you man? 279 00:20:41,180 --> 00:20:42,020 What does that mean? 280 00:20:43,620 --> 00:20:45,180 The jewels belong to her. 281 00:20:46,260 --> 00:20:49,100 Eva Braun could wear them to her execution. 282 00:20:55,660 --> 00:20:57,740 Have you found something sir? 283 00:20:57,820 --> 00:20:59,420 Me? No. 284 00:20:59,860 --> 00:21:02,860 What about Lieutenant Snatch, huh? 285 00:21:04,060 --> 00:21:05,540 What about her? 286 00:21:07,500 --> 00:21:08,860 Has she found something? 287 00:21:08,940 --> 00:21:10,980 Like what? What are you talking about? 288 00:21:12,300 --> 00:21:16,420 You know how they say she can suck a bowling ball through a straw. 289 00:21:16,500 --> 00:21:18,260 You're the one that rolled that strike, Colonel. 290 00:21:18,340 --> 00:21:19,140 Congratulations. 291 00:21:19,260 --> 00:21:21,580 You wanted to ask me something Lieutenant. What was it? 292 00:21:25,820 --> 00:21:28,940 A German civvy drowned in the moat last night. 293 00:21:29,380 --> 00:21:32,300 Jesus, what happened? 294 00:21:33,300 --> 00:21:35,220 Drunk, fell in, I guess. 295 00:21:35,620 --> 00:21:37,660 What with the band playing, no one heard. 296 00:21:41,780 --> 00:21:43,700 They identify him? 297 00:21:43,780 --> 00:21:46,580 Funny name. Weiss? 298 00:21:48,060 --> 00:21:50,620 Imagine that Colonel, a name like 'vice'. 299 00:21:53,500 --> 00:21:54,660 Where is he? 300 00:21:54,860 --> 00:21:58,100 MPs fished him out and sent him to the Army coroner in Frankfurt. 301 00:21:58,580 --> 00:22:01,460 Nothing was disturbed if he fell, he fell clean. 302 00:22:01,980 --> 00:22:03,020 What do you mean, 'if'? 303 00:22:03,140 --> 00:22:04,140 Figure of speech. 304 00:22:04,220 --> 00:22:05,260 How do they know he was drunk? 305 00:22:05,340 --> 00:22:07,820 More alcohol than blood in his veins. 306 00:22:09,060 --> 00:22:11,420 Just another dead Kraut. Who's gonna care, right? 307 00:22:11,620 --> 00:22:12,460 - Right... - Right. 308 00:22:12,580 --> 00:22:13,860 Exactly. 309 00:22:13,940 --> 00:22:15,980 - One thing though, sir. - Yeah. 310 00:22:18,260 --> 00:22:21,140 They found a rock in his pocket. 311 00:22:21,220 --> 00:22:21,860 A rock? 312 00:22:21,980 --> 00:22:24,620 A diamond. Big as walnut. 313 00:22:27,180 --> 00:22:29,700 Someone sure as hell found something, didn't they? 314 00:22:30,300 --> 00:22:33,820 We were at Omaha together sir, we've been together a long time. 315 00:22:36,700 --> 00:22:40,100 I don't mind telling you I do not have a problem with this. 316 00:22:40,580 --> 00:22:41,820 All right. 317 00:22:45,220 --> 00:22:47,500 Guess I better go see the coroner about this, huh? 318 00:22:50,100 --> 00:22:53,580 - Colonel. - I'm going go and deal with this thing. 319 00:22:54,100 --> 00:22:56,820 And after we're going to have a little talk, alright? 320 00:22:56,900 --> 00:22:59,340 We'll talk about everything, Dave. 321 00:23:00,740 --> 00:23:02,100 Everything. 322 00:23:03,660 --> 00:23:05,580 What in God's name were you... 323 00:23:05,660 --> 00:23:06,980 Get her out of here! 324 00:23:07,060 --> 00:23:08,500 No need. 325 00:23:10,220 --> 00:23:11,940 She don't speak English. 326 00:23:12,020 --> 00:23:13,780 You say sir when you address me. 327 00:23:13,860 --> 00:23:15,860 This is still the goddamn army. 328 00:23:17,340 --> 00:23:18,460 Sir. 329 00:23:19,620 --> 00:23:21,100 Are you out of your mind? 330 00:23:21,180 --> 00:23:22,980 How do you know no one saw you? 331 00:23:23,340 --> 00:23:25,580 You know I'm going to say 332 00:23:25,700 --> 00:23:28,060 I don't know what you mean, sir. 333 00:23:30,580 --> 00:23:34,260 What's next? You going to throw her off a cliff? 334 00:23:38,820 --> 00:23:41,020 You don't get it, do you? 335 00:23:41,700 --> 00:23:43,420 I did you a favour. 336 00:23:43,500 --> 00:23:44,460 Me? 337 00:23:44,820 --> 00:23:46,060 All of us. 338 00:23:46,620 --> 00:23:49,940 You said it yourself the man was a goddamn Nazi. 339 00:23:50,580 --> 00:23:53,140 Were you gonna share with a Nazi? 340 00:23:55,940 --> 00:24:00,420 We are going to be sharing, aren't we... sir? 341 00:24:00,500 --> 00:24:02,900 You are going to get what's coming to you 342 00:24:03,020 --> 00:24:05,620 when I say so and not one fucking second before. 343 00:24:05,740 --> 00:24:08,620 I am a goddamn colonel. You are a piece of shit. 344 00:24:12,100 --> 00:24:13,380 All right, now... 345 00:24:14,740 --> 00:24:17,460 Listen, Sergeant. 346 00:24:18,460 --> 00:24:21,780 I need you to just hold on a little bit, 347 00:24:21,860 --> 00:24:24,220 and I guarantee you will get what is coming to you. 348 00:24:24,300 --> 00:24:26,700 Yeah, says who, sir? You? 349 00:24:26,780 --> 00:24:29,020 Roy, isten to me. 350 00:24:30,500 --> 00:24:32,620 We are in this thing together. 351 00:24:32,700 --> 00:24:33,820 Like it or not, 352 00:24:33,940 --> 00:24:36,100 for better for worse, for richer for poorer. 353 00:24:36,180 --> 00:24:37,020 You think I'm gonna cheat you? 354 00:24:37,100 --> 00:24:38,580 How the hell am I gonna cheat you? 355 00:24:38,700 --> 00:24:39,820 I finger you, you finger me. 356 00:24:39,900 --> 00:24:42,020 What we got here is a Mexican standoff. 357 00:24:42,980 --> 00:24:45,380 She thinks you're cute. 358 00:24:45,460 --> 00:24:48,620 Says she'll do you for free... sir. 359 00:24:48,700 --> 00:24:50,260 Suddenly it wasn't a game. 360 00:24:50,340 --> 00:24:51,860 Nash, Pallard, Tarlton, 361 00:24:51,940 --> 00:24:54,820 everyone wanted their slice of the pie and I had to slice it for them. 362 00:24:54,900 --> 00:24:56,620 Spoils of war. 363 00:24:57,260 --> 00:24:59,900 The first thing I had to figure was how to get rid of Tarlton. 364 00:24:59,980 --> 00:25:01,860 I couldn't push him off a cliff, God knows, 365 00:25:01,980 --> 00:25:04,540 but there had to be some way I could level the playing field. 366 00:25:04,620 --> 00:25:07,500 ...that someone was with him at the moat. 367 00:25:08,060 --> 00:25:11,060 - Does the name Tarlton ring any bells? - What's the matter with you? 368 00:25:11,140 --> 00:25:13,340 The carp were eating him. 369 00:25:13,780 --> 00:25:15,260 Alright, let me ask you another question, doc, 370 00:25:15,340 --> 00:25:16,620 completely unrelated alright? 371 00:25:16,700 --> 00:25:18,140 Have you ever been to Paris? 372 00:25:18,220 --> 00:25:21,420 Ever been stationed in Paris? You ever been laid in Paris? 373 00:25:23,740 --> 00:25:25,900 Who do they belong to? 374 00:25:26,140 --> 00:25:30,100 We're confiscating the Nazi war machine, Dave. 375 00:25:30,820 --> 00:25:33,260 You're not confiscating an ything. 376 00:25:33,340 --> 00:25:35,380 You're crazy. The pair of you, you are crazy. 377 00:25:35,460 --> 00:25:38,260 'Don't cut me out, Colonel. I was with you at Omaha Beach.' 378 00:25:38,340 --> 00:25:39,860 Your words, Dave. 379 00:25:46,940 --> 00:25:50,340 But the goddamn crown jewels of an entire country? 380 00:25:52,300 --> 00:25:54,860 I mean you probably can't even add up what this is worth. They're... 381 00:25:54,940 --> 00:25:58,500 How're you gonna move a million dollars? 382 00:25:58,580 --> 00:26:00,620 It's tens of millions, right doll? 383 00:26:02,060 --> 00:26:04,260 'If you wanna cut through Army red tape Dave Pallard's your man.' 384 00:26:04,340 --> 00:26:06,140 Also your words. 385 00:26:06,220 --> 00:26:07,660 Listen, we need you. 386 00:26:08,500 --> 00:26:11,100 We can't hold onto this stuff any longer. We're likely to get caught. 387 00:26:12,460 --> 00:26:13,940 You got that right. 388 00:26:20,660 --> 00:26:22,940 We're gonna have to get rid of them in the States. 389 00:26:24,500 --> 00:26:25,980 And how do you propose 390 00:26:26,060 --> 00:26:28,700 that we are going to get rid of them stateside? 391 00:26:28,780 --> 00:26:31,260 Yeah, that's risky too. 392 00:26:31,340 --> 00:26:33,620 Well, we're boosting the crown jewels of Germany. 393 00:26:33,740 --> 00:26:35,620 We're gonna wind up risking something. 394 00:26:38,020 --> 00:26:40,580 And if we get caught with so much as a Cracker Jack, 395 00:26:40,660 --> 00:26:42,660 we're all gonna end up in Alcatraz. 396 00:26:49,220 --> 00:26:50,940 Let me get working on it. 397 00:26:51,180 --> 00:26:53,300 And what are we going to do about Sergeant Tarlton? 398 00:26:55,100 --> 00:26:57,340 I think we've found out what to do about Tarlton. 399 00:27:01,700 --> 00:27:03,740 Colonel, you pushed this through. 400 00:27:05,260 --> 00:27:07,540 I wouldn't harp on that word 'push' Roy. 401 00:27:08,220 --> 00:27:10,500 Sergeant, what's it been about twenty years, 402 00:27:10,580 --> 00:27:12,020 you've been in the service? 403 00:27:12,140 --> 00:27:13,540 Through the whole war, Christ! 404 00:27:13,620 --> 00:27:15,500 Don't you think it was time you took a vacation, 405 00:27:15,580 --> 00:27:17,700 go home, show some of those decorations? 406 00:27:17,820 --> 00:27:20,060 I told you. You've gotta be patient, Roy. 407 00:27:20,140 --> 00:27:21,940 Like hell. 408 00:27:22,260 --> 00:27:25,260 You better let me in on more than that, Colonel, 409 00:27:25,420 --> 00:27:28,740 or I'm gonna start misbehaving, right here, right now. 410 00:27:28,820 --> 00:27:29,980 All right. 411 00:27:30,140 --> 00:27:32,100 There's a guy in New York I used to work with, he's gonna help us. 412 00:27:32,180 --> 00:27:32,980 Name? 413 00:27:33,660 --> 00:27:34,980 Ruben Markel. 414 00:27:35,100 --> 00:27:38,940 Well, Mr. Markel better help all of us. 415 00:27:39,620 --> 00:27:41,980 'Cause in my family we got a saying. 416 00:27:42,100 --> 00:27:44,580 Outta sight is not outta mind. 417 00:27:49,740 --> 00:27:54,700 You gotta take a look at the coroner's report before you say an ything else, Roy. 418 00:27:57,220 --> 00:27:59,500 Last words? 419 00:27:59,580 --> 00:28:00,620 Bullshit! 420 00:28:00,700 --> 00:28:02,420 Where's this goddamn coroner? 421 00:28:02,500 --> 00:28:04,220 - I ought to kill him or something. - Paris. 422 00:28:04,300 --> 00:28:05,660 France. 423 00:28:05,740 --> 00:28:07,020 Maybe you heard of it? 424 00:28:07,620 --> 00:28:10,860 Your name on a dying man's lips. Death bed confession. 425 00:28:11,340 --> 00:28:13,660 Any court in this land that's as good as gold. 426 00:28:13,740 --> 00:28:15,860 You do not threaten me Sergeant. 427 00:28:48,780 --> 00:28:49,900 With Tarlton on ice, 428 00:28:49,980 --> 00:28:52,460 it was time to figure out the next part of the puzzle. 429 00:29:21,180 --> 00:29:25,660 To the commanding Officer, Third Army... 430 00:29:25,740 --> 00:29:27,660 Schloss Kronberg. 431 00:29:29,140 --> 00:29:33,580 In as much as I shortly intend to re-marry... 432 00:29:34,340 --> 00:29:35,940 Listen to this 433 00:29:36,020 --> 00:29:38,100 'In as much as I shortly intend to re-marry, 434 00:29:38,220 --> 00:29:40,380 I should like to return to my former residence 435 00:29:40,460 --> 00:29:41,660 to retrieve certain items 436 00:29:41,740 --> 00:29:45,460 I was unable to take with me at the time of my departure.' 437 00:29:45,540 --> 00:29:47,980 Signed: Sophie Von Hessen. 438 00:29:51,220 --> 00:29:52,860 She wants her jewelry back. 439 00:29:52,940 --> 00:29:55,740 It was addressed to General Staff, just crossed my desk. 440 00:29:55,820 --> 00:29:56,940 What do we do? 441 00:30:02,860 --> 00:30:04,140 Got lost. 442 00:30:05,780 --> 00:30:08,300 Well, at least we bought ourselves some time. 443 00:30:08,820 --> 00:30:10,140 Not any more. 444 00:30:32,980 --> 00:30:34,380 - Sir? - Yeah? 445 00:30:37,140 --> 00:30:39,500 I've done it, sir. It's pure genius, I'm telling you. 446 00:30:39,580 --> 00:30:40,860 Maybe just a little bit of luck too. 447 00:30:40,980 --> 00:30:42,340 You are never going to guess 448 00:30:42,420 --> 00:30:44,900 who is coming to stay at our castle in two weeks, 449 00:30:45,020 --> 00:30:47,140 for two nights on his way back to Washington. 450 00:30:47,220 --> 00:30:47,980 Who? 451 00:30:48,620 --> 00:30:52,340 None other than old Blood and Guts himself. 452 00:30:52,820 --> 00:30:55,620 Patton? Patton's coming here? 453 00:30:58,580 --> 00:30:59,580 So what? 454 00:31:00,380 --> 00:31:01,620 Don't you get it? 455 00:31:02,100 --> 00:31:05,420 No one's gonna inspect Patton's goddam luggage. 456 00:31:06,340 --> 00:31:10,940 I piggyback our crates onto his with a 10-77, splits 'em off, 457 00:31:11,060 --> 00:31:13,660 sends 'em care of General Delivery to New York. 458 00:31:13,780 --> 00:31:15,100 We are home free. 459 00:31:15,180 --> 00:31:16,020 Let me get this straight: 460 00:31:16,100 --> 00:31:19,220 you wanna send the jewels care of General Delivery? 461 00:31:20,940 --> 00:31:22,140 Who would have thought of that? 462 00:31:22,900 --> 00:31:24,900 Even if it works, they're there, we're here. 463 00:31:25,020 --> 00:31:26,700 My discharge isn't until next year. 464 00:31:26,780 --> 00:31:27,780 Yeah, but I'm C.O. 465 00:31:27,940 --> 00:31:29,980 I'll have you out of uniform by the end of December. 466 00:31:30,060 --> 00:31:31,740 Sooner if you play your cards right. 467 00:31:31,820 --> 00:31:33,300 Whatever you say, sir. 468 00:31:35,580 --> 00:31:37,420 We have some packing to do. 469 00:31:39,580 --> 00:31:42,380 There was still time. I could have called the whole thing off. 470 00:31:42,460 --> 00:31:43,940 - Good work, Lieutenant. - Thank you, Colonel. 471 00:31:44,020 --> 00:31:45,780 At the end of the day, nothing had really happened. 472 00:31:45,860 --> 00:31:47,100 It wasn't real. 473 00:31:47,180 --> 00:31:48,660 We could simply hand over the jewels. 474 00:31:48,740 --> 00:31:52,140 But truth to tell, the hook was in too deep. 475 00:31:52,500 --> 00:31:55,580 They say love is blind, but not in my case. 476 00:31:55,660 --> 00:31:57,340 I got her number right from the beginning. 477 00:31:57,420 --> 00:31:59,060 And she got mine. 478 00:31:59,140 --> 00:32:00,900 Maybe that's what did it for me. 479 00:32:00,980 --> 00:32:03,220 She was the woman I'd longed for all my life, 480 00:32:03,300 --> 00:32:06,300 the one at the other end of the bar and two rows down the aisle, 481 00:32:06,420 --> 00:32:08,140 the one you can't take your eyes of f. 482 00:32:08,260 --> 00:32:11,460 That white-hot beauty that sneaks into a million dreams. 483 00:32:11,540 --> 00:32:13,700 The kind men die for. 484 00:32:13,820 --> 00:32:16,340 I never knew it could be like this, Jack. 485 00:32:17,460 --> 00:32:18,820 Truth to tell? 486 00:32:20,140 --> 00:32:22,060 This is different. 487 00:32:22,940 --> 00:32:25,500 I always get the losers. Don't ask me why. 488 00:32:25,580 --> 00:32:27,380 Well, thanks. 489 00:32:28,980 --> 00:32:30,540 No, I mean it. 490 00:32:32,300 --> 00:32:35,260 Even if they have three stars, they're always bums. 491 00:32:37,300 --> 00:32:41,260 I'm the girl everybody looks at but nobody sees. 492 00:32:42,940 --> 00:32:46,220 They think they're going to bed with Rita Hayworth and then 493 00:32:46,300 --> 00:32:48,860 they're disappointed when they wake up next to me. 494 00:32:50,820 --> 00:32:52,980 Not one of them ever looks at me. 495 00:32:54,300 --> 00:32:56,420 They only see the package. 496 00:32:59,300 --> 00:33:01,660 Colonel Rossman. 497 00:33:09,300 --> 00:33:10,380 Sophie Von Hessen. 498 00:33:13,260 --> 00:33:14,100 Hey! 499 00:33:15,420 --> 00:33:16,780 Where the hell have you been? 500 00:33:16,860 --> 00:33:18,340 I've been looking for you all day. 501 00:33:18,460 --> 00:33:19,620 Wh y, what's wrong? 502 00:33:20,020 --> 00:33:22,060 Patton's had an accident, that's what's wrong. 503 00:33:23,180 --> 00:33:23,820 You're kidding. 504 00:33:23,940 --> 00:33:26,340 A jeep crash. After all of World War II. 505 00:33:27,100 --> 00:33:29,540 No one knows what the hell they're gonna do with his luggage. 506 00:33:32,100 --> 00:33:34,100 God, why did you get us into this predicament? 507 00:33:34,180 --> 00:33:34,780 Stop it. 508 00:33:34,860 --> 00:33:37,140 And then there is Princess Sophie knocking on the door. 509 00:33:37,260 --> 00:33:38,140 We gotta move fast. 510 00:33:38,220 --> 00:33:39,580 We gotta move fast, we gotta think fast, 511 00:33:39,660 --> 00:33:40,660 - because we are dead. - Stop it, I tell you. 512 00:33:40,740 --> 00:33:42,660 We are dead. All right? We're gonna... 513 00:33:42,780 --> 00:33:43,980 Don't panic. 514 00:33:46,860 --> 00:33:48,140 Be creative. 515 00:33:50,220 --> 00:33:53,060 - We need to lose the jewels. - Not an option. 516 00:33:53,180 --> 00:33:56,380 - The treasure's worth more... - Nothing if we get caught with them. 517 00:33:56,460 --> 00:34:00,500 There is no way we can send a couple of crates with royal regalia. 518 00:34:03,820 --> 00:34:04,980 We cut 'em out. 519 00:34:07,660 --> 00:34:09,220 We cut the stones out. 520 00:34:13,500 --> 00:34:16,340 There's still no way to send them back. 521 00:34:19,940 --> 00:34:21,580 On the other hand, 522 00:34:23,940 --> 00:34:28,060 nobody's going to think twice about a lovely WAC bringing some fine furs 523 00:34:28,140 --> 00:34:30,220 she got for cheap in wartime Europe... 524 00:34:42,100 --> 00:34:43,220 Sorry, kid. 525 00:35:19,580 --> 00:35:22,180 This is like desecrating a grave. 526 00:35:30,740 --> 00:35:33,020 Your sister has had a heart attack. 527 00:35:34,020 --> 00:35:35,340 Sorry. 528 00:35:35,420 --> 00:35:37,100 You're flying home urgently. 529 00:35:37,140 --> 00:35:38,580 Carry a special permit. 530 00:35:39,060 --> 00:35:40,540 The next flight out of here... 531 00:35:40,820 --> 00:35:42,060 What if they check? 532 00:35:42,140 --> 00:35:43,900 They got better things to do, believe me. 533 00:35:46,980 --> 00:35:48,340 It all fits, honey. 534 00:35:49,500 --> 00:35:52,540 Once you're out of the army, they can't touch you. 535 00:36:06,500 --> 00:36:08,540 - I can't do this. - Yes, you can. 536 00:36:08,620 --> 00:36:10,740 - Not without you. - You don't have to. 537 00:36:11,420 --> 00:36:14,340 Listen I'm going discharge within two weeks 538 00:36:14,460 --> 00:36:15,580 and I'm going to meet you in New York City. 539 00:36:15,660 --> 00:36:17,460 Pallard will stay on till spring. 540 00:36:18,180 --> 00:36:19,820 Listen, it's all under control. 541 00:36:19,900 --> 00:36:21,700 No one'll even look at you. 542 00:36:21,780 --> 00:36:22,740 Hey, now... 543 00:36:24,180 --> 00:36:25,980 We're so good, you and me. 544 00:36:28,220 --> 00:36:29,860 Truth to tell. 545 00:36:30,860 --> 00:36:32,220 Truth to tell, baby. 546 00:36:36,380 --> 00:36:37,540 Lieutenant? 547 00:36:45,340 --> 00:36:46,980 Now go. 548 00:36:47,060 --> 00:36:47,940 Go. 549 00:37:02,660 --> 00:37:04,860 Hope we don't hate ourselves in the morning. 550 00:37:06,420 --> 00:37:09,060 We're putting an awful lot of eggs in one basket. 551 00:37:09,900 --> 00:37:11,500 You don't trust the basket? 552 00:37:11,980 --> 00:37:12,940 Do you? 553 00:37:16,100 --> 00:37:17,260 I love her. 554 00:37:19,180 --> 00:37:20,540 No, really. 555 00:37:22,860 --> 00:37:24,620 Well, that and a dime. 556 00:37:26,100 --> 00:37:29,420 Besides, she can't fence the stuff without me. 557 00:39:20,380 --> 00:39:21,620 Oh, baby. 558 00:39:24,060 --> 00:39:25,380 Did you miss me? 559 00:39:31,540 --> 00:39:32,660 Hiya. 560 00:39:46,260 --> 00:39:47,460 Your Highness. 561 00:39:48,700 --> 00:39:50,300 Please, sit. 562 00:39:54,420 --> 00:39:58,620 Well, what can I do for you? 563 00:41:47,140 --> 00:41:48,740 Jesus, Jack, 564 00:41:48,860 --> 00:41:51,060 Last time I saw you, you were running to catch the bus. 565 00:41:51,140 --> 00:41:52,460 Now, look at you. 566 00:41:52,580 --> 00:41:56,180 A goddam General with Ava Gardner on your arm. 567 00:41:58,260 --> 00:42:00,660 So, you got something to sell, huh, Jack? 568 00:42:02,460 --> 00:42:05,700 It must be pretty nifty calling me all the way from Europe. 569 00:42:14,620 --> 00:42:16,420 You're not going to tell me that thing's real? 570 00:42:18,500 --> 00:42:20,140 Holy shit! 571 00:42:22,300 --> 00:42:23,820 There's more. 572 00:42:23,900 --> 00:42:24,740 More? 573 00:42:25,860 --> 00:42:27,300 How much more? 574 00:42:28,020 --> 00:42:29,740 Call it a King's ransom. 575 00:42:29,820 --> 00:42:31,340 A King's ransom, huh? 576 00:42:32,620 --> 00:42:34,860 Which King is that, Jack? 577 00:42:34,940 --> 00:42:38,020 You know better than to ask me that question, Reuben. 578 00:42:39,420 --> 00:42:40,860 So, how much you looking to clear? 579 00:42:40,940 --> 00:42:42,060 Two million. 580 00:42:42,180 --> 00:42:43,380 Two million? 581 00:42:43,460 --> 00:42:45,780 Reuben, do me a favour, keep your voice down, will you? 582 00:42:45,900 --> 00:42:47,660 Jesus Christ. 583 00:42:48,420 --> 00:42:51,020 It's only a fraction of what they're worth. 584 00:42:51,100 --> 00:42:53,740 Truly. Only a fraction. 585 00:42:54,380 --> 00:42:56,540 It's this business at Castle Kronberg. 586 00:42:57,140 --> 00:42:58,820 What business? 587 00:42:58,900 --> 00:43:01,980 The princess left a lot of jewellery behind when she fled. 588 00:43:02,100 --> 00:43:03,620 Now she wants it back. 589 00:43:04,140 --> 00:43:05,860 What princess? 590 00:43:06,660 --> 00:43:07,100 It's here. 591 00:43:07,180 --> 00:43:09,500 Sir, there's something you ought to know about her brother. 592 00:43:09,580 --> 00:43:11,900 He's about to marry the future queen of England. 593 00:43:12,340 --> 00:43:13,020 What? 594 00:43:13,140 --> 00:43:15,580 You handle this, Colonel. ASAP. 595 00:43:16,060 --> 00:43:19,100 I know a guy. Tommy Maloney. 596 00:43:19,740 --> 00:43:21,660 Sounds like a paper boy. 597 00:43:21,740 --> 00:43:23,020 A real operator, this guy? 598 00:43:23,100 --> 00:43:24,700 He works for someone. 599 00:43:24,780 --> 00:43:28,980 This someone, is the only character I know who can handle something this big. 600 00:43:30,100 --> 00:43:31,780 Alright, so who's the someone? 601 00:43:32,220 --> 00:43:34,340 Oh, you know better than to ask me that, Jack. 602 00:43:35,620 --> 00:43:39,940 Let's just say the man likes the gentlemen's sport of boxing. 603 00:43:40,020 --> 00:43:42,820 That doesn't matter, because you never meet him. 604 00:43:42,900 --> 00:43:43,700 Never. 605 00:43:44,140 --> 00:43:48,780 Okay. Never. 606 00:43:48,900 --> 00:43:51,140 Are you sure this is where you left it? 607 00:43:52,140 --> 00:43:53,420 Of course. 608 00:44:06,660 --> 00:44:08,060 What's my cut? 609 00:44:08,740 --> 00:44:10,020 Five per cent. 610 00:44:10,100 --> 00:44:11,860 Oh, that's very generous. 611 00:44:12,220 --> 00:44:14,700 Make it ten. You know, for old time's sake. 612 00:44:14,780 --> 00:44:16,220 Alright, ten. 613 00:44:18,820 --> 00:44:23,020 Oh, boychick, I always knew you'd bring me luck. 614 00:44:24,540 --> 00:44:26,620 Was he ever out of his mind. 615 00:44:39,940 --> 00:44:42,140 Oh, son of a bitch. 616 00:44:42,980 --> 00:44:44,540 Jesus, God! 617 00:44:44,620 --> 00:44:46,060 Who knew we were here? 618 00:44:46,140 --> 00:44:46,700 No one. 619 00:44:46,820 --> 00:44:47,980 Oh, come on! 620 00:44:49,060 --> 00:44:51,020 Well, your goddam friend knew. 621 00:44:51,100 --> 00:44:52,900 'I trust Reuben like I trust you'. 622 00:44:52,980 --> 00:44:54,860 There's no way he'd beat us back here. 623 00:44:56,180 --> 00:44:59,980 We walked 20 blocks. 624 00:45:00,340 --> 00:45:05,420 All he had to do was grab a cab or make a goddam phone call. 625 00:45:11,140 --> 00:45:12,580 What are you doing? 626 00:45:12,660 --> 00:45:13,700 What the hell does it look like I'm...? 627 00:45:16,380 --> 00:45:17,460 Come on. 628 00:45:49,140 --> 00:45:51,140 Oh, Jack. 629 00:45:51,540 --> 00:45:52,460 Get the door. 630 00:45:53,300 --> 00:45:54,140 Lock it. 631 00:46:13,620 --> 00:46:14,900 Is he? 632 00:46:15,540 --> 00:46:17,140 Like the Charleston. 633 00:46:27,100 --> 00:46:28,100 Jack! 634 00:47:38,260 --> 00:47:40,220 - There you are, sir. - Gee, thanks. 635 00:47:44,380 --> 00:47:45,020 Hey, bartender. 636 00:47:45,100 --> 00:47:47,380 Tarlton? There's no lettering. 637 00:47:47,500 --> 00:47:48,900 He put it on the railroad tracks. 638 00:47:48,980 --> 00:47:51,020 Like we used to do with pennies when we were kids. 639 00:47:52,220 --> 00:47:54,020 He knew that the tag would be enough to send a message 640 00:47:54,180 --> 00:47:55,780 without tipping off the cops. 641 00:47:56,220 --> 00:47:57,820 Crazy son of a bitch. 642 00:47:58,860 --> 00:48:00,100 I still don't get it. 643 00:48:00,380 --> 00:48:02,220 How did he know about Reuben? 644 00:48:02,300 --> 00:48:03,900 - About New York? - I told him. 645 00:48:05,420 --> 00:48:07,860 My mistake. I had no idea. 646 00:48:11,620 --> 00:48:13,660 Well, the jewels are long gone by now. 647 00:48:16,100 --> 00:48:17,020 Look at the odds. 648 00:48:17,100 --> 00:48:18,620 He kept Reuben's appointment with Maloney. 649 00:48:18,700 --> 00:48:21,420 He's probably rolling in the dough all the way down to the Bahamas. 650 00:48:22,220 --> 00:48:23,940 Jesus, Jack. 651 00:48:26,220 --> 00:48:27,900 What are we gonna do now? 652 00:48:28,420 --> 00:48:30,540 Go to college on the G. I. Bill? 653 00:48:30,700 --> 00:48:33,100 I don't even have two nickels to rub together. 654 00:48:33,540 --> 00:48:35,380 All those jewels were in the closet, right? 655 00:48:35,980 --> 00:48:37,580 I told you. 656 00:48:37,660 --> 00:48:38,820 You didn't split 'em? 657 00:48:39,180 --> 00:48:41,300 You didn't put half in a locker someplace? 658 00:48:41,580 --> 00:48:43,500 What, you think I'm holding out on you? 659 00:48:44,700 --> 00:48:46,500 You're not in cahoots with Tarlton, are you? 660 00:48:46,620 --> 00:48:47,380 Playing me for a sap? 661 00:48:47,500 --> 00:48:48,860 Just come clean, honey, just tell me. 662 00:48:51,820 --> 00:48:52,940 All right. 663 00:48:55,740 --> 00:48:57,300 Well, one thing's for certain. 664 00:48:57,380 --> 00:48:59,020 We can't stay at The Edison. 665 00:49:00,700 --> 00:49:01,460 I don't have to tell you, 666 00:49:01,620 --> 00:49:05,140 this case could become a source of serious embarrassment for the US Army. 667 00:49:06,340 --> 00:49:07,860 See that file over there? 668 00:49:08,980 --> 00:49:11,180 Those are the dossiers from the castle. 669 00:49:11,820 --> 00:49:15,420 You have until 1,700 hours tomorrow to get to the bottom of it. 670 00:49:17,060 --> 00:49:18,220 Understood? 671 00:49:19,340 --> 00:49:21,020 All right, get to work. 672 00:49:36,180 --> 00:49:38,340 Jack, I don't have a clue what were doing. 673 00:49:38,860 --> 00:49:41,140 Just want to know who this Maloney works for. 674 00:49:41,220 --> 00:49:42,140 Don't you? 675 00:49:44,220 --> 00:49:46,300 The one who likes boxing? 676 00:49:47,900 --> 00:49:49,700 I couldn't care less. 677 00:49:49,780 --> 00:49:50,700 Really? 678 00:49:51,500 --> 00:49:54,660 Man had two million dollars that Tarlton walked away with. 679 00:49:54,740 --> 00:49:55,820 Instead of us. 680 00:49:56,740 --> 00:49:59,300 Call me crazy, I wanna know who that man was. 681 00:50:02,620 --> 00:50:04,300 What difference does it make? 682 00:50:04,420 --> 00:50:06,420 Well, the difference is 683 00:50:06,500 --> 00:50:08,020 that Tarlton didn't know how many jewels 684 00:50:08,140 --> 00:50:10,300 there were once we popped them out their setting. 685 00:50:12,500 --> 00:50:14,180 So what? He's got them. 686 00:50:14,940 --> 00:50:17,380 So if Tarlton didn't know how many jewels there were, 687 00:50:17,500 --> 00:50:20,940 then neither does this Maloney character and neither does his boss. 688 00:50:21,220 --> 00:50:22,700 You're losing me, Jack. 689 00:50:24,060 --> 00:50:26,860 You know they say he owns a big, fat piece of the Garden? 690 00:50:27,340 --> 00:50:29,780 A Las Vegas wheeler-dealer, name of Ben Cassidy. 691 00:50:29,860 --> 00:50:30,860 You ever hear of him? 692 00:50:31,820 --> 00:50:32,620 No? 693 00:50:33,380 --> 00:50:37,380 What if... What if Maloney worked for him? 694 00:50:47,060 --> 00:50:48,860 Penny for your thoughts... 695 00:50:50,620 --> 00:50:52,820 Bottom sure dropped out of that market. 696 00:50:55,220 --> 00:50:58,020 Didn't turn out the way we thought, did it, lover? 697 00:50:58,700 --> 00:51:00,140 Truth to tell. 698 00:51:01,740 --> 00:51:03,340 No, it didn't. 699 00:51:09,820 --> 00:51:11,660 We're so good, you and me. 700 00:51:33,500 --> 00:51:34,700 Any fresh coffee? 701 00:51:34,780 --> 00:51:36,060 Coming right up, sir. 702 00:51:38,420 --> 00:51:39,860 Where's that coffee? 703 00:52:05,420 --> 00:52:06,500 Kathy? 704 00:52:08,580 --> 00:52:09,660 Kath? 705 00:52:21,300 --> 00:52:22,580 Jack. 706 00:52:24,060 --> 00:52:25,900 Jack, Jack, Jack. 707 00:52:39,820 --> 00:52:41,140 Jack? 708 00:52:43,980 --> 00:52:45,500 Kathy? 709 00:52:50,100 --> 00:52:51,540 Tarlton? 710 00:53:16,020 --> 00:53:17,300 Surprise! 711 00:53:22,500 --> 00:53:23,580 Get out of here. 712 00:53:24,500 --> 00:53:25,460 Go. 713 00:53:33,460 --> 00:53:36,020 I thought you were at Nuremberg, Major. 714 00:53:36,100 --> 00:53:40,620 Yeah, well, now they got me working on something else. 715 00:53:41,820 --> 00:53:43,740 You know the army. 716 00:53:43,820 --> 00:53:45,260 And I remembered something. 717 00:53:45,380 --> 00:53:48,780 I remembered, 'If it's getting around army red tape, 718 00:53:48,860 --> 00:53:50,540 Dave Pallard's your man.' 719 00:53:52,500 --> 00:53:53,860 Now, hang on... 720 00:53:54,700 --> 00:53:56,460 Now, simmer down. 721 00:53:56,580 --> 00:53:58,580 You don't have to take the fall. 722 00:53:58,660 --> 00:54:01,580 Just, point me in the right direction. 723 00:54:02,620 --> 00:54:04,060 For old times' sake. 724 00:54:07,980 --> 00:54:10,460 Ladies and gentlemen, 725 00:54:10,580 --> 00:54:14,180 By the rules of the New York Fighting Commission 726 00:54:14,300 --> 00:54:17,980 and in ten rounds by unanimous decision, 727 00:54:18,100 --> 00:54:22,420 the winner is Johnny Dun well! 728 00:54:34,620 --> 00:54:37,460 Ladies and gentlemen 729 00:54:37,540 --> 00:54:42,540 welcome to the Madison Square Garden's feature attraction. 730 00:54:42,620 --> 00:54:46,300 - A middle weight bout of ten rounds... - Excuse me. 731 00:54:46,620 --> 00:54:48,340 Excuse me, Tommy. 732 00:54:49,380 --> 00:54:51,580 Goodness. Am I in the wrong seat? 733 00:54:51,660 --> 00:54:53,340 A friend of mine gave me a ticket, 734 00:54:53,420 --> 00:54:55,100 said he would meet me here, but... 735 00:54:55,180 --> 00:54:58,540 These seats are the personal property of the owner. 736 00:54:58,620 --> 00:55:00,540 Then that would make you... 737 00:55:03,020 --> 00:55:04,260 Ben Cassidy. 738 00:55:05,140 --> 00:55:08,620 This friend, the one who gave you the tickets... 739 00:55:10,620 --> 00:55:12,820 Well, he's really a friend of a friend. 740 00:55:13,780 --> 00:55:16,460 Are you going to ask me to leave, Mr. Cassidy? 741 00:55:17,740 --> 00:55:19,100 I'm thinking about it. 742 00:55:19,620 --> 00:55:22,340 Well, can I have your autograph while you make up your mind? 743 00:55:25,500 --> 00:55:27,100 Wouldn't you rather have the champ's? 744 00:55:27,580 --> 00:55:28,660 If I wanted a boy, 745 00:55:28,740 --> 00:55:30,940 I'd be in the dressing room now, wouldn't I? 746 00:55:37,220 --> 00:55:38,740 Tommy, get us a couple of beers, would you? 747 00:55:42,140 --> 00:55:43,940 Okay, best wishes... 748 00:55:44,020 --> 00:55:45,300 Boss, 749 00:55:45,420 --> 00:55:46,860 I got Vegas on the line. 750 00:55:47,700 --> 00:55:49,380 Excuse me. 751 00:55:49,460 --> 00:55:51,740 Tell him I said shoot off both his kneecaps. 752 00:55:54,820 --> 00:55:56,340 Best wishes... 753 00:55:56,580 --> 00:55:57,540 Kathy. 754 00:55:57,620 --> 00:55:59,220 Kathy Nash. 755 00:55:59,340 --> 00:56:01,060 Okay, Kathy. 756 00:56:01,220 --> 00:56:02,780 Kathy Nash. 757 00:56:06,140 --> 00:56:07,620 Now, it's your turn. 758 00:56:09,100 --> 00:56:11,020 What do you want my autograph for? 759 00:56:11,300 --> 00:56:12,820 Well, maybe you'll be famous 760 00:56:12,900 --> 00:56:15,860 and I can tell everyone how I taught you all there is to know about the fight. 761 00:56:18,060 --> 00:56:19,980 I already know how to fight. 762 00:56:20,060 --> 00:56:21,900 You know sparring, not fighting. 763 00:56:22,780 --> 00:56:24,140 Okay, 764 00:56:26,260 --> 00:56:27,780 let's see you rumble. 765 00:56:28,700 --> 00:56:31,940 The hell with that. I only go for the kill. 766 00:56:40,980 --> 00:56:42,340 Let's go! Come on! 767 00:56:42,420 --> 00:56:44,260 Let's go! Jake! 768 00:56:58,860 --> 00:57:00,980 It was the castle all over again. 769 00:57:01,100 --> 00:57:03,540 Only this time I was popping glass. 770 00:57:15,860 --> 00:57:17,580 Good evening, Mr Cassidy. 771 00:57:18,060 --> 00:57:19,460 You look beautiful. 772 00:57:19,780 --> 00:57:20,620 Thank you. 773 00:57:31,180 --> 00:57:33,220 - Evening Sophie. - Evening Ben. 774 00:57:34,460 --> 00:57:36,020 Long time no see. 775 00:58:01,740 --> 00:58:02,740 Champagne. 776 00:58:08,100 --> 00:58:09,980 - Another? - Make it two. 777 00:58:11,540 --> 00:58:13,660 Well, howdy, Sheriff. 778 00:58:13,740 --> 00:58:15,980 Jesus, hell. What are you doing here? 779 00:58:16,460 --> 00:58:18,260 About to ask you the same thing. 780 00:58:23,340 --> 00:58:26,100 I'm on my way to Washington. 781 00:58:26,220 --> 00:58:29,740 Then back to Nuremberg, draw up the indictments. 782 00:58:29,820 --> 00:58:32,180 The trials getting under way in a couple of months. 783 00:58:32,700 --> 00:58:33,700 How about you? 784 00:58:35,180 --> 00:58:37,460 Just trying to get my job back. 785 00:58:37,620 --> 00:58:39,540 You know how it is. Some guy fills it. 786 00:58:39,620 --> 00:58:40,660 He's not about ready to walk away 787 00:58:40,740 --> 00:58:43,140 just 'cause I waltz in with a couple of combat medals. 788 00:58:43,260 --> 00:58:44,740 Yeah, a lot of guys are running into that. 789 00:58:47,460 --> 00:58:48,260 Yeah. 790 00:58:48,340 --> 00:58:50,260 Not like the hooch at the castle, eh? 791 00:58:50,340 --> 00:58:52,700 - Now that was a party. - Yeah. 792 00:58:53,460 --> 00:58:57,060 By the way, you ever hear from that swell Lieutenant? 793 00:58:57,220 --> 00:58:58,020 What was her name? 794 00:58:59,780 --> 00:59:02,580 So there you were, Mikey. What a coincidence. 795 00:59:02,660 --> 00:59:04,580 Even so, I kept hoping again st hope. 796 00:59:05,500 --> 00:59:06,820 Enjoying yourself? 797 00:59:07,620 --> 00:59:09,420 Tell me why are you so good to me? 798 00:59:10,700 --> 00:59:13,180 Because I want something. Obviously. 799 00:59:14,220 --> 00:59:15,300 So do I. 800 00:59:17,420 --> 00:59:19,300 Play your cards right, 801 00:59:20,540 --> 00:59:22,020 and maybe you'll get it. 802 00:59:22,500 --> 00:59:23,260 Well, 803 00:59:24,420 --> 00:59:27,100 I wouldn't want to violate any religious scruples. 804 00:59:28,580 --> 00:59:30,020 Tell me something. 805 00:59:32,020 --> 00:59:33,900 What do you do for work... 806 00:59:34,820 --> 00:59:36,140 and play? 807 00:59:36,980 --> 00:59:39,140 I'm headquartered in Vegas. 808 00:59:41,180 --> 00:59:42,940 Been out there a couple of years now. 809 00:59:43,820 --> 00:59:45,660 You should come out and see it sometime. 810 00:59:45,740 --> 00:59:48,540 It's going to be a hell of a town when we get through with it. 811 00:59:48,660 --> 00:59:49,580 I can't wait. 812 00:59:51,620 --> 00:59:53,780 Tell me something else. 813 00:59:53,860 --> 00:59:54,740 Yeah? 814 00:59:56,300 --> 00:59:58,300 What are you gonna do with the jewels? 815 01:00:03,140 --> 01:00:05,620 - Alright, cut the crap Mike. - What? 816 01:00:06,260 --> 01:00:07,820 You're not on your way to Washington, 817 01:00:07,900 --> 01:00:10,420 not yet, anyway, and you didn't walk into this bar. 818 01:00:11,540 --> 01:00:12,660 What's going on? 819 01:00:14,380 --> 01:00:15,980 You're so smart, you tell me. 820 01:00:17,740 --> 01:00:18,980 Gonna need a bottle. 821 01:00:19,940 --> 01:00:20,860 Jack...? 822 01:00:21,500 --> 01:00:24,460 My boyfriend, Colonel Jack Durant. 823 01:00:25,260 --> 01:00:27,780 We found the jewels stashed in the basement. 824 01:00:28,300 --> 01:00:30,060 The crown jewels of Germany. 825 01:00:33,620 --> 01:00:34,620 Go on. 826 01:00:35,500 --> 01:00:36,420 That's it. 827 01:00:37,100 --> 01:00:41,060 We were all set to sell them to you, excuse me, to your friend Mr. Maloney, 828 01:00:41,180 --> 01:00:42,100 when we got knocked over. 829 01:00:42,180 --> 01:00:43,940 Cleaned out, Jack thinks. 830 01:00:44,660 --> 01:00:47,980 Only the guy who robbed us, got half of the stuff. 831 01:00:48,620 --> 01:00:50,020 I got the rest. 832 01:00:55,900 --> 01:00:57,940 Well, that's an interesting story. 833 01:00:59,580 --> 01:01:01,100 Except the part about selling me the jewels. 834 01:01:01,180 --> 01:01:02,900 That's where you lost me. 835 01:01:02,980 --> 01:01:04,580 I'm a legitimate businessman. 836 01:01:06,580 --> 01:01:07,940 I don't care what you are. 837 01:01:08,620 --> 01:01:10,540 As long as you don't pretend 838 01:01:10,620 --> 01:01:12,540 that you don't know what I'm talking about. 839 01:01:15,980 --> 01:01:17,900 How many stones are we discussing here? 840 01:01:19,580 --> 01:01:21,820 Figure the same as you already got. 841 01:01:23,820 --> 01:01:25,100 Give or take. 842 01:01:27,140 --> 01:01:28,980 Your colonel doesn't know that. 843 01:01:29,060 --> 01:01:30,820 He thinks were shit out of luck. 844 01:01:32,700 --> 01:01:34,780 And how do I know 845 01:01:35,580 --> 01:01:37,340 you won't sell me down the river the same way 846 01:01:37,460 --> 01:01:39,780 you're selling out poor old Jack, huh? 847 01:01:42,580 --> 01:01:45,980 I'm an old fashioned girl, Mr. Cassidy. 848 01:01:47,020 --> 01:01:48,660 As long as you got the dough, 849 01:01:49,300 --> 01:01:51,260 you won't have to watch your back with me. 850 01:01:58,340 --> 01:01:59,700 Shall we dance? 851 01:02:03,780 --> 01:02:05,700 Look, truth to tell, Mike, I don't know. 852 01:02:05,780 --> 01:02:07,380 She played me like a violin. 853 01:02:07,460 --> 01:02:08,380 Come on. 854 01:02:08,500 --> 01:02:10,860 No, she took off. Ran out on me. 855 01:02:12,140 --> 01:02:14,380 Mike you're looking at the biggest jerk in the world. 856 01:02:14,460 --> 01:02:15,620 And the jewels? 857 01:02:16,340 --> 01:02:18,300 Tarlton's supposed to have them. 858 01:02:18,380 --> 01:02:19,220 For all I know she's got them. 859 01:02:19,300 --> 01:02:20,580 I don't know, maybe the two of them together. 860 01:02:20,660 --> 01:02:22,660 Don't ask me. I'm too dumb to know. 861 01:02:22,740 --> 01:02:24,340 She set me up, Sheriff. 862 01:02:25,900 --> 01:02:27,780 Sounds like she did one hell of a job. 863 01:02:28,540 --> 01:02:30,020 I hate to be the one who says this, 864 01:02:30,100 --> 01:02:32,180 but it looks like you got taken for one... 865 01:02:32,260 --> 01:02:34,820 I know, but Mike, 866 01:02:34,900 --> 01:02:38,620 suppose, right just suppose 867 01:02:38,700 --> 01:02:41,540 I get you the jewels and the dame. 868 01:02:41,620 --> 01:02:45,860 I gotta be sure I end up with the jewels and someone to nail for 'em. 869 01:02:47,020 --> 01:02:49,020 Tarlton would be alright. 870 01:02:49,580 --> 01:02:51,020 Nash... 871 01:02:51,100 --> 01:02:52,460 Nash'd be better. 872 01:02:52,700 --> 01:02:54,620 Don't you worry, you'll nail Nash. 873 01:02:54,700 --> 01:02:55,740 I'll see to that. 874 01:04:30,820 --> 01:04:32,580 You didn't answer my question. 875 01:04:33,620 --> 01:04:34,900 What question? 876 01:04:37,020 --> 01:04:39,140 What are you gonna do with the stones? 877 01:04:39,780 --> 01:04:41,140 I'll keep 'em. 878 01:04:43,700 --> 01:04:45,740 In five years they'll double in value. 879 01:04:47,660 --> 01:04:49,540 Keep 'em someplace safe... 880 01:04:51,340 --> 01:04:53,060 They're safe alright. 881 01:04:58,780 --> 01:05:00,740 Don't kid yourself, lover; 882 01:05:01,380 --> 01:05:03,580 an yone can break into a vault. 883 01:05:04,420 --> 01:05:05,900 Not this one. 884 01:05:08,260 --> 01:05:10,380 Now you see it, now you don't... 885 01:05:15,660 --> 01:05:16,620 How? 886 01:05:18,860 --> 01:05:20,460 No more talking. 887 01:05:53,820 --> 01:05:54,900 Hey, Tommy? 888 01:05:55,300 --> 01:05:56,220 Boss? 889 01:05:58,380 --> 01:06:00,420 Do me a favour and pick up her things, will you? 890 01:06:00,580 --> 01:06:02,180 She's at the Amsterdam Park. 891 01:06:05,340 --> 01:06:07,700 Morning, Mr. Maloney. 892 01:06:12,140 --> 01:06:14,380 You know there's plenty of things right here... 893 01:06:14,460 --> 01:06:18,020 I prefer my own lipstick and underwear, thank you very much. 894 01:06:25,500 --> 01:06:26,940 Get going, Tommy. 895 01:06:27,300 --> 01:06:28,420 Thank you, buddy. 896 01:06:34,900 --> 01:06:35,980 Coffee? 897 01:06:37,260 --> 01:06:40,500 After that night? You bet lover. 898 01:06:48,740 --> 01:06:50,420 So, what's the plan? 899 01:06:52,460 --> 01:06:54,620 The plan is let's get down to business. 900 01:06:55,300 --> 01:06:56,820 Where's the rest of the stuff? 901 01:06:56,940 --> 01:06:58,620 With my sister, in Albany. 902 01:06:58,900 --> 01:07:00,660 She'll bring it down when I tell her. 903 01:07:02,100 --> 01:07:03,260 There's a phone. 904 01:07:04,860 --> 01:07:06,500 You want me to call her now? 905 01:07:07,580 --> 01:07:09,380 No time like the present, sugar. 906 01:07:29,980 --> 01:07:31,260 Hello, operator? 907 01:07:31,380 --> 01:07:33,500 I'd like to place a call to Albany. 908 01:07:33,580 --> 01:07:36,580 Klamath 5, 0122. 909 01:07:37,260 --> 01:07:38,140 That's right. 910 01:08:00,100 --> 01:08:04,020 Hey. My name is Roy Tarlton. 911 01:08:04,140 --> 01:08:06,460 I'm here to see Tommy Maloney. 912 01:08:13,780 --> 01:08:15,260 Mr. Tarlton. 913 01:08:18,180 --> 01:08:19,860 Sergeant, what the hell are you doing here? 914 01:08:20,380 --> 01:08:22,940 I'm here to see Tommy Maloney, and don't call me Sergeant. 915 01:08:23,020 --> 01:08:24,700 I ain't wearing a uniform, am I? 916 01:08:25,220 --> 01:08:26,300 Ben Cassidy. 917 01:08:27,020 --> 01:08:29,060 I seen your picture in the papers. 918 01:08:30,100 --> 01:08:33,300 I understood your business with Mr. Maloney was concluded. 919 01:08:33,820 --> 01:08:35,940 I'm a busy man, Mr. Tarlton. 920 01:08:37,420 --> 01:08:39,540 Yeah. Too fucking busy to 921 01:08:39,620 --> 01:08:42,700 buy another case of diamonds big as your mama's titties? 922 01:08:45,460 --> 01:08:47,860 What I hear, you're sitting on a pile of cash 923 01:08:47,940 --> 01:08:49,100 that you don't know what to do with. 924 01:08:50,580 --> 01:08:51,660 Another case? 925 01:08:52,860 --> 01:08:56,020 Here's a little preview of coming attractions. 926 01:09:04,100 --> 01:09:04,940 So? 927 01:09:06,100 --> 01:09:07,340 Are you interested? 928 01:09:12,220 --> 01:09:14,580 Why didn't you sell this case to Mr. Maloney at the same time 929 01:09:14,660 --> 01:09:15,980 as you sold him the first one? 930 01:09:16,420 --> 01:09:18,780 'Cause I ain't dumb. 931 01:09:18,860 --> 01:09:20,820 I wanted to see if I lived through the first deal. 932 01:09:20,940 --> 01:09:23,580 I ain't putting all my eggs in one basket. 933 01:09:23,700 --> 01:09:25,580 See my mama, she didn't raise no fool. 934 01:09:34,460 --> 01:09:35,460 How much? 935 01:09:38,860 --> 01:09:40,100 Two mil. 936 01:09:40,660 --> 01:09:43,180 Jesus Christ. I just paid you two yesterday. 937 01:09:43,620 --> 01:09:45,660 I only paid 2.8 for half of Vegas. 938 01:09:45,740 --> 01:09:47,140 Yeah, well maybe I wanna buy the other half. 939 01:09:47,260 --> 01:09:48,500 You ever think of that? 940 01:09:51,100 --> 01:09:53,900 If you want to stones, you get the cash, pal. 941 01:09:54,500 --> 01:09:56,620 And if you can get it, make it snappy. 942 01:10:06,020 --> 01:10:07,220 What's your hurry? 943 01:10:08,820 --> 01:10:12,860 I've got a flight to Rio leaves Idlewild at midnight. 944 01:10:13,700 --> 01:10:15,340 That gives you till 8 pm to make the payoff 945 01:10:15,460 --> 01:10:17,060 otherwise the stones leave with me. 946 01:10:17,180 --> 01:10:18,700 And make it someplace public. 947 01:10:18,780 --> 01:10:21,460 I don't want nothing happening to my life expectancy. 948 01:10:23,420 --> 01:10:25,420 How do I reach you, Mr. Tarlton? 949 01:10:25,540 --> 01:10:27,740 Reach me! Now that's rich. 950 01:10:27,820 --> 01:10:29,260 What's the number here? 951 01:10:29,420 --> 01:10:31,260 Klondike 50180. 952 01:10:31,540 --> 01:10:33,540 Okay, 50180. 953 01:10:33,620 --> 01:10:35,900 I will call you at five pm. 954 01:10:36,380 --> 01:10:39,180 That oughta give you enough time to raise the scratch. 955 01:10:40,100 --> 01:10:41,420 Just a sec, Roy. 956 01:10:47,420 --> 01:10:48,820 Mind if I call you Roy? 957 01:10:51,780 --> 01:10:54,020 You wouldn't be a friend of Kathy Nash's, would you? 958 01:10:56,580 --> 01:10:58,900 That lying skirt come to see you? 959 01:10:58,980 --> 01:11:01,060 What's she peddling, Niagara Falls? 960 01:11:01,660 --> 01:11:04,300 Listen up. 8pm. 961 01:11:04,380 --> 01:11:05,500 Two mil. 962 01:11:30,300 --> 01:11:33,260 That was your friend, Sergeant Tarlton. 963 01:11:33,340 --> 01:11:35,140 I'm gonna kill that son of a bitch. 964 01:11:35,220 --> 01:11:37,660 Take it easy. He's gone. 965 01:11:37,780 --> 01:11:40,420 That bastard stole half of my stash. 966 01:11:40,540 --> 01:11:43,900 Well, now he's claiming he's got the other half. 967 01:11:44,340 --> 01:11:45,460 What? 968 01:11:45,540 --> 01:11:47,020 Yeah, he wants to sell me a lot more. 969 01:11:47,140 --> 01:11:49,500 And he showed me a pretty fair sample. 970 01:11:52,060 --> 01:11:54,420 You just wait until my sister gets here 971 01:11:54,540 --> 01:11:56,340 and then make up your mind Ben. 972 01:11:57,660 --> 01:11:58,860 Tarlton. 973 01:11:59,620 --> 01:12:01,820 He's a complete lunatic. 974 01:12:01,900 --> 01:12:04,820 Take my word for it. I was with him at the castle. 975 01:12:05,100 --> 01:12:07,140 Everything he says is a lie. 976 01:12:09,260 --> 01:12:10,340 Well... 977 01:12:14,580 --> 01:12:16,620 It's for sure one of you is lying. 978 01:12:17,700 --> 01:12:19,860 Honey I sure hope it isn't you. 979 01:12:21,060 --> 01:12:22,900 I hate being made a fool of. 980 01:12:24,380 --> 01:12:26,140 I hate it like hell. 981 01:12:34,060 --> 01:12:35,700 Here's the stuff. 982 01:12:38,460 --> 01:12:40,140 That redneck stopped by, 983 01:12:41,020 --> 01:12:42,420 Asking for you. 984 01:12:43,060 --> 01:12:45,020 He says he's got more stones to sell. 985 01:12:46,340 --> 01:12:48,460 That's interesting. 986 01:12:48,540 --> 01:12:50,540 It's very interesting. 987 01:12:50,620 --> 01:12:52,580 The dame was telling me the same thing. 988 01:12:56,540 --> 01:12:57,820 Hey, honey. 989 01:12:58,380 --> 01:12:59,940 Here's your things. 990 01:13:01,740 --> 01:13:02,940 Thanks. 991 01:13:03,580 --> 01:13:04,740 I'll just be a minute. 992 01:13:04,860 --> 01:13:06,180 Take your time, 993 01:13:06,660 --> 01:13:08,140 you're not going an ywhere. 994 01:13:09,020 --> 01:13:10,660 I'm inviting you to stay. 995 01:13:11,500 --> 01:13:13,100 Mr. Maloney here will keep you company. 996 01:13:13,220 --> 01:13:15,380 I'm off to collect a great deal of cash. 997 01:13:15,460 --> 01:13:18,060 'Cause one way or the other, I get the feeling I'm going to need it. 998 01:13:20,060 --> 01:13:21,580 Now, if Tarlton calls before I get back, 999 01:13:21,700 --> 01:13:24,300 you tell him I said the Vanderbilt Foundation at 8pm, 1000 01:13:24,420 --> 01:13:25,500 in the cellar. 1001 01:13:25,580 --> 01:13:27,500 8 pm, in the cellar. 1002 01:13:28,980 --> 01:13:30,700 What the hell's the Vanderbilt? 1003 01:13:30,780 --> 01:13:33,020 Honey, you're gonna love the Vanderbilt. 1004 01:13:33,100 --> 01:13:35,660 It's the kind of place where you do your best work. 1005 01:13:35,780 --> 01:13:38,660 There's more rich men assembled there than an ywhere you've ever been. 1006 01:13:41,500 --> 01:13:43,460 Tommy, give the lady some privacy, huh? 1007 01:13:57,780 --> 01:13:58,620 Tommy. 1008 01:14:00,460 --> 01:14:01,820 Don't let her leave. 1009 01:14:44,220 --> 01:14:46,260 ...the Rams are moving to LA, huh? 1010 01:14:46,340 --> 01:14:47,380 It's terrible. 1011 01:15:16,700 --> 01:15:18,940 'Now you see it, now you don't'. 1012 01:16:17,460 --> 01:16:19,420 I've got the bag, but I can't find his stuff 1013 01:16:19,500 --> 01:16:21,180 and they won't let me leave. 1014 01:16:22,300 --> 01:16:25,220 Listen, everything is set for tonight, eight o'clock. 1015 01:16:25,300 --> 01:16:27,460 Some place called The Vanderbilt. 1016 01:16:28,780 --> 01:16:29,740 I got it. 1017 01:16:30,140 --> 01:16:33,980 Okay, just look for the men's room and... 1018 01:17:02,140 --> 01:17:03,660 Now you see it. 1019 01:18:48,980 --> 01:18:50,300 Everything okay? 1020 01:18:50,620 --> 01:18:52,380 I had to deck her. 1021 01:18:52,540 --> 01:18:53,540 You had to deck her? 1022 01:18:53,620 --> 01:18:55,540 What are you... Tommy, what are you nuts? 1023 01:18:55,620 --> 01:18:57,620 She was trying to use the phone. 1024 01:18:58,620 --> 01:19:00,020 Where is she? Is she in there? 1025 01:19:02,060 --> 01:19:03,460 Put that in the closet. 1026 01:19:07,980 --> 01:19:11,140 She is a piece of work, that dame. 1027 01:19:11,220 --> 01:19:12,740 You don't know the half of it. 1028 01:19:31,460 --> 01:19:32,460 Hey doll. 1029 01:19:33,260 --> 01:19:34,340 You bastard! 1030 01:19:37,460 --> 01:19:39,700 Do you see what that son of a bitch did to me? 1031 01:19:39,980 --> 01:19:41,460 Now, look he shouldn't have. 1032 01:19:41,540 --> 01:19:44,500 Hey, I told you she was on the phone. 1033 01:19:45,020 --> 01:19:47,020 With my cousin in Queens, 1034 01:19:47,100 --> 01:19:49,900 telling her I was going to some swanky castle. 1035 01:19:49,980 --> 01:19:51,380 Pipe down. Jesus! 1036 01:19:51,460 --> 01:19:52,940 - Pipe down! - Yeah. 1037 01:19:53,420 --> 01:19:56,740 I went through the whole goddamn war without a scratch. 1038 01:19:57,180 --> 01:19:58,940 If the Nazis couldn't touch me, 1039 01:19:59,020 --> 01:20:02,260 I'm sure in hell not going to let your brass knuckles do the job. 1040 01:20:04,380 --> 01:20:06,180 You guys didn't even join. 1041 01:20:06,340 --> 01:20:07,060 Hey. 1042 01:20:10,220 --> 01:20:12,180 Take it easy. Take it easy. 1043 01:20:13,780 --> 01:20:16,620 Tommy, tell her you're sorry. 1044 01:20:19,660 --> 01:20:22,340 Hey, no hard feelings. 1045 01:20:23,460 --> 01:20:24,820 Go to hell. 1046 01:20:29,980 --> 01:20:32,340 I'm gonna meet my sister 1047 01:20:32,500 --> 01:20:34,140 and find myself another bu yer. 1048 01:20:36,180 --> 01:20:37,100 Jake. 1049 01:20:47,500 --> 01:20:48,780 What are you doing? 1050 01:20:49,580 --> 01:20:50,900 Calling your bluff. 1051 01:20:52,740 --> 01:20:54,780 Honey, you're not gonna find another bu yer. 1052 01:20:55,500 --> 01:20:57,220 Not at these prices. 1053 01:20:58,380 --> 01:21:01,460 I'm the only game in town and we both know it. 1054 01:21:02,260 --> 01:21:04,220 - Well... - Shut up for a second. 1055 01:21:04,580 --> 01:21:06,180 Just shut your fucking mouth. 1056 01:21:13,900 --> 01:21:16,940 Now, either you're on the level 1057 01:21:17,020 --> 01:21:19,020 and you've got jewels to sell 1058 01:21:19,100 --> 01:21:20,260 or you're pulling some kind of con 1059 01:21:20,380 --> 01:21:22,260 and you ran out of string when Tarlton showed up. 1060 01:21:22,340 --> 01:21:23,740 You leave now 1061 01:21:24,060 --> 01:21:25,780 and I'm gonna know which it was, 1062 01:21:25,900 --> 01:21:27,340 and I've already told you 1063 01:21:27,420 --> 01:21:29,180 I don't like looking foolish. 1064 01:21:32,660 --> 01:21:34,420 And I don't like getting hit. 1065 01:21:36,540 --> 01:21:38,380 This face is all I got right now. 1066 01:21:43,500 --> 01:21:44,980 I wouldn't say all. 1067 01:21:51,020 --> 01:21:53,060 Honey, we gotta get you dressed for the party. 1068 01:21:53,700 --> 01:21:54,780 We'll be late. 1069 01:21:55,540 --> 01:21:58,100 My sister is expecting me to pick her up. 1070 01:21:58,660 --> 01:22:01,340 Tommy'll meet your sister and bring the stuff to the Vanderbilt. 1071 01:22:01,580 --> 01:22:02,260 Won't you, Tommy? 1072 01:22:02,380 --> 01:22:03,380 Yeah, sure thing. 1073 01:22:04,020 --> 01:22:05,220 Sure thing. 1074 01:22:07,260 --> 01:22:10,140 Well, then, can I get my suitcase so I can get ready? 1075 01:22:19,140 --> 01:22:20,620 Wear something nice. 1076 01:22:22,380 --> 01:22:23,660 Something pretty. 1077 01:22:42,620 --> 01:22:44,260 Once we're done, I'm off. 1078 01:22:45,700 --> 01:22:47,860 Could you have my suitcase put in the car. 1079 01:22:48,620 --> 01:22:51,100 Once we're done you can do whatever the hell you want. 1080 01:22:53,060 --> 01:22:55,060 You walk away with a couple of million. 1081 01:22:56,660 --> 01:22:58,700 I'll even drop you off wherever you want to go. 1082 01:23:00,060 --> 01:23:01,740 That won't be necessary. 1083 01:23:02,300 --> 01:23:03,220 Jake. 1084 01:23:07,580 --> 01:23:08,940 He comes when I call him. 1085 01:23:09,500 --> 01:23:10,660 Imagine that. 1086 01:23:11,220 --> 01:23:13,140 Do me a favour and 1087 01:23:14,060 --> 01:23:16,980 take the lady's suitcase down and put it in the trunk of the limo. 1088 01:23:21,780 --> 01:23:24,100 She doesn't care for our hospitality here. 1089 01:23:29,740 --> 01:23:31,460 That's a nice looking dress. 1090 01:23:35,900 --> 01:23:37,820 Why don't you tie my tie for me. 1091 01:23:53,260 --> 01:23:56,580 Sorry about Tommy. He gets carried away. 1092 01:23:57,860 --> 01:23:59,820 He does what you tell him. 1093 01:23:59,900 --> 01:24:01,100 Well... 1094 01:24:02,380 --> 01:24:03,980 let's hope he finds your sister. 1095 01:24:05,980 --> 01:24:08,700 She looks like me. He can't miss her. 1096 01:24:09,860 --> 01:24:11,380 Now arriving at track 8 1097 01:24:11,460 --> 01:24:14,740 is the Pennsylvania railroad service from Philadelphia. 1098 01:24:15,380 --> 01:24:16,300 I repeat. 1099 01:24:16,420 --> 01:24:19,860 Now arriving at track 18 is the Philadelphia train. 1100 01:24:22,020 --> 01:24:23,340 You're attention, please. 1101 01:24:23,420 --> 01:24:28,100 The Empire State Service from Alban y scheduled to arrive at 8. 15 pm 1102 01:24:28,180 --> 01:24:30,100 is now subject to delay. 1103 01:24:30,180 --> 01:24:33,260 I repeat, the Albany train is subject to delay. 1104 01:24:36,460 --> 01:24:37,780 Step on it, Felix. 1105 01:25:02,980 --> 01:25:04,500 Good evening, madam. 1106 01:25:11,660 --> 01:25:14,540 Hang on. I'm not letting you out of my sight. 1107 01:25:15,180 --> 01:25:17,980 Felix, you know what to do with the suitcase? 1108 01:25:19,260 --> 01:25:20,820 Good evening Mr. Cassidy. 1109 01:25:28,420 --> 01:25:29,340 Thank you. 1110 01:25:37,540 --> 01:25:39,940 How do you like this place for a change? 1111 01:25:40,020 --> 01:25:41,540 An ything like your castle? 1112 01:25:59,900 --> 01:26:02,020 Evening, gentlemen. 1113 01:26:02,180 --> 01:26:02,980 How are you? 1114 01:26:08,580 --> 01:26:09,740 Champagne, doll? 1115 01:26:10,580 --> 01:26:11,860 Fine. 1116 01:26:12,500 --> 01:26:13,620 Thank you. 1117 01:26:24,820 --> 01:26:25,820 Bill. 1118 01:26:27,740 --> 01:26:30,220 This is Bill Scannon with US steel. 1119 01:26:30,420 --> 01:26:31,500 Good evening, sir. 1120 01:26:33,180 --> 01:26:34,700 Ladies and gentlemen, 1121 01:26:36,020 --> 01:26:37,340 friends. 1122 01:26:38,660 --> 01:26:40,620 My name is Randolph Jamison. 1123 01:26:44,460 --> 01:26:45,860 And I want to welcome you 1124 01:26:45,940 --> 01:26:48,780 to our benefit for the orphaned children of the war. 1125 01:26:56,340 --> 01:26:59,540 The eight forty pm New York Central service to Boston 1126 01:26:59,620 --> 01:27:02,220 will shortly depart from track 19. 1127 01:27:03,180 --> 01:27:08,020 I repeat, track 19 for the New York Central service to Boston. 1128 01:27:08,100 --> 01:27:09,060 Wally. 1129 01:27:14,060 --> 01:27:15,980 It's so good to see you. 1130 01:27:20,820 --> 01:27:22,140 Hold up a second. 1131 01:27:27,260 --> 01:27:28,660 You nervous? 1132 01:27:31,420 --> 01:27:33,460 Couldn't be you're worried about little sis, could it? 1133 01:27:38,700 --> 01:27:39,420 Manny. 1134 01:27:41,060 --> 01:27:41,660 Manny. 1135 01:27:42,580 --> 01:27:43,460 Come here. 1136 01:27:44,260 --> 01:27:45,540 Godammit. 1137 01:27:49,180 --> 01:27:52,180 Jesus You look like one of my boxers, for Christ's sake. 1138 01:27:53,100 --> 01:27:54,220 Go fix it. 1139 01:27:54,900 --> 01:27:57,260 You want everybody to think I cracked you? 1140 01:27:57,380 --> 01:27:59,100 Down there in the little girls' room. 1141 01:27:59,220 --> 01:28:00,340 And make it snappy. 1142 01:28:00,700 --> 01:28:01,260 Go. 1143 01:28:19,820 --> 01:28:20,740 I need the keys, sir. 1144 01:28:20,860 --> 01:28:22,740 I'll only be a minute. Thanks, kid. 1145 01:28:32,900 --> 01:28:34,260 Mr Cassidy. 1146 01:28:35,100 --> 01:28:36,260 Hey Manny. 1147 01:28:36,660 --> 01:28:38,140 That a rented monkey suit? 1148 01:28:40,700 --> 01:28:43,780 I'm here and I'm ready. 1149 01:28:48,660 --> 01:28:50,900 - No more booze tonight, Manny. - I know. 1150 01:28:53,660 --> 01:28:55,260 - Where's the... - Be patient. 1151 01:28:55,380 --> 01:28:57,260 Go get yourself a ginger ale or something. Hurry up. 1152 01:29:04,540 --> 01:29:06,340 Hey, what the hell's that for, man? 1153 01:29:06,420 --> 01:29:07,020 What's the big idea? 1154 01:29:07,500 --> 01:29:08,660 What the hell took you so long? 1155 01:29:08,780 --> 01:29:10,500 There was a line-up. You're hurting me. 1156 01:29:10,580 --> 01:29:14,260 Yeah, the clock just struck midnight, Cinderella. 1157 01:29:14,380 --> 01:29:15,260 Let's go, Manny. 1158 01:29:57,500 --> 01:30:00,900 Hey! Get a fucking move on! 1159 01:30:24,100 --> 01:30:26,340 This is not good. 1160 01:30:26,420 --> 01:30:28,020 Benn y's not going to like this. 1161 01:30:32,340 --> 01:30:33,660 Well, come in, Sergeant. 1162 01:30:34,660 --> 01:30:36,740 This must all seem very familiar to you. 1163 01:30:37,860 --> 01:30:39,940 Yeah, sounds like one hell of a party. 1164 01:30:42,180 --> 01:30:44,580 Maybe I ought to stay a while. 1165 01:30:44,660 --> 01:30:46,260 You'll miss your plane, Roy. 1166 01:30:47,620 --> 01:30:51,020 - Manny you remember Roy? - Yeah, sure. 1167 01:30:51,100 --> 01:30:52,140 Hey, Manny. 1168 01:30:52,780 --> 01:30:54,940 Why do we always have to do this in the dark? 1169 01:30:55,020 --> 01:30:56,500 It's gonna wreck my eyesight. 1170 01:30:56,740 --> 01:30:59,540 And I believe you know Lieutenant Nash? 1171 01:31:00,580 --> 01:31:03,940 Hello, Roy. I see great minds think alike. 1172 01:31:04,020 --> 01:31:05,260 Now, what the hell are you doing here? 1173 01:31:05,340 --> 01:31:07,140 I might ask you the same question. 1174 01:31:07,220 --> 01:31:09,140 Easy, let's not have a scene. 1175 01:31:09,900 --> 01:31:11,300 You got my jack? 1176 01:31:12,420 --> 01:31:14,020 First things first, Roy. 1177 01:31:24,380 --> 01:31:26,460 Could you hold that please, Mr Cassidy? 1178 01:31:26,540 --> 01:31:27,580 The light stinks. 1179 01:31:30,220 --> 01:31:31,740 Closer, please. 1180 01:31:32,540 --> 01:31:33,460 Thank you. 1181 01:31:36,980 --> 01:31:38,740 Come on, Manny. You're shaking. 1182 01:31:42,300 --> 01:31:43,460 Round cut. 1183 01:31:45,420 --> 01:31:46,580 Flawless. 1184 01:31:47,980 --> 01:31:50,100 180, maybe 190 carats. 1185 01:32:05,260 --> 01:32:06,900 Some of the best I've ever seen. 1186 01:32:07,300 --> 01:32:08,700 As good as the first batch. 1187 01:32:09,340 --> 01:32:10,900 All right, where's my dough? 1188 01:32:23,860 --> 01:32:25,980 I'm all through here, Mr. Cassidy. Can I go? 1189 01:32:27,060 --> 01:32:28,340 Hang on a second, Manny. 1190 01:32:30,260 --> 01:32:33,340 You know, folks, something doesn't add up here. 1191 01:32:34,220 --> 01:32:35,820 One of us is real smart. 1192 01:32:35,900 --> 01:32:37,660 One of us is real stupid. 1193 01:32:38,620 --> 01:32:40,660 One of us is a goddamn liar. 1194 01:32:41,660 --> 01:32:44,980 I brought the jewels, I guess that makes me the smart one. 1195 01:32:45,100 --> 01:32:47,500 And I'm getting dry hustled by the lady who said she had the jewels. 1196 01:32:47,580 --> 01:32:49,580 That makes me the stupid one. 1197 01:32:49,660 --> 01:32:51,420 Only thing left is the liar... 1198 01:32:51,500 --> 01:32:53,540 Well, the only liar I know is this redneck. 1199 01:32:53,620 --> 01:32:55,420 He split the stones from me and Jack 1200 01:32:55,500 --> 01:32:57,580 and then sold them in two batches is all. 1201 01:32:58,140 --> 01:33:00,300 But, I got more than this put together. 1202 01:33:00,860 --> 01:33:02,820 And if you don't take my word for it, 1203 01:33:02,900 --> 01:33:05,940 you'll see for yourself when Maloney and Janey get here. 1204 01:33:06,020 --> 01:33:08,300 Maloney? What the hell are you trying to pull? 1205 01:33:08,420 --> 01:33:10,260 He's picking up her sister at Grand Central. 1206 01:33:10,340 --> 01:33:12,900 Jesus Christ, you don't you get an ything, do you? 1207 01:33:13,060 --> 01:33:14,980 She's gonna lead 'em right here to us. 1208 01:33:15,060 --> 01:33:15,660 What? 1209 01:33:15,780 --> 01:33:17,340 Don't listen to him. 1210 01:33:17,420 --> 01:33:19,740 She set us up, all of us. 1211 01:33:19,820 --> 01:33:21,620 The only reason she told you she had the jewels 1212 01:33:21,700 --> 01:33:23,820 was so she could find out where the swap was. 1213 01:33:23,900 --> 01:33:26,380 When Maloney gets here you see how fast the cops turn up. 1214 01:33:26,860 --> 01:33:29,860 I told you he's a psycho, Ben. Didn't I say that? 1215 01:33:30,060 --> 01:33:32,580 Princess, I got dogs don't stink as much as you. 1216 01:33:32,700 --> 01:33:34,500 - Bastard! - Come on, come on. 1217 01:33:34,580 --> 01:33:36,100 Hey, hey. 1218 01:33:36,180 --> 01:33:38,220 - Hold on. - What do you want me to do Mr Cassidy? 1219 01:33:38,340 --> 01:33:41,020 He don't want you to do nothing. Me, I got a plane to catch. 1220 01:33:41,140 --> 01:33:42,820 What? You wanna shoot me down here. You go ahead. 1221 01:33:42,940 --> 01:33:44,060 That's going to make one hell of a bang. 1222 01:33:44,140 --> 01:33:46,220 I tell you what, I shoot back. 1223 01:33:46,300 --> 01:33:47,980 It's gonna sound like World War III. 1224 01:33:48,060 --> 01:33:51,300 Excuse me. Nice doing business with both of you. 1225 01:33:53,340 --> 01:33:55,740 You picked the wrong man to mess with lady. 1226 01:33:57,980 --> 01:33:58,980 Fuck! 1227 01:33:59,900 --> 01:34:00,860 Sit down! 1228 01:34:01,380 --> 01:34:02,540 Sit down a second. 1229 01:34:04,380 --> 01:34:05,380 Relax a minute. 1230 01:34:05,500 --> 01:34:08,580 Open up that case, I want to look at my jewels. 1231 01:34:10,100 --> 01:34:11,020 Can I have a drink? 1232 01:34:17,180 --> 01:34:18,020 Women, huh? 1233 01:34:25,620 --> 01:34:27,900 Didn't I tell you not to forget about me? 1234 01:34:32,620 --> 01:34:34,140 First you and then the bitch. 1235 01:35:39,540 --> 01:35:42,420 - Felix, Car. - Yes Mr. Cassidy. 1236 01:35:50,500 --> 01:35:51,660 Mr Cassidy? 1237 01:35:55,540 --> 01:35:56,500 Who are you? 1238 01:35:57,420 --> 01:36:00,380 Criminal Investigation Division, US Army. 1239 01:36:00,460 --> 01:36:02,180 You're under arrest, Mr Cassidy. 1240 01:36:03,300 --> 01:36:04,660 What the hell for? 1241 01:36:06,100 --> 01:36:07,100 Where are they? 1242 01:36:09,540 --> 01:36:11,900 I haven't the least notion what you're talking about. 1243 01:36:15,740 --> 01:36:16,940 Hang onto him. 1244 01:36:18,260 --> 01:36:20,500 All right, up against the car and spread 'em. 1245 01:36:20,580 --> 01:36:21,820 Relax. 1246 01:36:21,900 --> 01:36:23,380 - Relax. - You too, bud. 1247 01:36:24,580 --> 01:36:26,500 Jesus, you're going to pat me down now? 1248 01:36:26,580 --> 01:36:28,540 - Don't grab my ass. - Punk. 1249 01:36:30,140 --> 01:36:32,260 Yeah, good job. You're doing a good job. 1250 01:36:32,820 --> 01:36:35,100 Yeah, talk to the chief of police. I know him. 1251 01:36:35,260 --> 01:36:36,380 Bunch of boy scouts, all of you. 1252 01:36:36,460 --> 01:36:38,300 - Oh, you think so, do you? - Yeah. 1253 01:36:38,380 --> 01:36:39,980 - Do you know this gentleman? - No. 1254 01:36:40,380 --> 01:36:42,740 We were going to our car and you stopped us. 1255 01:36:42,860 --> 01:36:43,420 That's him! 1256 01:36:47,420 --> 01:36:49,020 That's Tarlton, right there. 1257 01:36:49,620 --> 01:36:50,900 Tarlton, hold it! 1258 01:36:51,180 --> 01:36:52,740 Get your hands off me, I'm not moving. 1259 01:36:52,820 --> 01:36:53,820 Tarlton! 1260 01:36:53,900 --> 01:36:55,900 Over there. He's going that way! 1261 01:37:14,900 --> 01:37:16,820 Well, I guess this is where you came in. 1262 01:37:18,060 --> 01:37:19,900 Squeaky clean, remember, Mike? 1263 01:37:21,900 --> 01:37:23,500 Well, it sure felt crazy. 1264 01:37:24,220 --> 01:37:25,980 What a song and dance. 1265 01:38:18,380 --> 01:38:19,980 What the hell took so long? 1266 01:38:20,060 --> 01:38:22,500 I was trying to figure out which car was yours. 1267 01:38:22,580 --> 01:38:24,700 And I had to get out of the damn parking lot. 1268 01:38:29,620 --> 01:38:30,900 What the hell happened? 1269 01:38:30,980 --> 01:38:31,900 Are you alright? 1270 01:38:31,980 --> 01:38:33,500 I forgot about Tarlton. 1271 01:38:33,820 --> 01:38:36,020 I was on Omaha beach too, you son of a bitch. 1272 01:38:36,140 --> 01:38:37,860 How come you showed up as Tarlton? 1273 01:38:37,980 --> 01:38:38,900 I about died. 1274 01:38:40,820 --> 01:38:42,340 I had to do something. 1275 01:38:42,700 --> 01:38:43,460 Savern found me, 1276 01:38:43,620 --> 01:38:46,820 courtesy of the US Army and I had to turn State's evidence. 1277 01:38:47,420 --> 01:38:48,540 You're kidding. 1278 01:38:48,620 --> 01:38:50,780 I can get him myself, Jack. I got you. 1279 01:38:51,420 --> 01:38:53,300 Suppose I get you someone bigger. 1280 01:38:53,380 --> 01:38:54,380 Who's bigger? 1281 01:38:54,980 --> 01:38:56,580 Owner of The Garden. 1282 01:38:56,700 --> 01:38:58,420 What the hell has he got to do with this? 1283 01:38:58,540 --> 01:39:00,100 He's the one who bought the jewels. 1284 01:39:00,180 --> 01:39:01,620 What do you get, Jack? 1285 01:39:01,700 --> 01:39:04,260 I walk. With a real discharge. 1286 01:39:05,140 --> 01:39:07,340 If you'd stayed on the phone, I would have told you. 1287 01:39:07,420 --> 01:39:08,620 What happened to your eye? 1288 01:39:10,780 --> 01:39:12,460 That was me hanging up. 1289 01:39:13,620 --> 01:39:14,820 Do an ything I'll regret? 1290 01:39:16,220 --> 01:39:17,580 Hell no. 1291 01:39:17,660 --> 01:39:19,180 I just did what I had to do. 1292 01:39:27,140 --> 01:39:29,420 And all the time I'm replacing the stones, 1293 01:39:29,540 --> 01:39:32,980 I'm thinking, maybe he double crossed me. 1294 01:39:41,900 --> 01:39:44,780 I just hoped to God I was in the right damn men's room. 1295 01:39:53,340 --> 01:39:54,700 I'm sorry, lover. 1296 01:39:57,420 --> 01:39:59,540 Don't be. It worked. 1297 01:40:14,500 --> 01:40:15,580 And now what? 1298 01:40:15,660 --> 01:40:17,420 Now we disappear. 1299 01:40:18,340 --> 01:40:19,980 By now Cassidy's telling Savern 1300 01:40:20,100 --> 01:40:22,860 that he never saw jewels from an yone but Tarlton, 1301 01:40:22,940 --> 01:40:24,500 and that you were the dame that set him up. 1302 01:40:25,540 --> 01:40:27,380 Unless my guess is wrong, 1303 01:40:27,460 --> 01:40:30,660 Savern's swearing that he'll catch Tarlton if it's the last thing he does. 1304 01:40:30,740 --> 01:40:33,860 Which it will be, considering he's chasing a dead man. 1305 01:40:34,420 --> 01:40:36,860 What were you doing back there, at the river? 1306 01:40:37,940 --> 01:40:39,540 Throwing away your engagement ring. 1307 01:40:39,620 --> 01:40:41,580 My, my engagement? 1308 01:40:41,660 --> 01:40:43,660 Couldn't risk getting caught with an ything on me. 1309 01:40:44,380 --> 01:40:46,660 Don't worry we're still getting married. 1310 01:40:47,220 --> 01:40:48,740 To be sure. 1311 01:40:48,820 --> 01:40:49,900 Sure of what? 1312 01:40:50,780 --> 01:40:52,700 You don't testify against me. 1313 01:40:54,580 --> 01:40:56,260 Or you against me. 1314 01:41:01,060 --> 01:41:02,540 Tell me something. 1315 01:41:03,460 --> 01:41:06,020 When did you know, really know, 1316 01:41:06,100 --> 01:41:08,220 that it was gonna be me for keeps? 1317 01:41:08,820 --> 01:41:11,780 Just now, when you showed up. 1318 01:41:14,780 --> 01:41:15,900 We are good. 94445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.