All language subtitles for Child of Satan 2017 BrRip 1080p_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,963 (silence) 2 00:00:30,823 --> 00:00:33,618 (triumphant music) 3 00:00:51,135 --> 00:00:54,013 (energetic music) 4 00:01:07,819 --> 00:01:10,655 (crowd chattering) 5 00:01:35,221 --> 00:01:38,349 - Excuse me do you speak any English? 6 00:01:40,476 --> 00:01:42,353 Do you speak English, anyone? 7 00:01:42,478 --> 00:01:43,313 Enghsh? 8 00:01:43,438 --> 00:01:45,106 - Se habla inglés. 9 00:01:45,231 --> 00:01:46,899 - You speak English? 10 00:01:47,025 --> 00:01:48,818 - Si, (laughs) yes! 11 00:01:48,943 --> 00:01:49,819 - Yes, yes! 12 00:01:51,821 --> 00:01:53,615 I um, I think I'm lost. 13 00:01:54,949 --> 00:01:58,911 I uh, I-I lost my friends three, um, three um, 14 00:01:59,037 --> 00:02:00,913 guys that look kinda like me but not really like me 15 00:02:01,039 --> 00:02:02,749 but they're Americans. 16 00:02:02,874 --> 00:02:04,834 - Ah Americanos. - Si Americanos. 17 00:02:04,959 --> 00:02:05,918 (chuckhng) 18 00:02:06,044 --> 00:02:07,003 Yes? 19 00:02:07,086 --> 00:02:08,087 - YES. 20 00:02:08,087 --> 00:02:08,796 - Oh! - I've seen plenty 21 00:02:08,921 --> 00:02:10,715 of them, everywhere! 22 00:02:10,840 --> 00:02:12,925 (chuckhng) 23 00:02:13,051 --> 00:02:16,137 - That's uh, that's uh just not gonna help. 24 00:02:16,262 --> 00:02:17,096 Uh, oh boy. 25 00:02:20,683 --> 00:02:22,644 Oh, I need to find them. 26 00:02:25,063 --> 00:02:25,730 I need... 27 00:02:26,939 --> 00:02:28,441 - They're around somewhere. 28 00:02:28,566 --> 00:02:29,984 (laughing) 29 00:02:30,109 --> 00:02:32,737 - Yeah, they're around somewhere. 30 00:02:32,862 --> 00:02:33,821 That's brilliant. 31 00:02:33,946 --> 00:02:36,866 (unsettling tones) 32 00:02:36,991 --> 00:02:38,034 Oh boy. 33 00:02:39,702 --> 00:02:40,953 Oh hi. 34 00:02:41,079 --> 00:02:44,123 (speaks in foreign language) 35 00:02:44,123 --> 00:02:47,251 Li7i ?;V1 36 00:02:47,377 --> 00:02:49,671 (speaks in foreign language) 37 00:02:49,796 --> 00:02:50,755 (speaks in foreign language) 38 00:02:50,880 --> 00:02:53,383 Hey hey hey hey, where you going? 39 00:02:53,508 --> 00:02:56,219 (speaking foreign language) 40 00:02:56,344 --> 00:02:57,553 Okay, I'll go. 41 00:02:59,305 --> 00:03:00,139 - Hey! 42 00:03:01,599 --> 00:03:02,308 - Hey- 43 00:03:04,394 --> 00:03:05,853 - She a loco girl. 44 00:03:05,978 --> 00:03:07,146 - That's okay. 45 00:03:07,146 --> 00:03:10,983 G: T; g» ¢ '7 p4 46 00:03:11,109 --> 00:03:14,946 But, if you're looking for something unusual, 47 00:03:16,114 --> 00:03:18,866 I can do much better than that. 48 00:03:18,991 --> 00:03:20,159 (chuckhng) 49 00:03:20,284 --> 00:03:22,787 - No no no, I gotta, I need to find my friends. 50 00:03:22,912 --> 00:03:25,915 - I think you should come with me. 51 00:03:26,040 --> 00:03:27,083 Come. 52 00:03:29,168 --> 00:03:31,170 We'll find your friends. 53 00:03:32,964 --> 00:03:35,800 - Hey do you speak English? 54 00:03:35,925 --> 00:03:36,884 No. 55 00:03:37,009 --> 00:03:37,844 - Vamos! - You'll help me 56 00:03:37,969 --> 00:03:39,679 find my friends? 57 00:03:39,804 --> 00:03:41,514 - Vamos. - Okay, vamos. 58 00:03:43,182 --> 00:03:44,892 Another word I don't know what that means. 59 00:03:45,017 --> 00:03:46,185 (speaks in foreign language) 60 00:03:46,185 --> 00:03:47,770 ~. 'i; 'v:»~ Wt' 61 00:03:51,065 --> 00:03:51,733 Ah, oh. 62 00:03:55,194 --> 00:03:57,238 (speaks in foreign language) (chuckles) 63 00:03:57,363 --> 00:03:58,197 I get it. 64 00:03:59,323 --> 00:04:02,034 You're a fortune teller, right? 65 00:04:02,952 --> 00:04:04,203 (chuckhng) 66 00:04:04,245 --> 00:04:06,289 LL; ;: ? ;: I 'P; 1;: 1+ T: 'we 67 00:04:06,414 --> 00:04:08,207 I need to find my friends. 68 00:04:08,207 --> 00:04:09,834 (@h@@kMng) 69 00:04:09,959 --> 00:04:12,628 - Oh don't doubt the supernatural my friend. 70 00:04:12,754 --> 00:04:15,047 - Nah, I don't really believe in that stuff, so... 71 00:04:15,173 --> 00:04:18,676 - It's the clay of the dead, (speaking foreign language). 72 00:04:18,801 --> 00:04:21,763 Time to set aside the world you know. 73 00:04:21,888 --> 00:04:25,308 It's not necessary to believe, it just is. 74 00:04:25,433 --> 00:04:26,225 - Uh hm. 75 00:04:27,643 --> 00:04:29,353 - Think of it as entertainment if you like. 76 00:04:29,479 --> 00:04:31,230 - Okay, let's do this. 77 00:04:32,899 --> 00:04:36,944 - Now, in order for us to search into the deepest 78 00:04:37,069 --> 00:04:41,073 part of the universe, we must relax our minds. 79 00:04:41,991 --> 00:04:43,284 So drink! 80 00:04:43,409 --> 00:04:44,243 Drink. 81 00:04:47,205 --> 00:04:48,247 Ah! 82 00:04:48,372 --> 00:04:50,333 - Just one drink and then we go find my friends. 83 00:04:50,458 --> 00:04:52,585 - [Fortune Teller] Drink. 84 00:04:54,879 --> 00:04:55,588 - Oh. 85 00:04:56,672 --> 00:04:58,883 (yelling) 86 00:04:59,842 --> 00:05:01,928 (grunts) 87 00:05:02,053 --> 00:05:03,930 (groaning) 88 00:05:04,055 --> 00:05:05,973 (yelling) 89 00:05:09,143 --> 00:05:11,062 (yelling) 90 00:05:26,285 --> 00:05:27,286 - Ah, yes, yes. 91 00:05:31,249 --> 00:05:35,294 (speaks in foreign language) (sinister music) 92 00:05:51,143 --> 00:05:53,396 (screaming) 93 00:05:58,568 --> 00:06:01,070 (serene music) 94 00:06:54,832 --> 00:06:57,293 (tense music) 95 00:07:39,418 --> 00:07:42,254 (ominous music) 96 00:08:17,206 --> 00:08:19,750 - Hello, hello, wake up, wake up! 97 00:08:25,464 --> 00:08:26,173 Oh God! 98 00:08:30,219 --> 00:08:30,886 Wake UP! 99 00:08:32,471 --> 00:08:33,180 Fuck! 100 00:08:40,479 --> 00:08:43,232 (brooding music) 101 00:09:15,264 --> 00:09:16,390 - Allison what are you doing here? 102 00:09:16,515 --> 00:09:18,392 Your shift was over two hours ago. 103 00:09:18,517 --> 00:09:20,853 - [Allison] Uh, guess my watch stopped. 104 00:09:20,978 --> 00:09:22,188 - Sure. 105 00:09:22,313 --> 00:09:23,189 (Allison chuckling) You know that girl in there 106 00:09:23,314 --> 00:09:24,356 has been asking for you. 107 00:09:24,482 --> 00:09:25,483 - Oh she has? 108 00:09:25,524 --> 00:09:26,650 I'll go and check on her. 109 00:09:26,776 --> 00:09:27,985 - Seems like a great girl. 110 00:09:28,110 --> 00:09:29,528 - [Allison] She is. 111 00:09:29,528 --> 00:09:30,654 - You bought her that bike that was in there 112 00:09:30,780 --> 00:09:33,032 the other clay, didn't you? 113 00:09:34,325 --> 00:09:36,535 - She's been in ER for three clays. 114 00:09:36,535 --> 00:09:38,537 Her parent's can't even afford to admit her, 115 00:09:38,537 --> 00:09:40,414 'i; V. ' 'i; V. y; , w ,1 _ I; _ ,1 I '1._ ' 116 00:09:40,539 --> 00:09:41,540 - You know she's not gonna be around 117 00:09:41,665 --> 00:09:43,626 long enough to enjoy it? 118 00:09:44,543 --> 00:09:46,754 - She will, don't say that. 119 00:09:52,551 --> 00:09:56,764 (giggling) (chattering) 120 00:10:02,686 --> 00:10:05,481 (doorbell rings) 121 00:10:08,317 --> 00:10:11,695 - Oh my God, Stupa! 122 00:10:11,821 --> 00:10:13,697 I thought you went back to India? 123 00:10:13,823 --> 00:10:15,574 - No my in-laws came from India, and they 124 00:10:15,574 --> 00:10:16,700 don't want me to travel unless-- 125 00:10:16,826 --> 00:10:18,577 - How, you too? 126 00:10:18,702 --> 00:10:20,412 You didn't even tell me about this! 127 00:10:20,538 --> 00:10:21,247 - Surprised? 128 00:10:21,372 --> 00:10:22,581 - Crazy! 129 00:10:22,581 --> 00:10:24,333 "';\ 1" “-\ '-." I\ -. "-. \5\ '-. "I." ~ 11 * . L + w V- -_ 130 00:10:24,458 --> 00:10:25,084 - [Stupa] Thank you 131 00:10:25,209 --> 00:10:26,627 - [Host] Thank you. 132 00:10:26,752 --> 00:10:27,586 - [Blonde] Hello. 133 00:10:27,586 --> 00:10:28,337 ' ," f f, k' J,' 134 00:10:28,462 --> 00:10:29,588 - [Blonde] How are you? 135 00:10:29,630 --> 00:10:30,673 - I'm good. 136 00:10:30,798 --> 00:10:32,049 I was getting a little worried 137 00:10:32,174 --> 00:10:33,050 you weren't coming back to the States. 138 00:10:33,175 --> 00:10:34,135 - Oh my God are you crazy? 139 00:10:34,260 --> 00:10:35,594 I wouldn't miss this 140 00:10:35,594 --> 00:10:37,471 '_ : : V'_ a d! __ KV':_V 'v __ 141 00:10:37,596 --> 00:10:39,098 - Get your butt in there. 142 00:10:39,223 --> 00:10:40,599 How was Paris? 143 00:10:40,599 --> 00:10:42,268 - Oh my God Ali, it is amazing. 144 00:10:42,393 --> 00:10:43,602 - Yeah? 145 00:10:43,602 --> 00:10:45,354 - I booked a contract to design kids clothes. 146 00:10:45,479 --> 00:10:46,647 - That's awesome. 147 00:10:46,772 --> 00:10:48,482 - Thank you. 148 00:10:48,607 --> 00:10:50,734 - So when am I gonna see you on fashion magazines? 149 00:10:50,860 --> 00:10:53,612 - I don't plan on being famous anytime soon, 150 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 but enough about me. 151 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 L; g: 'FII g1, I 152 00:10:56,949 --> 00:10:58,284 That little turkey is about to pop out. 153 00:10:58,409 --> 00:11:00,286 - Hey, enough with the turkey stuff. 154 00:11:00,411 --> 00:11:02,830 I'm packing a lady killer in here. 155 00:11:02,955 --> 00:11:04,248 - No doubt you are. 156 00:11:04,373 --> 00:11:06,333 Ancl soon you're gonna have two. 157 00:11:06,458 --> 00:11:09,128 - Okay, now I'm feeling a little uncomfortable. 158 00:11:09,253 --> 00:11:10,254 Tara. 159 00:11:10,379 --> 00:11:12,298 Great seeing ya. 160 00:11:12,423 --> 00:11:14,508 - Okay, you know you're not public property. 161 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Or I would have to kill you. 162 00:11:16,468 --> 00:11:18,846 - Well fortunately for me you couldn't kill a cockroach. 163 00:11:18,971 --> 00:11:19,680 - Don't count on it. 164 00:11:19,805 --> 00:11:21,140 (phone rings) 165 00:11:21,265 --> 00:11:23,601 Best behavior you two. 166 00:11:23,642 --> 00:11:25,644 C C 167 00:11:26,687 --> 00:11:28,397 - So how'd you get wrapped up into this? 168 00:11:28,522 --> 00:11:31,400 - Poker night was canceled. 169 00:11:31,525 --> 00:11:34,278 Why does this scarf look so familiar? 170 00:11:34,403 --> 00:11:38,324 - Ali has one similar to it with her initials on it. 171 00:11:38,449 --> 00:11:41,368 We got it whenever we were visiting New York. 172 00:11:41,493 --> 00:11:42,661 - Very pretty. 173 00:11:44,872 --> 00:11:46,081 You look good. 174 00:11:48,125 --> 00:11:49,627 - You look good. 175 00:11:50,502 --> 00:11:51,545 I like your shirt. 176 00:11:51,670 --> 00:11:52,296 - You do? 177 00:11:52,421 --> 00:11:53,297 You should know. 178 00:11:53,422 --> 00:11:54,924 You're a fashionista, right? (laughs) 179 00:11:55,049 --> 00:11:57,009 - True. (laughs) 180 00:11:57,134 --> 00:11:58,677 - So children's clothing? 181 00:11:58,802 --> 00:12:00,554 - Children's clothing, yes. 182 00:12:00,679 --> 00:12:01,680 - They're so lucky. - I love kids. 183 00:12:01,722 --> 00:12:02,598 - So lucky. 184 00:12:02,681 --> 00:12:03,891 - Thanks. 185 00:12:04,016 --> 00:12:05,351 You're lucky too. 186 00:12:05,476 --> 00:12:06,101 - Thanks. 187 00:12:06,227 --> 00:12:06,977 Look at this. 188 00:12:07,102 --> 00:12:08,145 Baby shower. 189 00:12:08,270 --> 00:12:09,396 Amazing, so much fun. 190 00:12:09,521 --> 00:12:10,689 - Yeah? - Yeah. 191 00:12:10,814 --> 00:12:11,690 - What are we talking about here? 192 00:12:11,690 --> 00:12:12,733 - Baby showers. 193 00:12:12,858 --> 00:12:13,692 - [Woman] It's in the freezer, 194 00:12:13,734 --> 00:12:14,568 "151 I, 'Ti e C e': n 1?; 195 00:12:14,693 --> 00:12:15,527 I know she has her-- 196 00:12:15,653 --> 00:12:16,445 - Okay, hang on. 197 00:12:16,570 --> 00:12:18,322 Alright everybody, quiet down, quiet down. 198 00:12:18,447 --> 00:12:21,033 Down. (clears throat) 199 00:12:21,158 --> 00:12:21,867 Very good. 200 00:12:23,244 --> 00:12:24,703 Dear friends and family. 201 00:12:24,703 --> 00:12:27,248 It is our privilege to be part of this wonderful 202 00:12:27,373 --> 00:12:29,833 and exciting baby shower. 203 00:12:29,959 --> 00:12:32,836 Our darling Ali, not only is she 204 00:12:32,962 --> 00:12:35,547 a loving and dedicated nurse to sick kids, 205 00:12:35,673 --> 00:12:38,467 but she is also a very nice human being. 206 00:12:38,592 --> 00:12:39,802 (laughs) Ancl I know she's gonna make 207 00:12:39,927 --> 00:12:41,929 an awesome mother too. 208 00:12:42,054 --> 00:12:43,389 - [Ali] Thank you. 209 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 - So we wish her luck, 'cause she'll need it. 210 00:12:46,141 --> 00:12:48,477 I know, I got two kids of my own. 211 00:12:48,602 --> 00:12:49,561 - [Woman] Right? 212 00:12:49,687 --> 00:12:50,479 - Yay! 213 00:12:50,604 --> 00:12:51,730 - Thank you guys, thank you. 214 00:12:51,730 --> 00:12:53,440 I V g: m “j H g1, w i, 'Ti e g: 'we 215 00:12:53,565 --> 00:12:54,400 - Thank you GUYS- 216 00:12:54,525 --> 00:12:56,402 You guys are all awesome. 217 00:12:56,527 --> 00:12:57,611 Thank you. 218 00:12:57,736 --> 00:12:58,737 - Alright, enough mushy stuff. 219 00:12:58,737 --> 00:13:01,240 I 220 00:13:01,365 --> 00:13:02,157 (ominous tones) 221 00:13:02,283 --> 00:13:03,659 - [Woman] Boy it's dark Al. 222 00:13:03,742 --> 00:13:04,743 - What is it? 223 00:13:06,912 --> 00:13:10,624 Oh wow, it's the eclipse, I read about it this morning. 224 00:13:10,749 --> 00:13:12,209 - Wow. 225 00:13:12,334 --> 00:13:15,504 I have not seen an eclipse since I was a child. 226 00:13:15,629 --> 00:13:17,756 - Ali, come and take a look. 227 00:13:17,798 --> 00:13:19,008 We i211; {A i, I 228 00:13:19,133 --> 00:13:20,175 - What is it? 229 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Oh. 230 00:13:29,351 --> 00:13:30,686 - Doesn't it kinda put you in the mood? 231 00:13:30,769 --> 00:13:31,812 (laughs) 232 00:13:31,937 --> 00:13:34,231 - No no, not what I was thinking. 233 00:13:34,356 --> 00:13:36,317 - Wow that really lame you guys. 234 00:13:36,442 --> 00:13:37,401 In the mood, seriously? 235 00:13:37,526 --> 00:13:39,111 Over an eclipse? 236 00:13:39,236 --> 00:13:40,612 Ancl that is definitely what got you 237 00:13:40,738 --> 00:13:41,613 in this situation. 238 00:13:41,739 --> 00:13:44,116 (laughing) 239 00:13:44,241 --> 00:13:45,784 - [Woman On Left] What's the matter? 240 00:13:45,826 --> 00:13:47,786 - In my culture we believe that watching an eclipse 241 00:13:47,786 --> 00:13:49,788 is bad luck for pregnant women. 242 00:13:49,830 --> 00:13:51,415 - [Woman On Left] Why, what's wrong with it? 243 00:13:51,540 --> 00:13:53,709 - Because it can cause birth defects or miscarriage 244 00:13:53,792 --> 00:13:57,796 causing (mumbles) for an unborn child. 245 00:13:57,796 --> 00:13:59,048 I \ f, f 246 00:13:59,173 --> 00:14:00,632 I must leave. 247 00:14:00,758 --> 00:14:01,508 I'm so sorry. 248 00:14:03,260 --> 00:14:04,136 (scoffs) 249 00:14:04,261 --> 00:14:04,970 I swear. 250 00:14:08,807 --> 00:14:11,602 (unsettling tones) 251 00:14:14,563 --> 00:14:15,773 Hey, you okay? 252 00:14:17,816 --> 00:14:18,609 Babes? 253 00:14:19,651 --> 00:14:20,652 You Okay? 254 00:14:25,657 --> 00:14:26,367 - Yeah. 255 00:14:27,993 --> 00:14:30,204 I'm gonna go get the cake. 256 00:14:44,718 --> 00:14:46,720 (exclaims) 257 00:14:46,845 --> 00:14:48,722 - Oh my God, oh my God. 258 00:14:48,847 --> 00:14:50,474 ' [Kevin] Baby, what happened? 259 00:14:50,599 --> 00:14:52,726 - [Ali] I don't know. 260 00:14:52,851 --> 00:14:53,977 - Baby what happened? 261 00:14:54,103 --> 00:14:55,854 - I told you I don't know. 262 00:14:55,896 --> 00:14:57,856 S ©h my Gccmcci? K@vin,7 SHQ i5 lccmsmg W@y fc©© m@1@h bflccsccsdm 263 00:14:57,981 --> 00:14:59,191 We need to get her to the hospital. 264 00:14:59,316 --> 00:15:00,859 - Tara, go get some towels, call 911. 265 00:15:00,859 --> 00:15:01,819 V' I 266 00:15:03,862 --> 00:15:06,657 It's gonna be okay. 267 00:15:07,699 --> 00:15:08,409 Hurry UP! 268 00:15:09,410 --> 00:15:12,204 (thunder crashes) 269 00:15:12,329 --> 00:15:13,872 It's gonna be fine. 270 00:15:15,749 --> 00:15:17,209 - Hi, I'm Dr. 271 00:15:17,334 --> 00:15:19,002 - [Both] Jones. 272 00:15:19,128 --> 00:15:20,838 - Don't worry, we'll take good care of you. 273 00:15:20,879 --> 00:15:22,798 How are you feeling? 274 00:15:22,881 --> 00:15:23,799 - Forget about me. 275 00:15:23,882 --> 00:15:25,426 How's my baby? 276 00:15:25,551 --> 00:15:29,513 - He's alright, but looks like you've lost a lotta blood. 277 00:15:29,638 --> 00:15:32,558 Ancl the baby's heart rate is low. 278 00:15:32,683 --> 00:15:34,518 He's in distress. 279 00:15:34,643 --> 00:15:36,437 - Is he gonna be okay? 280 00:15:36,562 --> 00:15:38,939 - We're inducing labor to save your son's life. 281 00:15:39,064 --> 00:15:39,940 - No, no, no. 282 00:15:40,065 --> 00:15:41,817 He's not ready. 283 00:15:41,900 --> 00:15:42,734 - [Doctor] You have to be calm. 284 00:15:42,860 --> 00:15:43,610 - What if he doesn't make it? 285 00:15:43,735 --> 00:15:44,862 - Hey, hey, hey, what is that? 286 00:15:44,903 --> 00:15:47,823 You're the strongest person I know. 287 00:15:47,906 --> 00:15:48,991 - [Doctor] Okay, I'm gonna need you to breathe. 288 00:15:49,116 --> 00:15:49,908 - I love you. 289 00:15:49,908 --> 00:15:50,909 Jrxgk I 290 00:15:50,951 --> 00:15:51,827 H ~ ' “J >>. 291 00:15:51,910 --> 00:15:52,953 Baby's gonna be fine. 292 00:15:53,078 --> 00:15:54,121 Okay, we just have to deliver this baby 293 00:15:54,246 --> 00:15:55,581 so you can be alright. (Ali groans) 294 00:15:55,706 --> 00:15:56,790 - [Doctor] I'm gonna need you to push hard, push. 295 00:15:56,915 --> 00:15:57,666 Need you to take a breath. 296 00:15:57,791 --> 00:15:58,250 - I can't bear it anymore. 297 00:15:58,375 --> 00:15:58,917 - Breathe, breathe deep. 298 00:15:58,959 --> 00:15:59,793 Please, please. 299 00:15:59,918 --> 00:16:01,420 Again, in out, now push. 300 00:16:01,545 --> 00:16:02,546 Push hard. 301 00:16:02,671 --> 00:16:03,922 - Ali, the baby's heart rate is low. 302 00:16:03,964 --> 00:16:04,840 - You're doing great, yo 303 00:16:04,923 --> 00:16:05,757 u're doing great baby. 304 00:16:05,883 --> 00:16:06,633 - [Doctor] Okay, one more. 305 00:16:06,758 --> 00:16:07,926 He's crowning. 306 00:16:07,926 --> 00:16:10,220 One more breath, one more breath and push hard. 307 00:16:10,345 --> 00:16:10,971 Push! 308 00:16:11,096 --> 00:16:12,681 (ominous music) 309 00:16:12,806 --> 00:16:13,765 - He's come. 310 00:16:15,684 --> 00:16:16,768 God, help us. 311 00:16:18,729 --> 00:16:20,939 (baby cries) 312 00:16:22,816 --> 00:16:23,942 - [Kevin] Doc? 313 00:16:25,486 --> 00:16:27,613 - [Ali] What's he doing? 314 00:16:27,738 --> 00:16:28,655 - [Kevin] Doc? 315 00:16:28,780 --> 00:16:31,283 - [Ali] What's he doing? 316 00:16:31,408 --> 00:16:33,702 - [Nurse] Doctor Jones? 317 00:16:33,827 --> 00:16:34,786 - He's here. 318 00:16:39,917 --> 00:16:42,294 - [Kevin] You did it, did it. 319 00:16:54,097 --> 00:16:55,307 - Here you go. 320 00:16:59,978 --> 00:17:01,772 - Welcome to the world. 321 00:17:03,774 --> 00:17:05,901 Christopher Neron Dunn. 322 00:17:07,611 --> 00:17:08,320 - Neron? 323 00:17:09,988 --> 00:17:11,073 Neron. 324 00:17:11,198 --> 00:17:13,867 - Hey, made you smile. 325 00:17:13,992 --> 00:17:15,536 He likes it. 326 00:17:15,661 --> 00:17:16,662 - Well I guess if he doesn't like it 327 00:17:16,787 --> 00:17:19,748 he can change it when he's older. 328 00:17:19,873 --> 00:17:21,708 - I think he sounds like a linebacker. 329 00:17:21,833 --> 00:17:24,753 Somebody you don't wanna mess with. 330 00:17:24,878 --> 00:17:26,088 Helookstough. 331 00:17:26,213 --> 00:17:29,341 He's definitely gonna be a linebacker. 332 00:17:29,466 --> 00:17:31,009 - You're stupid. 333 00:17:31,134 --> 00:17:33,011 Your daddy's stupid. 334 00:17:33,053 --> 00:17:34,096 W? ;:T: T: a 335 00:17:34,221 --> 00:17:36,807 Don't you believe your mommy. 336 00:17:45,440 --> 00:17:48,026 - Strange weather we're having. 337 00:17:48,068 --> 00:17:51,697 H+'?; V: g: 'Ti Am. p: n w 338 00:17:51,822 --> 00:17:55,033 - I've never seen clouds like that before. 339 00:17:56,076 --> 00:17:58,120 Maybe we're gonna get a tornado. 340 00:17:58,245 --> 00:17:59,538 ' Uatlghs) Yeah. 341 00:17:59,663 --> 00:18:00,789 We're gonna get a tornado. 342 00:18:00,914 --> 00:18:03,041 We get those in California every clay. 343 00:18:03,041 --> 00:18:04,293 K 11?,' ~ 1A 344 00:18:04,418 --> 00:18:05,752 - I think you stole mommy's brain cells. 345 00:18:05,877 --> 00:18:06,753 Yes you did. 346 00:18:06,878 --> 00:18:07,879 - Nuh uh. 347 00:18:09,506 --> 00:18:11,758 - Congratulations new mom. 348 00:18:12,884 --> 00:18:13,969 How's the new mom feeling? 349 00:18:14,052 --> 00:18:15,804 - Hey, how 'bout the new clad? 350 00:18:15,929 --> 00:18:16,972 - The new clad doesn't have a vagina, 351 00:18:17,055 --> 00:18:18,348 so I'm sure he's feeling pretty perky. 352 00:18:18,473 --> 00:18:19,725 ' Uatlghs) Yeah. 353 00:18:19,850 --> 00:18:21,143 - Okay, she's a bad influence on the baby. 354 00:18:21,268 --> 00:18:22,060 - Move. 355 00:18:23,312 --> 00:18:24,896 - I'll take that. 356 00:18:26,440 --> 00:18:28,275 - Oh he is so precious. 357 00:18:31,069 --> 00:18:33,155 Ancl of course is my luck, my car broke down 358 00:18:33,280 --> 00:18:35,032 so I had to take a cab. 359 00:18:35,073 --> 00:18:36,742 - Oh Tara you didn't have to do that. 360 00:18:36,867 --> 00:18:37,993 - Yes, I did. 361 00:18:39,620 --> 00:18:42,039 So you finally have your little prince. 362 00:18:42,080 --> 00:18:43,165 I Um hmmm 363 00:18:43,290 --> 00:18:46,043 Ancl I better make the most of him. 364 00:18:47,085 --> 00:18:49,796 Doctor says I can't have another. 365 00:18:49,921 --> 00:18:51,214 - But, no, Allison, 366 00:18:52,132 --> 00:18:53,800 you can adopt one. 367 00:18:53,925 --> 00:18:54,843 - Yeah. 368 00:18:54,968 --> 00:18:56,803 - Listen, I envy you. 369 00:18:56,928 --> 00:19:00,057 You are a strong woman, a kick ass wife. 370 00:19:02,100 --> 00:19:04,102 Ancl the 2nd most beautiful woman under me. 371 00:19:04,227 --> 00:19:06,730 (all chuckling) 372 00:19:06,855 --> 00:19:08,607 So no more sob stories. 373 00:19:08,732 --> 00:19:09,858 _ Qkay. 374 00:19:09,983 --> 00:19:12,861 - You have a beautiful boy and husband. 375 00:19:12,986 --> 00:19:14,112 So bask in it. 376 00:19:15,322 --> 00:19:17,616 It only comes once. 377 00:19:17,741 --> 00:19:19,576 - [Ali] I love you. 378 00:19:19,701 --> 00:19:21,119 - I know you do, everybody does. 379 00:19:21,119 --> 00:19:23,830 I 380 00:19:23,955 --> 00:19:24,831 So I can't stay long. 381 00:19:24,956 --> 00:19:26,833 I have to head home here soon. 382 00:19:26,958 --> 00:19:27,668 _ Qkay. 383 00:19:29,169 --> 00:19:32,839 Well you need Kevin to give you a ride? 384 00:19:32,964 --> 00:19:34,424 - If you don't mind. 385 00:19:35,759 --> 00:19:38,428 Are you sure you'd be okay here by yourself? 386 00:19:38,553 --> 00:19:40,389 - Yeah, of course. 387 00:19:40,514 --> 00:19:41,932 Why wouldn't I be? 388 00:19:53,151 --> 00:19:57,072 - So, you think I'm beautiful huh? (laughs) 389 00:19:59,908 --> 00:20:01,952 (scoffs) 390 00:20:04,121 --> 00:20:06,873 - Don't let it get to your head. 391 00:20:09,209 --> 00:20:12,838 I swear if Neron has your ego, the world is screwed. 392 00:20:12,963 --> 00:20:14,715 - [Kevin] Yeah well. 393 00:20:20,929 --> 00:20:22,180 - So beautiful. 394 00:20:23,932 --> 00:20:26,017 (laughs) 395 00:20:35,068 --> 00:20:37,279 Thanks for the ride beautiful. 396 00:20:38,947 --> 00:20:41,074 - Third time's a charm. 397 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 (laughs) 398 00:20:44,953 --> 00:20:49,291 - I swear your son is gonna be a mess of trouble. 399 00:20:49,416 --> 00:20:52,961 (sighs) My God are you serious? 400 00:20:53,086 --> 00:20:54,129 - [Kevin] What's wrong? 401 00:20:54,212 --> 00:20:55,922 - Dammit. 402 00:20:56,047 --> 00:20:58,633 Oh my God are you serious? 403 00:20:58,759 --> 00:20:59,426 Dammit. 404 00:21:00,677 --> 00:21:02,971 I dropped my keys in the cab. 405 00:21:05,599 --> 00:21:06,641 (sighs) 406 00:21:06,767 --> 00:21:08,185 - Got a bobby pin? 407 00:21:11,021 --> 00:21:12,022 - I don't know. 408 00:21:20,697 --> 00:21:22,032 - That'll work. 409 00:21:26,912 --> 00:21:29,206 - Do you even know what you're doing? 410 00:21:29,247 --> 00:21:31,333 - I'd like to think so. 411 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 (Tara laughs) 412 00:21:33,084 --> 00:21:34,878 I used to break into Allison's dorm 413 00:21:35,003 --> 00:21:38,465 so she wouldn't get caught coming in late. 414 00:21:41,218 --> 00:21:41,885 Tada. 415 00:21:44,221 --> 00:21:45,597 - Well look at you. 416 00:21:45,722 --> 00:21:48,016 - Yep, my ill spent youth pays off. 417 00:21:48,141 --> 00:21:49,267 - I know this is no dorm, 418 00:21:49,392 --> 00:21:52,979 but I at least owe you another cup of coffee. 419 00:21:53,104 --> 00:21:55,982 (unsettling tones) 420 00:22:00,737 --> 00:22:03,365 (startling tone) 421 00:22:19,339 --> 00:22:22,592 - So you live here by yourself, right? 422 00:22:24,302 --> 00:22:26,805 - Uh, yeah, about four years. 423 00:22:28,640 --> 00:22:32,102 Coffee should be ready in just a minute. 424 00:22:37,524 --> 00:22:40,151 You know Ali is really lucky. 425 00:22:41,319 --> 00:22:43,446 She has a new baby and you. 426 00:22:46,324 --> 00:22:47,951 A complete family. 427 00:22:49,744 --> 00:22:51,329 - I'm sorry. 428 00:22:51,371 --> 00:22:55,625 T " > w 5;: 'a n w , A f. y.' 33 q S\ ' 1k I\ 7- LT a a r' 429 00:22:57,210 --> 00:22:58,879 - Do you get those often? 430 00:22:59,004 --> 00:23:00,255 - No, not really. 431 00:23:02,340 --> 00:23:06,344 - Uh here, let me go check my medicine cabinet. 432 00:23:28,241 --> 00:23:29,284 (startling tone) (gasps) 433 00:23:29,367 --> 00:23:30,368 Shit! 434 00:23:30,368 --> 00:23:31,328 Oh my God. 435 00:23:32,370 --> 00:23:36,082 You scared the living crap outta me. 436 00:23:36,207 --> 00:23:39,377 Um, what do you take for headaches? 437 00:23:39,419 --> 00:23:42,255 - I don't know, what do you got? 438 00:23:42,380 --> 00:23:44,007 Ali does this weird massage thing. 439 00:23:44,132 --> 00:23:46,885 Something she picked up from one of those doctor shows. 440 00:23:47,010 --> 00:23:49,387 It's strange but it actually works. 441 00:23:49,387 --> 00:23:52,015 - Um well, Ali isn't here, so you're just gonna 442 00:23:52,140 --> 00:23:55,101 have to settle for aspirin. 443 00:23:55,226 --> 00:23:58,396 - Ah, that stuff doesn't settle well with my stomach. 444 00:23:58,396 --> 00:23:59,689 No biggie. 445 00:23:59,814 --> 00:24:00,732 I'll just head back. 446 00:24:00,857 --> 00:24:02,400 Try to sleep it off. 447 00:24:02,400 --> 00:24:03,485 - No. 448 00:24:03,610 --> 00:24:06,279 No, you're not driving feeling that way. 449 00:24:06,404 --> 00:24:07,113 Come here. 450 00:24:13,662 --> 00:24:14,412 Sit. 451 00:24:17,624 --> 00:24:19,292 - I'm serious. 452 00:24:19,417 --> 00:24:21,419 I don't do well with aspirin. 453 00:24:22,629 --> 00:24:24,714 - You made that clear the first time. 454 00:24:24,839 --> 00:24:27,634 (unsettling music) 455 00:24:34,432 --> 00:24:37,268 - You're gonna get me in trouble. 456 00:24:38,436 --> 00:24:39,437 - Too late. 457 00:26:36,513 --> 00:26:38,932 (Tara snickers) 458 00:26:51,736 --> 00:26:52,862 Are you okay? 459 00:27:00,328 --> 00:27:02,872 I'm gonna go get a cup of coffee. 460 00:27:04,457 --> 00:27:05,917 - I gotta get going- 461 00:27:08,586 --> 00:27:10,296 Gotta check in on Ali. 462 00:27:22,600 --> 00:27:25,603 (suspenseful music) 463 00:27:38,366 --> 00:27:39,450 " Becky! 464 00:27:39,576 --> 00:27:41,494 - Oh, Doctor Jones? 465 00:27:41,619 --> 00:27:42,954 - What are you doing? 466 00:27:43,079 --> 00:27:44,873 - I'm just heading home. 467 00:27:44,998 --> 00:27:45,957 I'm fine. 468 00:27:46,082 --> 00:27:46,916 - Hop in. 469 00:27:47,041 --> 00:27:47,667 Let me give you a ride. 470 00:27:47,792 --> 00:27:48,626 - No, I'm good. 471 00:27:48,626 --> 00:27:49,961 'EFF? ~ "1 +1 Tie 7P; L 472 00:27:50,086 --> 00:27:50,879 Come on. 473 00:27:51,004 --> 00:27:52,338 - Okay, thanks. 474 00:27:54,424 --> 00:27:56,634 - So how long you been in this neighborhood? 475 00:27:56,634 --> 00:27:59,637 4 k. ' , ,k 7' KT I,- 476 00:27:59,637 --> 00:28:03,057 - Well and this makes it be easy for working for me, right? 477 00:28:03,183 --> 00:28:06,644 - Yeah, working for you is very interesting. 478 00:28:09,314 --> 00:28:09,939 - What? 479 00:28:10,064 --> 00:28:11,733 You want hazard pay? 480 00:28:11,858 --> 00:28:14,527 - That sounds about right, yes. 481 00:28:14,652 --> 00:28:15,653 - I don't think it's too bad. 482 00:28:15,778 --> 00:28:17,363 You do a great job. 483 00:28:18,615 --> 00:28:19,657 - Thank you. 484 00:28:19,657 --> 00:28:21,409 F, Vi, v \ V: 485 00:28:22,410 --> 00:28:23,286 - Oh, here we go. - Don't wanna break 486 00:28:23,411 --> 00:28:24,787 any laws here. - Right here. 487 00:28:24,913 --> 00:28:25,663 Pe rfe ct. 488 00:28:26,915 --> 00:28:28,666 - Alright Beck. 489 00:28:28,666 --> 00:28:29,542 N“; (*;" 'y _ _ _ ,11w ' T.' 490 00:28:29,667 --> 00:28:30,668 - Thank you so much. 491 00:28:30,793 --> 00:28:33,421 - Alright, take care of yourself. 492 00:28:33,546 --> 00:28:35,089 - You didn't have to. 493 00:28:40,678 --> 00:28:43,431 (ominous music) 494 00:28:46,684 --> 00:28:50,313 (voice distorting) 495 00:28:50,438 --> 00:28:52,690 (engine revs) 496 00:29:01,241 --> 00:29:05,453 (body thuds) (glass shatters) 497 00:29:43,741 --> 00:29:45,034 (woman speaks in foreign language) 498 00:29:45,159 --> 00:29:46,244 - Hey- 499 00:29:46,369 --> 00:29:48,079 - I think Neron is hungry. 500 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Do you think I should give him his milk? 501 00:29:49,747 --> 00:29:52,000 - Yeah, yeah there's a bottle in the fridge. 502 00:29:52,125 --> 00:29:53,334 : S535:. 503 00:30:02,552 --> 00:30:03,553 MY angel. 504 00:30:09,350 --> 00:30:11,311 (sighs) 505 00:30:23,781 --> 00:30:24,532 ' Ma. am? 506 00:30:26,617 --> 00:30:30,038 Ma'am, may I ask you a personal question? 507 00:30:30,163 --> 00:30:31,706 - [Ali] Yeah, sure. 508 00:30:33,166 --> 00:30:35,543 - Did you have a natural delivery when you had him? 509 00:30:35,668 --> 00:30:36,377 - Yeah. 510 00:30:37,462 --> 00:30:38,796 Why, what's wrong? 511 00:30:40,840 --> 00:30:43,217 - Nothing, it's just, 512 00:30:43,343 --> 00:30:46,095 it's just I just never hear him cry. 513 00:30:46,220 --> 00:30:46,929 Never. 514 00:30:50,141 --> 00:30:52,101 - Well, Maria he's fine. 515 00:30:53,811 --> 00:30:57,648 I mean when a child is born they have to acclimate. 516 00:30:57,774 --> 00:30:59,567 They're going through a lot of changes, 517 00:30:59,692 --> 00:31:02,862 their bodies, their behavior patterns, 518 00:31:02,987 --> 00:31:04,113 their sleeping patterns. 519 00:31:04,238 --> 00:31:06,032 He's just adjusting. 520 00:31:06,157 --> 00:31:10,453 - Did he hurt his head or neck when he was in delivery? 521 00:31:10,578 --> 00:31:11,579 - No. 522 00:31:12,580 --> 00:31:13,915 Why would you say that? 523 00:31:14,040 --> 00:31:15,291 What's wrong with his head? 524 00:31:15,416 --> 00:31:16,125 He's fine. 525 00:31:18,795 --> 00:31:20,046 - Nothing, it's just that in Mexico, 526 00:31:20,171 --> 00:31:23,591 when a kid is born before his or her time, 527 00:31:25,301 --> 00:31:26,719 it's not a good thing. 528 00:31:26,844 --> 00:31:28,846 - Maria, we live in America. 529 00:31:30,014 --> 00:31:31,849 Okay, you live in America 530 00:31:31,849 --> 00:31:34,477 and I don't mean this to sound rude, 531 00:31:34,602 --> 00:31:38,689 but, we don't have those superstitions in this country. 532 00:31:38,815 --> 00:31:39,482 Okay? 533 00:31:42,110 --> 00:31:43,486 - I understand. 534 00:31:44,695 --> 00:31:45,405 - Good. 535 00:31:47,031 --> 00:31:48,491 Now Kevin and I are going out tonight. 536 00:31:48,616 --> 00:31:50,868 Are you okay to watch Neron? 537 00:31:50,868 --> 00:31:52,036 - Yes, Senora. 538 00:31:52,995 --> 00:31:54,956 - [Kevin] Hey babe, I'm home. 539 00:31:55,081 --> 00:31:56,874 - We're in the nursery. 540 00:32:00,420 --> 00:32:01,295 - Hey- - Hey- 541 00:32:04,882 --> 00:32:07,301 - There's my little linebacker. 542 00:32:07,427 --> 00:32:09,846 - Yeah, there he is, sleeping. 543 00:32:11,764 --> 00:32:14,100 Mommy is gonna go and check tickets 544 00:32:14,225 --> 00:32:15,560 and you have to be ready. 545 00:32:15,685 --> 00:32:17,770 We're leaving in half an hour. 546 00:32:17,895 --> 00:32:18,938 - Why? 547 00:32:19,063 --> 00:32:23,609 - [Ali] We're going to that musical show, remember? 548 00:32:23,734 --> 00:32:24,444 - Shit. 549 00:32:26,112 --> 00:32:28,739 Alright, let me take a quick shower. 550 00:32:28,865 --> 00:32:31,409 Mommy is gonna bore daddy to death. 551 00:32:31,534 --> 00:32:33,578 Wish me luck buddy. 552 00:32:33,703 --> 00:32:34,620 - He's gonna be alright sir. 553 00:32:34,745 --> 00:32:37,415 (laughs) 554 00:32:37,540 --> 00:32:38,916 - Yeah, watch this. 555 00:32:38,916 --> 00:32:42,962 V 7.'-\ v 7i V: Vi' w k“ L' V: Y, < ~ “~:\ 556 00:32:43,087 --> 00:32:46,549 - [Ali] The Legally Blonde, the Mystery. 557 00:32:48,718 --> 00:32:50,678 (sighs) 558 00:32:54,682 --> 00:32:57,768 (unsettling music) 559 00:33:13,075 --> 00:33:16,913 (speaks in foreign language) 560 00:33:18,956 --> 00:33:21,709 (startling tone) 561 00:33:30,510 --> 00:33:31,177 - Kevin? 562 00:33:32,762 --> 00:33:34,096 The lights again. 563 00:33:35,389 --> 00:33:37,058 Maria, I want to tell you that the-- 564 00:33:37,183 --> 00:33:38,518 (ominous tones) 565 00:33:38,643 --> 00:33:39,352 Maria! 566 00:33:41,729 --> 00:33:42,396 Maria. 567 00:33:54,992 --> 00:33:55,701 - Yes? 568 00:33:56,786 --> 00:33:58,412 Are you okay ma'am? 569 00:33:59,872 --> 00:34:01,499 - [Kevin] Hey babes, have you been shaving your legs 570 00:34:01,624 --> 00:34:03,084 with my razor again? 571 00:34:05,586 --> 00:34:06,295 " Huh? 572 00:34:10,132 --> 00:34:12,093 - Did you hear me babes? 573 00:34:13,344 --> 00:34:14,762 - Yeah. 574 00:34:14,887 --> 00:34:15,721 - Are you okay? 575 00:34:15,846 --> 00:34:16,847 - Yeah. 576 00:34:19,267 --> 00:34:20,476 I uh- 577 00:34:20,601 --> 00:34:21,727 - We need to go. 578 00:34:21,852 --> 00:34:24,272 Doesn't the show start in half an hour? 579 00:34:24,397 --> 00:34:25,773 - Yeah. 580 00:34:25,898 --> 00:34:26,774 - Let's go. 581 00:34:26,899 --> 00:34:27,942 _ Qkay. 582 00:34:41,038 --> 00:34:43,040 - Alright, what's wrong? 583 00:34:45,042 --> 00:34:46,335 " Huh? 584 00:34:46,460 --> 00:34:49,964 - You haven't said a word since we left. 585 00:34:51,048 --> 00:34:51,799 Allison! 586 00:34:53,676 --> 00:34:56,053 - Did you see Maria's eyes? 587 00:34:56,178 --> 00:34:57,096 - [Kevin] What? 588 00:34:57,221 --> 00:34:59,473 - Did you see her eyes? 589 00:34:59,599 --> 00:35:01,100 - No, what would I have been looking for 590 00:35:01,225 --> 00:35:02,893 had I seen 'em? 591 00:35:03,019 --> 00:35:04,395 - Just forget it. 592 00:35:05,396 --> 00:35:06,063 - NO, Ali. 593 00:35:07,732 --> 00:35:09,275 Tell me what's wrong. 594 00:35:11,444 --> 00:35:13,112 - Okay well this is gonna sound weird. 595 00:35:13,237 --> 00:35:15,072 But I know what I saw. 596 00:35:16,657 --> 00:35:19,076 When I went to ask Maria something, 597 00:35:19,076 --> 00:35:21,579 f. “V: _ Q / , f 598 00:35:22,079 --> 00:35:22,747 - [Kevin] They were what? 599 00:35:22,872 --> 00:35:24,624 - They looked black. 600 00:35:26,626 --> 00:35:28,085 - Baby, they're dark brown like mine. 601 00:35:28,127 --> 00:35:30,379 - No, like completely black, 602 00:35:30,504 --> 00:35:32,840 like the pupils were dilated or something. 603 00:35:32,965 --> 00:35:34,050 I don't know. 604 00:35:34,091 --> 00:35:36,344 - Okay, maybe she was on speed or something. 605 00:35:36,469 --> 00:35:37,970 - Kevin. 606 00:35:38,095 --> 00:35:39,013 - What? 607 00:35:39,096 --> 00:35:41,849 I mean babe, what you're saying makes no sense. 608 00:35:41,974 --> 00:35:42,767 Black eyes? 609 00:35:42,892 --> 00:35:45,102 - Yes, and I know what I saw. 610 00:35:47,104 --> 00:35:48,147 (sighs) 611 00:35:48,272 --> 00:35:50,107 - Alright, well were you wearing your glasses? 612 00:35:50,107 --> 00:35:51,359 - What is that supposed to mean? 613 00:35:51,484 --> 00:35:52,902 - [Kevin] Nothing. 614 00:35:54,070 --> 00:35:55,112 It was just a question. 615 00:35:55,112 --> 00:35:56,113 , fir'? L 616 00:35:57,990 --> 00:35:59,075 - [Kevin] Look. 617 00:36:00,701 --> 00:36:02,161 You're tired. 618 00:36:02,286 --> 00:36:03,829 - Yeah. 619 00:36:03,954 --> 00:36:04,413 - You've been kicking ass at this parenting thing 620 00:36:04,538 --> 00:36:05,831 since clay one. 621 00:36:05,956 --> 00:36:09,835 I haven't exactly been fair as far as keeping up. 622 00:36:09,960 --> 00:36:12,004 I'm not saying that you sound... 623 00:36:12,129 --> 00:36:12,838 - Crazy? 624 00:36:14,298 --> 00:36:15,675 - YES. 625 00:36:15,800 --> 00:36:19,053 I'm just saying that you need a break. 626 00:36:20,805 --> 00:36:23,057 This show is a good start. 627 00:36:26,143 --> 00:36:27,144 Come on baby. 628 00:36:29,605 --> 00:36:32,566 (suspenseful music) 629 00:37:04,306 --> 00:37:07,977 (baby laughing in distance) 630 00:37:52,772 --> 00:37:56,609 - [Thomas Toy] Mimi's on fast, Mimi goes first. 631 00:37:59,236 --> 00:38:01,739 (crowd chatting) 632 00:38:19,590 --> 00:38:20,549 - Oh my God. 633 00:38:22,092 --> 00:38:22,802 Oh my God. 634 00:38:28,057 --> 00:38:31,977 (speaks in foreign language) 635 00:38:32,812 --> 00:38:34,188 - Are you okay? 636 00:38:36,065 --> 00:38:37,066 - Yeah. 637 00:38:39,109 --> 00:38:43,072 I'm, I just have, I'm gonna go use the restroom. 638 00:38:59,088 --> 00:39:03,217 (speaks in foreign language) (ominous music) 639 00:39:13,769 --> 00:39:14,728 - Oh my God! 640 00:39:15,980 --> 00:39:17,523 Oh my God, oh my God! 641 00:39:19,316 --> 00:39:20,150 No! 642 00:39:41,213 --> 00:39:41,839 - Everything Okay? 643 00:39:41,964 --> 00:39:43,007 - She didn't answer. 644 00:39:43,132 --> 00:39:43,757 ' Who? 645 00:39:43,883 --> 00:39:44,633 - Maria. 646 00:39:44,758 --> 00:39:46,051 - You called her? 647 00:39:46,176 --> 00:39:49,096 - Yes and she didn't answer. 648 00:39:49,221 --> 00:39:50,556 - She's probably tied up with the baby or something. 649 00:39:50,681 --> 00:39:51,599 I'm sure she's fine. 650 00:39:51,724 --> 00:39:54,059 - No, Maria always answers. 651 00:39:55,352 --> 00:39:56,061 - Babe. 652 00:40:02,902 --> 00:40:06,113 - Look, you can stay, but I am leaving. 653 00:40:06,238 --> 00:40:07,281 Okay? 654 00:40:14,371 --> 00:40:15,080 - Dammit. 655 00:40:16,123 --> 00:40:19,293 I was just starting to enjoy this crap. 656 00:40:20,753 --> 00:40:21,462 - Maria? 657 00:40:25,716 --> 00:40:27,009 Come here baby. 658 00:40:27,134 --> 00:40:28,052 Okay. 659 00:40:28,177 --> 00:40:29,178 Maria! 660 00:40:30,554 --> 00:40:31,388 Maria! 661 00:40:33,223 --> 00:40:34,141 Kevin! 662 00:40:34,266 --> 00:40:34,892 ' [Kevin] Yeah? 663 00:40:35,017 --> 00:40:35,851 - Maria's not here. 664 00:40:35,976 --> 00:40:38,395 He was in the room by himself. 665 00:40:38,395 --> 00:40:39,563 I; $56? 666 00:40:41,774 --> 00:40:45,986 - Uh, I'll go check the backyard to see if she's there. 667 00:41:07,007 --> 00:41:09,218 She's not in the backyard. 668 00:41:10,260 --> 00:41:11,428 Is that yours? 669 00:41:11,428 --> 00:41:13,180 K " 670 00:41:14,181 --> 00:41:15,349 - Um, stay calm. 671 00:41:16,225 --> 00:41:17,851 I will call the police. 672 00:41:17,977 --> 00:41:19,353 Is he okay? 673 00:41:19,436 --> 00:41:20,980 - Yeah, he's fine. 674 00:41:25,442 --> 00:41:28,445 (suspenseful music) 675 00:41:34,493 --> 00:41:38,414 - Like I said, she's been our nanny since our son was born. 676 00:41:38,455 --> 00:41:41,458 7m 1' i7' -~' : \f\ \ F Hi. ' ' I 5i ~ 677 00:41:41,500 --> 00:41:45,087 She would never, ever leave our baby. 678 00:41:45,212 --> 00:41:46,296 - Okay Mr. and Mrs. Dunn. 679 00:41:46,422 --> 00:41:47,464 Well, I think we have 680 00:41:47,589 --> 00:41:48,966 all the information that we need tonight. 681 00:41:49,091 --> 00:41:51,135 If anything comes up, we'll give you a call. 682 00:41:51,260 --> 00:41:54,221 In the meantime, if you find out anything, call us. 683 00:41:54,346 --> 00:41:55,055 Okay? 684 00:41:56,140 --> 00:41:56,974 Thanks. 685 00:41:57,099 --> 00:41:57,725 - Thank you. 686 00:41:57,850 --> 00:41:58,767 - Goodnight. 687 00:41:58,892 --> 00:42:00,686 - Goodnight. - Goodnight. 688 00:42:09,445 --> 00:42:12,322 - I think you should go to your mom's. 689 00:42:13,365 --> 00:42:14,408 - Why? 690 00:42:18,662 --> 00:42:22,499 - Because you don't need any more distractions. 691 00:42:24,126 --> 00:42:25,044 You've already been through a lot 692 00:42:25,169 --> 00:42:26,795 since Neron was born. 693 00:42:29,923 --> 00:42:34,136 - So you think that I should go and see my mom or a shrink? 694 00:42:35,971 --> 00:42:37,181 - Look, you're the one that said 695 00:42:37,306 --> 00:42:38,724 that you mom was going through some serious menopause 696 00:42:38,849 --> 00:42:41,185 'cause she hasn't seen Neron. 697 00:42:41,310 --> 00:42:43,479 But seriously, you should go down there. 698 00:42:43,520 --> 00:42:45,522 ' “\ k" 699 00:42:45,522 --> 00:42:48,150 " it: 1?; e gm Tr- 700 00:42:50,069 --> 00:42:50,736 _ Qkay. 701 00:42:53,280 --> 00:42:56,241 I can't keep avoiding taking Neron to see her forever. 702 00:42:56,366 --> 00:42:58,202 - (laughs) No. 703 00:42:58,327 --> 00:43:01,205 Ancl I know it sucks having a psychiatrist for a mom. 704 00:43:01,330 --> 00:43:02,706 - Yeah, it sucks. 705 00:43:04,541 --> 00:43:07,044 Will you make me feel better? 706 00:43:07,169 --> 00:43:07,878 Thank you. 707 00:43:17,596 --> 00:43:19,389 - Three people missing in a week. 708 00:43:19,515 --> 00:43:20,557 Any thoughts? 709 00:43:22,768 --> 00:43:23,560 Concepts. 710 00:43:24,561 --> 00:43:25,521 Hunches. 711 00:43:26,313 --> 00:43:28,023 Good ideas, bad ideas. 712 00:43:28,148 --> 00:43:29,316 Messages from space. 713 00:43:29,441 --> 00:43:31,860 From a Ouija board, anything? 714 00:43:34,571 --> 00:43:35,572 - Couple said they found that 715 00:43:35,614 --> 00:43:37,574 when they came home from the show. 716 00:43:37,699 --> 00:43:40,828 Suppose we say it belongs to the nanny. 717 00:43:40,953 --> 00:43:43,413 - No signs of a struggle. 718 00:43:43,539 --> 00:43:47,417 - Hmm, I mean three people vanish without a trace. 719 00:43:48,377 --> 00:43:49,336 No evidence. 720 00:43:50,587 --> 00:43:52,172 Now what is that? 721 00:43:53,757 --> 00:43:55,008 All we know is the nurse's house 722 00:43:55,134 --> 00:43:57,052 was demolished by who knows what. 723 00:43:57,177 --> 00:43:59,388 - That was probably a car. 724 00:44:01,598 --> 00:44:03,684 - Probably a car? 725 00:44:03,809 --> 00:44:05,310 I mean if we don't get a grip, 726 00:44:05,435 --> 00:44:06,603 the FBI's gonna be all over this. 727 00:44:06,728 --> 00:44:09,106 Ancl what's it gonna make us look like? 728 00:44:09,231 --> 00:44:10,482 - Fucking idiots? 729 00:44:10,607 --> 00:44:11,900 - I don't need a sentence completion service. 730 00:44:12,025 --> 00:44:14,027 My ex-wife was a sentence completion service. 731 00:44:14,153 --> 00:44:17,447 All I need is a little help here folks. 732 00:44:19,783 --> 00:44:22,619 - I think we should start at the hospital sir. 733 00:44:22,661 --> 00:44:24,746 It's our best connection. 734 00:44:26,415 --> 00:44:27,124 - Alright. 735 00:44:29,418 --> 00:44:31,628 Ancl keep an eye on the couple. 736 00:44:31,628 --> 00:44:33,255 H __ k '\ V: = 7% 737 00:44:34,631 --> 00:44:36,675 - Oh. (sighs) 738 00:44:36,800 --> 00:44:37,634 - You can't catch worth a shit. 739 00:44:37,676 --> 00:44:38,927 TV??? “Twiyl I*'?w'”w 740 00:45:04,036 --> 00:45:07,664 - Okay I think you need something to calm you down. 741 00:45:07,664 --> 00:45:09,166 Like sertraline. 742 00:45:10,667 --> 00:45:11,752 - Sertraline? 743 00:45:11,877 --> 00:45:13,170 - '(ED- 744 00:45:13,295 --> 00:45:16,256 It's a neuro pill, very small closes. 745 00:45:17,466 --> 00:45:20,177 Take one daily with lots of water. 746 00:45:21,553 --> 00:45:25,474 I'm also going to give you something to help you sleep. 747 00:45:26,683 --> 00:45:28,518 Be careful with it. 748 00:45:29,519 --> 00:45:32,356 Ancl please, don't drive when you take them. 749 00:45:32,481 --> 00:45:35,275 - Okay, are there any side effects? 750 00:45:38,695 --> 00:45:41,448 - Probably drowsiness, sleepiness. 751 00:45:47,704 --> 00:45:51,124 Sometimes blurred vision, hallucinations. 752 00:45:54,169 --> 00:45:56,546 - Great, now I'm gonna feel like a druggie. 753 00:45:56,672 --> 00:45:58,632 (sighs) 754 00:45:59,716 --> 00:46:01,051 Okay, thanks Doc. 755 00:46:12,604 --> 00:46:15,440 (unsettling tones) 756 00:46:34,751 --> 00:46:35,961 MQrn? 757 00:46:36,086 --> 00:46:39,089 (suspenseful music) 758 00:46:39,214 --> 00:46:39,923 MQrn? 759 00:46:56,398 --> 00:46:57,107 MQrn? 760 00:47:36,396 --> 00:47:39,566 - Just give me a minute sweetie, huh? 761 00:47:39,691 --> 00:47:40,567 - Sure. 762 00:47:40,692 --> 00:47:41,526 Excuse me. 763 00:47:41,651 --> 00:47:42,361 Sorry. 764 00:47:47,783 --> 00:47:50,827 I love the color of the office Mom. 765 00:47:50,827 --> 00:47:52,120 - Now that color's supposed to be 766 00:47:52,245 --> 00:47:54,081 very soothing for my patients. 767 00:47:54,206 --> 00:47:57,334 - [Ali] Yeah, it's quite something. (laughs) 768 00:47:57,459 --> 00:47:58,168 - Oh God. 769 00:47:59,169 --> 00:48:00,837 Neron is so precious. 770 00:48:04,383 --> 00:48:07,094 He's this big handsome boy now. 771 00:48:07,219 --> 00:48:07,928 - Yeah. 772 00:48:09,429 --> 00:48:11,681 Can't believe you got him to sleep so fast. 773 00:48:11,807 --> 00:48:13,642 - Uh huh, grandmothers. 774 00:48:16,728 --> 00:48:20,524 We've got the touch. (laughs) 775 00:48:20,649 --> 00:48:21,358 Oh. 776 00:48:23,026 --> 00:48:24,861 So, talk to me sweetie. 777 00:48:27,823 --> 00:48:30,784 Kevin tells me you've been really stressed out lately 778 00:48:30,867 --> 00:48:32,160 and hallucinating. 779 00:48:32,285 --> 00:48:33,787 - What? 780 00:48:33,870 --> 00:48:35,705 Why would he tell you that? 781 00:48:35,831 --> 00:48:36,498 - [Grandmother] 'Cause he cares about you. 782 00:48:36,623 --> 00:48:39,584 - No, that his wife is crazy? 783 00:48:39,709 --> 00:48:42,879 I can't believe he would do that. 784 00:48:43,004 --> 00:48:43,880 God. 785 00:48:47,551 --> 00:48:48,385 - You know, 786 00:48:51,638 --> 00:48:55,851 it took me a while to believe your father was dead. 787 00:48:57,060 --> 00:48:59,020 For so long I was just mad at him 788 00:48:59,146 --> 00:49:01,022 for taking his own life. 789 00:49:02,899 --> 00:49:06,695 Because I wanted it to be me instead of him. 790 00:49:09,906 --> 00:49:14,578 There was nothing I thought your father couldn't do. 791 00:49:14,703 --> 00:49:18,874 Ah, he was the perfect husband, father, friend. 792 00:49:22,878 --> 00:49:26,923 There was no comparison to his work as a psychiatrist. 793 00:49:29,676 --> 00:49:31,720 His patients all loved him. 794 00:49:33,513 --> 00:49:36,475 Ancl as he continued to free them all 795 00:49:37,976 --> 00:49:40,103 from their mental health, 796 00:49:42,731 --> 00:49:45,066 their health slowly became his. 797 00:49:48,945 --> 00:49:51,740 - You can't blame yourself mom. 798 00:49:52,949 --> 00:49:56,203 - It was my responsibility to give him strength 799 00:49:56,328 --> 00:49:57,746 when he needed it. 800 00:49:58,955 --> 00:49:59,956 If ailed him. 801 00:50:03,710 --> 00:50:07,672 That's why I commend Kevin for doing for you 802 00:50:07,797 --> 00:50:10,967 what I couldn't do for your father. 803 00:50:10,967 --> 00:50:14,721 Z M@y@@ IUV€ @@@m fc©© hard ©rn himm 804 00:50:14,846 --> 00:50:16,056 Maybe I'm, scared, 805 00:50:18,975 --> 00:50:23,104 that Neron is gonna face the same loss that I did. 806 00:50:26,733 --> 00:50:30,695 - Ancl you just wanna smother him. (laughs) 807 00:50:30,820 --> 00:50:31,530 Oh honey. 808 00:50:33,448 --> 00:50:34,950 You always will. 809 00:50:39,037 --> 00:50:40,997 You know what I think? 810 00:50:42,165 --> 00:50:45,126 I think you should go out on the town 811 00:50:46,461 --> 00:50:48,004 and lick your wounds. 812 00:50:48,004 --> 00:50:51,007 No really, don't worry about Neron. 813 00:50:51,007 --> 00:50:53,510 I will take care of him and he'll be just fine. 814 00:50:53,635 --> 00:50:56,596 This isn't the psychiatrist talking. 815 00:50:58,014 --> 00:50:59,015 This is mom. 816 00:51:01,893 --> 00:51:02,852 - Come here. 817 00:51:04,020 --> 00:51:04,980 Thank you. 818 00:51:06,231 --> 00:51:07,023 I love you. 819 00:51:07,148 --> 00:51:09,859 - Oh honey I love you too. 820 00:51:09,985 --> 00:51:10,652 I do. 821 00:51:15,907 --> 00:51:18,785 (quiet chattering) 822 00:51:34,676 --> 00:51:35,385 - Hey you. 823 00:51:38,680 --> 00:51:42,017 I've missed you these past couple clays. 824 00:51:43,059 --> 00:51:46,104 - (exhales) There's been a lot going on. 825 00:51:46,229 --> 00:51:48,732 Our nanny's missing and 826 00:51:48,857 --> 00:51:51,776 cops can't find her anywhere. 827 00:51:51,901 --> 00:51:53,486 - What, are you serious? 828 00:51:53,612 --> 00:51:54,988 - [Kevin] Yeah. 829 00:51:56,197 --> 00:51:59,492 - Maybe she just went back to Mexico or something. 830 00:51:59,618 --> 00:52:00,243 - Maybe. 831 00:52:01,119 --> 00:52:03,580 I hope that's what it is. 832 00:52:03,705 --> 00:52:06,082 - What else would it be? 833 00:52:06,082 --> 00:52:09,502 - (sighs) I don't know. 834 00:52:13,423 --> 00:52:16,051 - You seemed really stressed. 835 00:52:21,097 --> 00:52:23,099 I could take care of you. 836 00:52:31,107 --> 00:52:31,816 - Tara. 837 00:52:32,984 --> 00:52:34,986 When Ali gets back, we, 838 00:52:35,111 --> 00:52:38,031 we can't see each other like this. 839 00:52:38,114 --> 00:52:39,199 - I don't like to be alone. 840 00:52:39,324 --> 00:52:42,160 I like it better when you're there. 841 00:52:42,285 --> 00:52:43,995 - Ali's going through a lot right now. 842 00:52:44,120 --> 00:52:46,122 I can't just pick up and go. 843 00:52:47,248 --> 00:52:49,250 Just give me a couple clays. 844 00:52:49,376 --> 00:52:50,126 Okay? 845 00:52:56,091 --> 00:52:57,133 - I could just stay with you at your house 846 00:52:57,133 --> 00:52:59,052 , f, “\ y\/,f, 'w ' 847 00:53:01,304 --> 00:53:05,141 She'd call you before she gets home, right? 848 00:53:05,141 --> 00:53:06,893 - Yeah, she has to. 849 00:53:08,019 --> 00:53:09,437 She doesn't wanna come home to an empty house. 850 00:53:09,562 --> 00:53:13,191 She said she's definitely gonna call. 851 00:53:13,316 --> 00:53:17,070 Come here. (ominous music) 852 00:53:35,171 --> 00:53:37,382 (chuckles) 853 00:53:55,233 --> 00:53:59,487 (glass breaks) (gasps) 854 00:54:21,760 --> 00:54:24,554 (thoughtful music) 855 00:54:41,112 --> 00:54:42,238 - [Grandmother] Who are you? 856 00:54:42,238 --> 00:54:43,740 Ancl what are you doing in my house? 857 00:54:43,865 --> 00:54:45,992 - [Maria] He was on the floor. 858 00:54:46,117 --> 00:54:49,162 Not a good place for a young baby. 859 00:54:50,205 --> 00:54:52,874 - [Grandmother] I'm calling the police. 860 00:54:52,999 --> 00:54:53,917 - I have an appointment. 861 00:54:54,042 --> 00:54:55,877 Allison scheduled it for me. 862 00:54:56,002 --> 00:54:59,881 - My daughter doesn't schedule my appointments. 863 00:55:00,006 --> 00:55:03,051 (crowd chattering) 864 00:55:05,261 --> 00:55:07,847 - Some night on the town Mom. 865 00:55:11,059 --> 00:55:13,019 (sighs) 866 00:55:15,271 --> 00:55:15,980 - Oh yeah. 867 00:55:17,732 --> 00:55:19,275 Oh, let me take him. 868 00:55:20,276 --> 00:55:21,361 I'll be back. 869 00:55:25,323 --> 00:55:27,283 I need to put the baby to bed. 870 00:55:27,283 --> 00:55:30,161 'T '/ ' V: 7/ \ f, I“ 871 00:55:30,286 --> 00:55:33,122 - I will take one Gonilla sandwich please. 872 00:55:33,248 --> 00:55:33,915 Thank you. 873 00:55:36,125 --> 00:55:37,252 - That'll be $1. 874 00:55:37,293 --> 00:55:38,086 7F ii L, _ 875 00:55:50,306 --> 00:55:52,016 - I have to take out. 876 00:55:54,310 --> 00:55:56,187 - It's okay sweetheart. 877 00:55:56,312 --> 00:55:56,938 Shh, shh, shh. 878 00:55:57,063 --> 00:55:58,314 It's okay. 879 00:55:58,356 --> 00:56:02,235 G: mi: L iv ' 1i; I 880 00:56:03,319 --> 00:56:06,948 Have you look in his eyes lately? 881 00:56:07,073 --> 00:56:08,283 - I don't know what you mean. 882 00:56:08,324 --> 00:56:11,035 P A 7r 883 00:56:12,328 --> 00:56:14,122 Yes, look at this eyes. 884 00:56:19,919 --> 00:56:21,254 - Wait. 885 00:56:21,337 --> 00:56:23,298 Wait right here. 886 00:56:23,339 --> 00:56:24,424 I have to put him to bed. 887 00:56:24,549 --> 00:56:26,342 Wait, I'll be right back. 888 00:56:26,467 --> 00:56:27,343 Wait. 889 00:56:32,599 --> 00:56:35,435 (unsettling music) 890 00:56:54,537 --> 00:56:57,123 - I need to speak to you Helen. 891 00:56:58,750 --> 00:57:00,585 Do you ever think of me? 892 00:57:08,134 --> 00:57:11,387 Do you know what it's like to rot in hell here? 893 00:57:11,512 --> 00:57:12,388 Hrnm? 894 00:57:16,434 --> 00:57:17,393 Hmm. 895 00:57:18,394 --> 00:57:21,189 (Helen laughs) 896 00:57:22,398 --> 00:57:25,026 Do you know what you did to me? 897 00:57:27,445 --> 00:57:28,821 - [Helen] What? 898 00:57:31,407 --> 00:57:32,617 Do you know what it's like to feel here, 899 00:57:32,742 --> 00:57:34,535 you rot in hell. 900 00:57:34,661 --> 00:57:38,706 - (gasps) Oh my God, Jim. 901 00:57:38,831 --> 00:57:40,083 No. 902 00:57:40,208 --> 00:57:42,752 - Well now you're gonna feel like me. 903 00:57:42,877 --> 00:57:45,421 Look at me. 904 00:57:46,589 --> 00:57:48,216 Ancl now you will. 905 00:57:57,433 --> 00:57:58,351 - Shit. 906 00:58:04,440 --> 00:58:05,400 - You will. 907 00:58:10,571 --> 00:58:12,657 Just give him to me. 908 00:58:12,782 --> 00:58:13,741 - Oh no, no. 909 00:58:17,453 --> 00:58:18,579 Please. 910 00:58:18,705 --> 00:58:21,374 (Maria hums) 911 00:58:29,465 --> 00:58:32,343 (Maria laughs) 912 00:58:32,468 --> 00:58:33,177 God. 913 00:58:34,470 --> 00:58:35,179 God. 914 00:58:36,055 --> 00:58:36,764 No! 915 00:58:37,890 --> 00:58:40,101 (gun fires) 916 00:58:40,226 --> 00:58:40,893 MOrh? 917 00:58:42,895 --> 00:58:43,604 MQrn! 918 00:58:44,480 --> 00:58:45,440 MQrn! 919 00:58:48,609 --> 00:58:49,485 Mom. 920 00:58:50,486 --> 00:58:51,738 Mom. 921 00:58:51,863 --> 00:58:53,156 MQrn! 922 00:58:53,281 --> 00:58:55,199 (screams) 923 00:59:07,295 --> 00:59:09,338 (whimpers) 924 00:59:25,563 --> 00:59:27,982 - We got a call about a homicide. 925 00:59:28,107 --> 00:59:28,941 - Yes, yes. 926 00:59:30,318 --> 00:59:31,402 - Are you okay? 927 00:59:31,527 --> 00:59:32,445 What happened? 928 00:59:35,531 --> 00:59:37,200 - Someone shot my mom. 929 00:59:37,325 --> 00:59:38,743 Someone shot my mom. 930 00:59:40,286 --> 00:59:42,413 - Did you get a description of the person? 931 00:59:42,538 --> 00:59:45,291 - No, I just walked in and found her. 932 00:59:46,292 --> 00:59:48,294 - Where's the body? 933 00:59:48,419 --> 00:59:50,046 - Upstairs in the office room. 934 00:59:50,171 --> 00:59:51,547 - Go check it out. 935 00:59:53,508 --> 00:59:55,551 (whimpers) 936 00:59:57,595 --> 00:59:59,305 (sighs) 937 00:59:59,430 --> 01:00:01,516 Do you have any idea who coulda clone this? 938 01:00:01,557 --> 01:00:03,518 939 01:00:03,559 --> 01:00:04,352 - Ma'am. 940 01:00:07,313 --> 01:00:10,566 - I'm gonna need you to stay here ma'am. 941 01:00:22,829 --> 01:00:24,956 Step inside please ma'am. 942 01:00:26,374 --> 01:00:28,209 - I'll take the baby ma'am. 943 01:00:28,334 --> 01:00:29,585 Let me have the baby. 944 01:00:29,585 --> 01:00:30,419 \ 945 01:00:33,422 --> 01:00:35,383 - Follow the lieutenant. 946 01:00:45,059 --> 01:00:46,602 - Step inside ma'am. 947 01:00:52,608 --> 01:00:54,902 - She was right here. 948 01:00:55,027 --> 01:00:55,903 She was right here. 949 01:00:56,028 --> 01:00:57,238 She was. 950 01:00:57,363 --> 01:00:58,322 She was dead. 951 01:00:58,447 --> 01:00:59,615 She-- - Listen ma'am. 952 01:00:59,615 --> 01:01:01,284 There is no dead body. 953 01:01:01,409 --> 01:01:04,453 There's not even evidence of a dead body. 954 01:01:04,579 --> 01:01:06,956 If you're feeling stressed, go see a shrink. 955 01:01:07,081 --> 01:01:08,541 Or next time we are going to arrest you 956 01:01:08,624 --> 01:01:11,627 for filing a false police report. 957 01:01:11,627 --> 01:01:13,462 Are you on medication? 958 01:01:15,590 --> 01:01:17,633 - Yeah but, I'm not crazy. 959 01:01:18,968 --> 01:01:20,052 - We've got a 1282. 960 01:01:20,178 --> 01:01:20,928 - Let's get outta here. 961 01:01:21,053 --> 01:01:22,555 - I'm not crazy. 962 01:01:24,432 --> 01:01:25,641 I'm not crazy! 963 01:01:44,660 --> 01:01:47,622 (suspenseful music) 964 01:01:57,840 --> 01:01:59,800 - Hey babe, is that you? 965 01:02:01,344 --> 01:02:02,553 Hey. 966 01:02:02,678 --> 01:02:03,679 What's wrong baby, what happened? 967 01:02:03,679 --> 01:02:06,015 Why are you back home so early? 968 01:02:06,140 --> 01:02:07,183 Oh what's wrong? 969 01:02:07,308 --> 01:02:08,351 - My mom. 970 01:02:08,476 --> 01:02:10,561 My mom, she's dead. 971 01:02:10,686 --> 01:02:11,729 She's-- - What are you talking about? 972 01:02:11,854 --> 01:02:14,106 - Kevin, I need you to believe me. 973 01:02:14,232 --> 01:02:15,399 - Why wouldn't I believe you? 974 01:02:15,524 --> 01:02:16,651 - Okay, I walked into my mom's office 975 01:02:16,692 --> 01:02:17,985 '(k'\ 'r {";{f 976 01:02:18,110 --> 01:02:19,987 It looked like somebody had shot her. 977 01:02:20,112 --> 01:02:22,406 Okay, but when I called the police, 978 01:02:22,531 --> 01:02:23,699 her body was missing. 979 01:02:23,699 --> 01:02:25,409 - [Kevin] Okay, whoa, slow down. 980 01:02:25,534 --> 01:02:26,369 - [Ali] Her body was missing. 981 01:02:26,494 --> 01:02:27,620 - Missing? - Yes. 982 01:02:27,703 --> 01:02:28,704 - Okay baby, that doesn't make any sense. 983 01:02:28,829 --> 01:02:30,581 - I know. 984 01:02:30,706 --> 01:02:31,707 - Maybe you were hallucinating. 985 01:02:31,749 --> 01:02:33,376 - No. 986 01:02:33,501 --> 01:02:37,004 No, I wasn't fucking hallucinating, Kevin. 987 01:02:37,129 --> 01:02:38,422 Okay? 988 01:02:38,547 --> 01:02:41,384 I saw my mom dead in her office. 989 01:02:41,509 --> 01:02:42,551 I saw it. 990 01:02:42,677 --> 01:02:43,719 Ancl it was real. 991 01:02:43,719 --> 01:02:45,346 - Okay, I'm not saying you didn't see it. 992 01:02:45,471 --> 01:02:47,390 Okay, maybe someone moved her. 993 01:02:47,515 --> 01:02:48,224 - No. 994 01:02:49,725 --> 01:02:50,434 No. 995 01:02:51,727 --> 01:02:52,687 - Hey, hey. 996 01:02:53,729 --> 01:02:54,772 Everything will be fine. 997 01:02:54,897 --> 01:02:56,357 I promise. 998 01:02:56,482 --> 01:02:58,734 Okay, we'll figure this out. 999 01:03:00,736 --> 01:03:03,823 - Look, you gotta get some rest. 1000 01:03:03,948 --> 01:03:05,157 Get some rest. 1001 01:03:06,284 --> 01:03:07,410 For me. 1002 01:03:07,535 --> 01:03:08,244 _ Qkay. 1003 01:03:26,971 --> 01:03:29,849 (breathing deeply) 1004 01:03:37,773 --> 01:03:38,691 Oh God. 1005 01:03:48,659 --> 01:03:49,368 Men. 1006 01:04:10,348 --> 01:04:11,307 (tense tones) 1007 01:04:11,432 --> 01:04:12,224 - Hey babe. 1008 01:04:16,270 --> 01:04:17,521 I can explain. 1009 01:04:18,814 --> 01:04:20,524 - [Ali] In our bedroom Kevin. 1010 01:04:20,649 --> 01:04:23,486 - (scoffs) What are you talking about? 1011 01:04:23,611 --> 01:04:25,738 - In our bedroom Kevin? 1012 01:04:28,032 --> 01:04:29,241 Did you do it? 1013 01:04:31,410 --> 01:04:33,954 - Ali, you've, you've been so different and... 1014 01:04:34,080 --> 01:04:35,498 - Well yeah, yeah. 1015 01:04:35,623 --> 01:04:37,333 I'm boring and bitchy. 1016 01:04:38,667 --> 01:04:41,545 What, so you go and fuck my best friend, is that it? 1017 01:04:41,670 --> 01:04:42,671 - Hey babe, babe, babe. - No, no! 1018 01:04:42,797 --> 01:04:45,841 Don't, don't, don't even touch me. 1019 01:04:45,841 --> 01:04:47,176 K I. 1020 01:04:47,301 --> 01:04:48,844 You're sick. 1021 01:04:48,886 --> 01:04:50,846 - Ancl you're a pathetic unfaithful bastard. 1022 01:04:50,846 --> 01:04:52,932 I: k 'a ~v k 'i', \'-\“ s. 1023 01:04:53,057 --> 01:04:54,725 I don't wanna live with you anymore. 1024 01:04:54,850 --> 01:04:56,143 Get out! 1025 01:04:56,268 --> 01:04:57,478 Get out! 1026 01:04:57,603 --> 01:04:59,730 - You're fucking crazy and paranoid. 1027 01:04:59,855 --> 01:05:00,606 You know what, I'm gonna leave now, 1028 01:05:00,731 --> 01:05:02,400 but I'm coming back for my son. 1029 01:05:02,525 --> 01:05:04,068 This is not a good environment for him. 1030 01:05:04,193 --> 01:05:05,361 _ Go! 1031 01:05:05,486 --> 01:05:07,363 - You need help! - Now! 1032 01:05:22,128 --> 01:05:24,964 (unsettling music) 1033 01:05:46,944 --> 01:05:49,780 - Father I've, I've come to you 1034 01:05:49,905 --> 01:05:53,576 because I don't know what else to do. 1035 01:05:53,701 --> 01:05:57,830 I, I don't know why he's so restless. 1036 01:06:01,917 --> 01:06:04,670 - I know why you're here. 1037 01:06:04,795 --> 01:06:06,922 Your problem is not with you. 1038 01:06:08,883 --> 01:06:10,092 It's your child. 1039 01:06:13,888 --> 01:06:14,638 - Father? 1040 01:06:14,763 --> 01:06:16,765 - No harm will come to your son. 1041 01:06:16,891 --> 01:06:20,227 The sister will take him outside and watch over him. 1042 01:06:20,352 --> 01:06:21,061 It's okay. 1043 01:06:23,772 --> 01:06:24,940 Thank you sister. 1044 01:06:28,611 --> 01:06:32,072 You are surrounded by a terrible evil, 1045 01:06:32,198 --> 01:06:35,451 an evil that'll keep a cloak over you. 1046 01:06:36,744 --> 01:06:39,663 It will smother you if you take no action. 1047 01:06:40,915 --> 01:06:42,374 See to your child. 1048 01:06:46,795 --> 01:06:47,713 - I don't understand. 1049 01:06:47,838 --> 01:06:49,298 - See to your child. 1050 01:06:51,759 --> 01:06:53,385 - What do you mean? 1051 01:07:14,323 --> 01:07:16,992 - Let's get this show over with. 1052 01:07:18,369 --> 01:07:19,995 - [Woman] Just calm down. 1053 01:07:19,995 --> 01:07:20,829 W" w? 'T Q'; _ 1054 01:07:21,747 --> 01:07:22,998 Don't even try. 1055 01:07:23,999 --> 01:07:27,962 (continues speaking off mic) 1056 01:07:31,006 --> 01:07:32,841 - Hi, I'm Detective Corrigan. 1057 01:07:32,967 --> 01:07:33,926 I've believe you've met my associates, 1058 01:07:34,009 --> 01:07:37,096 Detectives Kerr, Detective Ferry. 1059 01:07:37,221 --> 01:07:39,431 - [Ali] Is this about my mom? 1060 01:07:39,557 --> 01:07:40,891 You found her. 1061 01:07:41,016 --> 01:07:45,020 - (sighs) Ma'am, you mind if we come inside and talk? 1062 01:08:00,160 --> 01:08:02,538 - What, so you found my mom? 1063 01:08:02,663 --> 01:08:03,872 - Nothing yet. 1064 01:08:05,249 --> 01:08:06,792 But the forensics team 1065 01:08:06,917 --> 01:08:09,878 did find evidence of a blood splatter. 1066 01:08:10,004 --> 01:08:10,671 Sorry. 1067 01:08:13,090 --> 01:08:14,508 Ancl there's also the matter of the disappearance 1068 01:08:14,633 --> 01:08:16,969 of a doctor and a nurse. 1069 01:08:17,052 --> 01:08:19,054 I'm pretty sure you know who they are. 1070 01:08:19,054 --> 01:08:22,725 The ones that tended to you during your labor. 1071 01:08:22,850 --> 01:08:24,685 - Doctor Jones is missing? 1072 01:08:24,810 --> 01:08:25,811 - Yeah. 1073 01:08:27,313 --> 01:08:30,524 Any idea about their whereabouts? 1074 01:08:30,649 --> 01:08:31,358 - No. 1075 01:08:32,526 --> 01:08:33,235 No. 1076 01:08:35,321 --> 01:08:36,280 Why would I? 1077 01:08:39,033 --> 01:08:41,827 (phone rings) 1078 01:08:41,952 --> 01:08:43,579 I'm sorry, I'm sorry officers, 1079 01:08:43,704 --> 01:08:46,040 I have to take that. - Wait. 1080 01:08:47,041 --> 01:08:47,916 Wait a minute. 1081 01:08:49,460 --> 01:08:50,794 Okay. 1082 01:08:50,919 --> 01:08:52,713 - What the hell was that? 1083 01:08:52,838 --> 01:08:53,839 - Hey you. 1084 01:08:54,965 --> 01:08:56,842 How are you today buddy? 1085 01:08:56,967 --> 01:08:59,928 - What do you guys make of her? 1086 01:09:00,054 --> 01:09:01,722 - [Kerr] She definitely knows more than she's telling us. 1087 01:09:01,847 --> 01:09:03,849 (Neron cries) - I don't know about that. 1088 01:09:03,974 --> 01:09:05,225 Hi. 1089 01:09:05,351 --> 01:09:06,602 Hi. 1090 01:09:06,727 --> 01:09:07,728 - [Kerr] What the hell is that smell? 1091 01:09:07,853 --> 01:09:08,979 Damn. 1092 01:09:09,104 --> 01:09:09,980 - You smelled it first. 1093 01:09:10,105 --> 01:09:11,106 - No, oh, no. 1094 01:09:11,106 --> 01:09:12,816 Chief, it's not my job. 1095 01:09:12,941 --> 01:09:15,361 I'm not, I don't do, I don't do that. 1096 01:09:15,486 --> 01:09:16,945 - But could we just wait 'til she gets back? 1097 01:09:17,071 --> 01:09:20,574 - Oh my gosh, you guys are such babies. 1098 01:09:20,699 --> 01:09:22,117 Hi handsome. 1099 01:09:22,159 --> 01:09:24,370 Oh you're so adorable. 1100 01:09:24,495 --> 01:09:26,872 Do you want me to change your diaper for you? 1101 01:09:26,997 --> 01:09:28,123 Do you want me to do that? 1102 01:09:28,123 --> 01:09:29,124 H :5 g ' 1103 01:09:29,124 --> 01:09:30,125 U“ My'? (W? 7 1104 01:09:31,710 --> 01:09:33,754 I'm sure your mommy won't mind that dirty job 1105 01:09:33,879 --> 01:09:36,548 being take care of, huh buddy. 1106 01:09:36,674 --> 01:09:39,009 Okay, I'll be right back you big babies. 1107 01:09:39,134 --> 01:09:40,636 - Didn't you? 1108 01:09:40,761 --> 01:09:42,846 - Come back here. 1109 01:09:42,971 --> 01:09:43,764 Huh? 1110 01:09:43,889 --> 01:09:45,432 How did you get to be so cute. 1111 01:09:45,557 --> 01:09:47,559 Huh, how did that happen? 1112 01:09:47,685 --> 01:09:50,646 (suspenseful music) 1113 01:10:13,043 --> 01:10:14,002 - [Kerr] Are you okay? 1114 01:10:14,128 --> 01:10:16,171 (gun fires) 1115 01:10:16,171 --> 01:10:18,382 t V: /'\\ \ 1116 01:10:27,933 --> 01:10:30,185 (gun fires) 1117 01:10:50,414 --> 01:10:53,208 (startling tone) 1118 01:11:00,966 --> 01:11:02,134 - How many have died? 1119 01:11:02,217 --> 01:11:04,636 Or have gone missing? 1120 01:11:04,762 --> 01:11:06,972 - Five, maybe five Father. 1121 01:11:10,559 --> 01:11:12,853 - He will be a mortal soon. 1122 01:11:12,978 --> 01:11:14,313 (unsettling music) 1123 01:11:14,438 --> 01:11:16,482 Once he is a mortal, his only agenda will be 1124 01:11:16,607 --> 01:11:19,234 to rule this Earth for a dark millennium. 1125 01:11:19,359 --> 01:11:23,906 Ancl he will use all the power of satan to do it, believe me. 1126 01:11:24,031 --> 01:11:24,740 - My son? 1127 01:11:25,991 --> 01:11:27,951 - You must put that outta your mind. 1128 01:11:28,076 --> 01:11:29,411 He is not your son. 1129 01:11:30,788 --> 01:11:34,333 He has come to bring forth hell on Earth. 1130 01:11:34,458 --> 01:11:36,043 Who's his father? 1131 01:11:37,252 --> 01:11:39,797 - Why does that matter? 1132 01:11:39,922 --> 01:11:40,631 I... 1133 01:11:42,257 --> 01:11:44,009 - [Priest] Who is he? 1134 01:11:44,134 --> 01:11:45,135 - I can't do this. 1135 01:11:45,260 --> 01:11:46,929 It's making me crazy. 1136 01:11:47,054 --> 01:11:51,266 - You knew he was different from the time he was born. 1137 01:11:53,477 --> 01:11:54,561 You know what I say is the truth, 1138 01:11:54,686 --> 01:11:57,022 you've seen it in your dreams. 1139 01:11:57,147 --> 01:11:58,899 - Who are you? 1140 01:11:59,024 --> 01:12:00,984 - I'm like you. 1141 01:12:01,109 --> 01:12:03,195 But I've been given a terrible task. 1142 01:12:03,278 --> 01:12:07,157 I dwell in the void between the terrestrial 1143 01:12:07,282 --> 01:12:08,534 and the celestial realms. 1144 01:12:08,659 --> 01:12:12,955 I oversee the balance between good and evil. 1145 01:12:13,080 --> 01:12:16,250 But now evil has twisted the scale. 1146 01:12:19,670 --> 01:12:20,921 - Are you an angel? 1147 01:12:21,046 --> 01:12:22,005 - Oh no, no. 1148 01:12:24,132 --> 01:12:25,634 I am not an angel. 1149 01:12:25,759 --> 01:12:29,304 I'm a mortal like you with a mortal's heart. 1150 01:12:31,306 --> 01:12:35,310 You must be willing to accept the unacceptable. 1151 01:12:35,352 --> 01:12:37,271 He is not your son. 1152 01:12:39,314 --> 01:12:42,025 What you see is only a vessel 1153 01:12:42,150 --> 01:12:45,445 to something dark and beyond evil. 1154 01:12:45,571 --> 01:12:47,322 Now, who's his father? 1155 01:12:51,201 --> 01:12:52,953 - Kevin, my husband. 1156 01:12:54,454 --> 01:12:56,331 We don't live together anymore. 1157 01:12:56,456 --> 01:12:57,666 - [Priest] Where is he? 1158 01:12:57,791 --> 01:13:00,335 - He's with another woman. 1159 01:13:00,377 --> 01:13:02,337 She was my best friend. 1160 01:13:04,214 --> 01:13:04,923 - Listen, 1161 01:13:08,343 --> 01:13:11,763 he is a conduit for supernatural forces. 1162 01:13:11,889 --> 01:13:14,474 He is capable of producing even more evil. 1163 01:13:14,600 --> 01:13:16,184 He must be stopped. 1164 01:13:19,146 --> 01:13:20,772 It must be stopped. 1165 01:13:22,816 --> 01:13:25,277 (eerie music) 1166 01:14:59,329 --> 01:15:01,790 (phone vibrates) 1167 01:15:10,465 --> 01:15:12,134 - What do you want Kevin? 1168 01:15:12,259 --> 01:15:13,343 - [Kevin] Where are you? 1169 01:15:13,468 --> 01:15:14,553 I wanna talk to you. 1170 01:15:14,678 --> 01:15:15,804 - [Ali] We are talking. 1171 01:15:15,929 --> 01:15:17,431 - [Kevin] In person. 1172 01:15:17,472 --> 01:15:19,474 - [Ali] No, I don't wanna see you. 1173 01:15:19,474 --> 01:15:22,310 I\\§\S\/'\/':'% ( I' ] j f . \ 1174 01:15:22,436 --> 01:15:25,022 - But I haven't clone anything. 1175 01:15:25,147 --> 01:15:27,399 Kevin do you even realize what's going on, 1176 01:15:27,482 --> 01:15:30,318 how many lives are at stake because of you. 1177 01:15:30,444 --> 01:15:32,029 - [Kevin] What are you talking about? 1178 01:15:32,154 --> 01:15:34,364 - [Ali] I've come to know a lot about you recently. 1179 01:15:34,489 --> 01:15:35,323 Too much. 1180 01:15:35,449 --> 01:15:37,617 - [Kevin] Where's my son? 1181 01:15:37,743 --> 01:15:39,244 - [Ali] He's here. 1182 01:15:39,369 --> 01:15:40,328 - [Kevin] Where are you? 1183 01:15:40,454 --> 01:15:41,538 I wanna come get him. 1184 01:15:41,663 --> 01:15:44,124 - No, you're not taking him. 1185 01:15:45,375 --> 01:15:47,669 - Fine, I at least wanna see him. 1186 01:16:16,364 --> 01:16:17,532 Can I come in? 1187 01:16:23,497 --> 01:16:24,164 Hey. 1188 01:16:25,123 --> 01:16:26,291 Hey. 1189 01:16:26,416 --> 01:16:29,669 Get over here my little linebacker. 1190 01:16:29,795 --> 01:16:30,545 Hi. 1191 01:16:31,755 --> 01:16:33,423 Hi. 1192 01:16:33,548 --> 01:16:34,299 I missed you. 1193 01:16:39,805 --> 01:16:41,056 How you doing? 1194 01:16:45,560 --> 01:16:48,563 - [Ali] We need to talk about our son. 1195 01:16:51,525 --> 01:16:53,568 (Kevin sighs) 1196 01:16:53,568 --> 01:16:54,903 1r W 1197 01:16:55,028 --> 01:16:56,238 Let's work this out. 1198 01:16:56,363 --> 01:16:59,866 - No, that's not what I'm talking about. 1199 01:16:59,991 --> 01:17:02,119 When did you go to Mexico? 1200 01:17:04,538 --> 01:17:07,582 - (laughs) Sit down. 1201 01:17:13,755 --> 01:17:14,589 Hey buddy. 1202 01:17:19,136 --> 01:17:20,595 Mexico? 1203 01:17:20,595 --> 01:17:21,513 Really? 1204 01:17:23,431 --> 01:17:24,349 I don't know. 1205 01:17:24,474 --> 01:17:25,267 I don't remember. 1206 01:17:25,392 --> 01:17:26,268 What difference does it make? 1207 01:17:26,393 --> 01:17:29,604 What does that have to do with this? 1208 01:17:29,646 --> 01:17:34,484 - You went to see some black magic guy in Mexico. 1209 01:17:34,609 --> 01:17:38,530 Ancl now so much is happening you can't even imagine. 1210 01:17:42,367 --> 01:17:45,620 - I'm thirsty, I'm gonna get some water. 1211 01:17:47,164 --> 01:17:50,250 - Something happened in Mexico. 1212 01:17:50,375 --> 01:17:53,628 Whatever happened is affecting our son! 1213 01:18:11,897 --> 01:18:14,733 - I know, motel water's disgusting. 1214 01:18:15,984 --> 01:18:18,069 You want me to get you a bottle of water? 1215 01:18:18,195 --> 01:18:18,862 - No. 1216 01:18:20,030 --> 01:18:22,157 (scoffs) 1217 01:18:23,491 --> 01:18:27,287 - Ali, do you have any idea how crazy you sound? 1218 01:18:27,412 --> 01:18:29,372 - People are dead Kevin. 1219 01:18:30,665 --> 01:18:32,000 - You need help. 1220 01:18:33,293 --> 01:18:36,296 You're not well, you haven't been well. 1221 01:18:38,340 --> 01:18:39,049 Ali! 1222 01:18:41,718 --> 01:18:42,677 Ali, hey. 1223 01:18:45,472 --> 01:18:46,681 Hey, hey, heY- 1224 01:18:54,689 --> 01:18:55,941 Let's go buddy. 1225 01:18:56,066 --> 01:18:57,525 It's time to go. 1226 01:19:18,296 --> 01:19:20,840 (sinister music) 1227 01:19:45,615 --> 01:19:48,159 (glass shatters) 1228 01:19:56,584 --> 01:19:57,294 - om 1229 01:20:00,130 --> 01:20:03,174 - You've meddled in the affairs of the future. 1230 01:20:03,300 --> 01:20:07,595 Time is tilted, but not in your favor Priest. 1231 01:20:07,721 --> 01:20:10,598 Like a bad clock, you must be reset. 1232 01:20:10,724 --> 01:20:12,183 - We have always existed. 1233 01:20:12,309 --> 01:20:13,768 I am their guardian. 1234 01:20:15,353 --> 01:20:17,939 - You're the guardian of nothing. 1235 01:20:23,361 --> 01:20:26,072 (explosion booms) 1236 01:20:32,996 --> 01:20:37,208 - Yeah, she's staying at a motel at the end of I-21. 1237 01:20:38,251 --> 01:20:39,794 - Yeah, she's alone. 1238 01:20:43,590 --> 01:20:44,466 - Thank you. 1239 01:20:44,591 --> 01:20:45,300 - Bye. 1240 01:20:54,809 --> 01:20:56,519 - Who was that? 1241 01:20:56,644 --> 01:21:01,441 - That was Doctor Jones, our cloctor who delivered Neron. 1242 01:21:01,566 --> 01:21:02,817 - What did he want? 1243 01:21:04,819 --> 01:21:07,030 - He wanted to know where Allison was. 1244 01:21:07,155 --> 01:21:08,490 He thinks he can help her out. 1245 01:21:08,615 --> 01:21:11,826 - How did he know you knew where she was? 1246 01:21:14,245 --> 01:21:15,622 - I don't know. 1247 01:21:19,834 --> 01:21:21,294 - [Priest] There's not much time. 1248 01:21:21,419 --> 01:21:23,129 You must end this now. 1249 01:21:24,881 --> 01:21:27,842 This dagger is from the holy land. 1250 01:21:27,842 --> 01:21:30,845 It was given to me by the one before me. 1251 01:21:30,845 --> 01:21:32,680 Ancl to him by the one before him. 1252 01:21:32,806 --> 01:21:36,684 So, it is made from the silver of the holy challis. 1253 01:21:38,686 --> 01:21:40,772 It'll protect you from evil. 1254 01:21:40,855 --> 01:21:43,691 (knocking at door) 1255 01:22:08,633 --> 01:22:09,592 - Who is it? 1256 01:22:14,889 --> 01:22:16,391 (Ali whimpers) 1257 01:22:16,516 --> 01:22:17,225 Stop! 1258 01:22:22,522 --> 01:22:23,898 - We come for you. 1259 01:22:23,940 --> 01:22:26,317 In a moment everything'll be in its place. 1260 01:22:26,443 --> 01:22:28,194 You should be very proud. 1261 01:22:28,319 --> 01:22:30,864 Your son will have dominion over all. 1262 01:22:30,905 --> 01:22:34,868 >> "R1; I fj 2 "1 'Ti w L_ T? "1 + ~ 1263 01:22:36,870 --> 01:22:37,662 - Kevin, run! 1264 01:22:38,913 --> 01:22:39,706 - Allison. 1265 01:22:40,874 --> 01:22:42,917 - What do you see baby boy? 1266 01:22:48,882 --> 01:22:51,551 In your dream, nobody's messing with you. 1267 01:22:51,676 --> 01:22:53,720 - Allison, what's going on? 1268 01:22:56,097 --> 01:22:56,931 Hello? 1269 01:22:58,766 --> 01:22:59,476 Allison? 1270 01:23:00,477 --> 01:23:01,144 Allison! 1271 01:23:05,940 --> 01:23:07,942 Tara, what are you doing? 1272 01:23:08,943 --> 01:23:09,652 Tara? 1273 01:23:11,696 --> 01:23:12,363 Tara no! 1274 01:23:13,907 --> 01:23:16,284 (body thuds) 1275 01:23:40,141 --> 01:23:42,977 (Ali grunts) 1276 01:23:43,102 --> 01:23:44,562 - [Ali] Get off. 1277 01:23:48,107 --> 01:23:48,983 Stop! 1278 01:23:53,112 --> 01:23:53,988 Fuck. 1279 01:24:00,870 --> 01:24:02,914 - [Ferry] Yes, we have her. 1280 01:24:04,040 --> 01:24:07,710 (intense dramatic music) 1281 01:24:09,003 --> 01:24:11,506 (gun fires) 1282 01:24:15,969 --> 01:24:17,845 (body thuds) 1283 01:24:17,971 --> 01:24:20,014 (gun fires) 1284 01:24:21,015 --> 01:24:21,766 - Kevin! 1285 01:24:21,891 --> 01:24:22,850 - I saw what happened. 1286 01:24:22,976 --> 01:24:23,643 Get in. 1287 01:24:39,075 --> 01:24:40,034 Tara's dead. 1288 01:24:42,370 --> 01:24:43,037 _ How? 1289 01:24:45,456 --> 01:24:46,791 - I took a phone call. 1290 01:24:46,916 --> 01:24:49,919 I thought it was you, then there was nobody there. 1291 01:24:50,044 --> 01:24:54,799 Then I looked over; and Tara was standing at the window. 1292 01:24:54,924 --> 01:24:57,927 Craziest eyes I've ever seen. 1293 01:24:58,052 --> 01:25:01,848 She was holding onto Neron and then she just fell out. 1294 01:25:03,057 --> 01:25:03,766 - Neron? 1295 01:25:05,476 --> 01:25:07,478 - He didn't have a scratch on him. 1296 01:25:07,604 --> 01:25:08,271 Where is he? 1297 01:25:08,396 --> 01:25:09,522 - I don't know. 1298 01:25:09,647 --> 01:25:10,940 He just disappeared. 1299 01:25:11,065 --> 01:25:14,694 He was gone, I couldn't even find him anywhere. 1300 01:25:14,819 --> 01:25:15,737 This is crazy. 1301 01:25:15,862 --> 01:25:17,155 - Yeah, it's crazy. 1302 01:25:19,657 --> 01:25:22,076 (phone vibrates) 1303 01:25:22,076 --> 01:25:23,036 Mom. 1304 01:25:26,080 --> 01:25:26,789 MQrn? 1305 01:25:29,042 --> 01:25:29,709 Mom. 1306 01:25:31,502 --> 01:25:32,712 Look, hold on. 1307 01:25:34,088 --> 01:25:35,089 Where are you? 1308 01:25:37,300 --> 01:25:38,092 Okay. 1309 01:25:38,134 --> 01:25:39,093 Mom. 1310 01:25:40,887 --> 01:25:41,929 - What, what did she say? 1311 01:25:42,055 --> 01:25:44,098 - She's alive but she's hurt. 1312 01:25:44,098 --> 01:25:47,185 She has Neron and she's at the house. 1313 01:25:49,103 --> 01:25:50,938 - Okay, we're five minutes away. 1314 01:25:51,064 --> 01:25:53,524 (eerie music) 1315 01:25:58,071 --> 01:25:59,072 - Sir? 1316 01:26:00,907 --> 01:26:02,825 I just got a call from the morgue. 1317 01:26:02,950 --> 01:26:04,827 Two bodies were stolen. 1318 01:26:05,912 --> 01:26:07,580 - What bodies? 1319 01:26:07,705 --> 01:26:09,374 - One was just some Jane Doe hooker. 1320 01:26:09,499 --> 01:26:12,001 But the other was Detective Ferry. 1321 01:26:12,126 --> 01:26:13,753 - Someone stole Detective Ferry's body? 1322 01:26:13,878 --> 01:26:15,546 What the hell's going on? 1323 01:26:15,672 --> 01:26:17,006 - It gets stranger than that. 1324 01:26:17,131 --> 01:26:18,675 One of our units claimed they seen Detective Ferry 1325 01:26:18,800 --> 01:26:21,010 steal a black a white from the motor pool. 1326 01:26:21,135 --> 01:26:22,762 They tried to follow her (phone rings) 1327 01:26:22,887 --> 01:26:25,139 but they lost her in traffic. 1328 01:26:27,684 --> 01:26:28,351 - Yeah? 1329 01:26:30,144 --> 01:26:32,146 Detective Ferry? 1330 01:26:32,146 --> 01:26:34,482 - 'I; *-‘ 7 i.' :\ The CTheCCThe f. S\7\ - Hfx c. Hli/'f' 1331 01:26:34,607 --> 01:26:35,316 Holy shit. 1332 01:26:37,026 --> 01:26:39,779 Get the hell outta here, let's go. 1333 01:26:39,904 --> 01:26:42,156 (eerie music) 1334 01:26:42,156 --> 01:26:43,282 L' I M. 1335 01:26:48,287 --> 01:26:49,163 - Eleanor? 1336 01:26:55,169 --> 01:26:55,920 Eleanor. 1337 01:27:14,939 --> 01:27:15,940 - Neron. 1338 01:27:35,209 --> 01:27:36,043 Neron. 1339 01:27:57,774 --> 01:28:00,026 (baby cries) 1340 01:28:10,495 --> 01:28:11,245 Kevin! 1341 01:28:19,253 --> 01:28:23,049 - What is it? (startling tone) 1342 01:28:24,592 --> 01:28:26,928 - I think I heard Neron. 1343 01:28:27,053 --> 01:28:28,262 I heard him crying. 1344 01:28:28,387 --> 01:28:29,222 - Crying? 1345 01:28:29,263 --> 01:28:30,056 H F? 'x 1346 01:29:06,300 --> 01:29:08,886 (tense music) 1347 01:29:34,203 --> 01:29:35,663 - [Eleanor] Allison. 1348 01:29:36,539 --> 01:29:37,331 MOrh? 1349 01:29:38,875 --> 01:29:40,543 You're alive? 1350 01:29:40,668 --> 01:29:43,337 - Give me the knife sweetheart. 1351 01:29:43,337 --> 01:29:45,882 You don't wanna hurt anybody. 1352 01:29:47,300 --> 01:29:50,094 - You'd better do what she said. 1353 01:29:50,219 --> 01:29:53,222 Mr. Dunn, thank you for joining us. 1354 01:29:53,347 --> 01:29:55,308 You're the final piece in the puzzle. 1355 01:29:55,349 --> 01:29:58,978 The world will soon have a new order. 1356 01:29:59,103 --> 01:30:01,063 - Mom, what are you doing? 1357 01:30:01,188 --> 01:30:02,356 - Don't be sad. 1358 01:30:03,733 --> 01:30:06,277 Everything is going to be fine. 1359 01:30:07,612 --> 01:30:09,363 - She's not your mom. 1360 01:30:12,366 --> 01:30:14,493 - Being that you are the key, 1361 01:30:14,619 --> 01:30:18,122 the last piece of the puzzle and the one that started this, 1362 01:30:18,247 --> 01:30:20,374 I was planning something a bit more theatrical 1363 01:30:20,374 --> 01:30:21,667 for you and Neron. 1364 01:30:21,792 --> 01:30:23,461 Neron's father wanted to be here, 1365 01:30:23,586 --> 01:30:26,255 but time's being what they are. 1366 01:30:26,380 --> 01:30:28,591 (gun fires) ' [AH] No! 1367 01:30:28,716 --> 01:30:29,926 - Allison, no. 1368 01:30:30,051 --> 01:30:31,260 Stay back. 1369 01:30:31,385 --> 01:30:32,887 - [Dr. Jones] Bring me the dagger. 1370 01:30:33,012 --> 01:30:35,598 It's time for the new millennium. 1371 01:30:40,603 --> 01:30:44,815 (blood splashes) (Doctor Jones screams) 1372 01:30:53,366 --> 01:30:57,244 (blood splashes) (Doctor Jones yells) 1373 01:31:03,834 --> 01:31:06,170 (Ali grunts) 1374 01:31:08,381 --> 01:31:09,256 (gun fires) 1375 01:31:09,382 --> 01:31:12,176 - Fuck you, you home wrecking cunt. 1376 01:31:13,886 --> 01:31:16,389 (gun fires) 1377 01:31:18,015 --> 01:31:21,268 - (gasps) Don't do this sweetheart. 1378 01:31:21,394 --> 01:31:22,436 He's your son. 1379 01:31:23,854 --> 01:31:24,563 I'm mom. 1380 01:31:26,190 --> 01:31:28,818 (Ali whimpers) 1381 01:31:30,277 --> 01:31:31,654 - Mom. - Mom. 1382 01:31:31,779 --> 01:31:33,114 - YES. 1383 01:31:33,239 --> 01:31:35,449 We'll go to the park. 1384 01:31:35,449 --> 01:31:38,661 I'll buy you an ice cream cone. 1385 01:31:38,786 --> 01:31:42,289 Don't you remember when you were a little girl? 1386 01:31:42,415 --> 01:31:46,460 I still have one of the ribbons from your hair. 1387 01:31:46,460 --> 01:31:47,503 % fl V, /% 1388 01:31:47,628 --> 01:31:50,089 (gun fires) 1389 01:31:51,090 --> 01:31:52,299 (Ali yells) (gun fires) 1390 01:31:52,425 --> 01:31:54,385 (gasps) 1391 01:32:04,270 --> 01:32:05,354 - Let's grab the baby. 1392 01:32:05,479 --> 01:32:07,606 Let's get outta here. 1393 01:32:07,732 --> 01:32:10,443 (ominous music) 1394 01:32:22,371 --> 01:32:25,499 (intense dramatic music) 1395 01:32:34,341 --> 01:32:36,427 (groans) 1396 01:32:41,307 --> 01:32:42,475 Yeah, yeah. 1397 01:32:46,270 --> 01:32:46,937 Hey. 1398 01:32:48,481 --> 01:32:50,232 We're gonna be okay. 1399 01:32:56,906 --> 01:32:59,533 I'm so sorry. I love you so much. 1400 01:33:02,161 --> 01:33:03,287 I'm so sorry. 1401 01:33:06,332 --> 01:33:08,959 (tender music) 1402 01:33:10,544 --> 01:33:12,338 Neron's gonna be fine. 1403 01:33:13,506 --> 01:33:14,590 Look at me. 1404 01:33:14,715 --> 01:33:16,175 Look at me. 1405 01:33:16,300 --> 01:33:18,010 Look, I know I haven't earned your trust, okay? 1406 01:33:18,135 --> 01:33:21,972 I know, I know I've clone a lotta bad things in this, 1407 01:33:22,098 --> 01:33:24,558 but trust me when I say this, 1408 01:33:24,558 --> 01:33:26,435 the moll told me, look at me, 1409 01:33:26,560 --> 01:33:29,980 he told me if we can clear him from evil, 1410 01:33:30,106 --> 01:33:32,316 he will be innocent again. 1411 01:33:34,568 --> 01:33:35,903 The moll told me. 1412 01:33:37,446 --> 01:33:38,781 He's gonna be fine. 1413 01:33:40,324 --> 01:33:40,991 Trust me. 1414 01:33:42,409 --> 01:33:43,119 Okay? 1415 01:33:50,376 --> 01:33:52,378 (Whispers) 1416 01:34:09,812 --> 01:34:12,606 (unsettling music) 1417 01:35:11,540 --> 01:35:14,376 (thoughtful music) 91556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.