All language subtitles for Nikita.S01E18.720p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,796 People I used to work for, they're Division. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,090 A black-ops program that has now gone rogue. 3 00:00:08,258 --> 00:00:11,552 If I was on the inside, I could tell you what they were planning. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,721 We discovered the location of a black box. 5 00:00:13,888 --> 00:00:15,764 It contains every job Division's done. 6 00:00:15,932 --> 00:00:17,933 Guarded by one of Division's deadliest. 7 00:00:18,101 --> 00:00:22,438 I wasn't just any cleaner. I cancelled other agents. People they'd fallen in love with. 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,357 We need to find the black boxes so we can kill Percy. 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,569 - First box I wanna test is in London. - If there's a guardian... 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,612 - ...I'll know what to look for. - Call me. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,143 I should go. 12 00:01:01,811 --> 00:01:04,855 - This is too dangerous. - For who? 13 00:01:05,023 --> 00:01:07,566 - I have a tracker implant, remember? - Yes. 14 00:01:07,901 --> 00:01:09,818 And I have a signal jammer. 15 00:01:11,654 --> 00:01:13,822 Or we could just take it out completely. 16 00:01:13,990 --> 00:01:16,241 Ow. I'm sure that wouldn't arouse suspicion. 17 00:01:16,576 --> 00:01:18,660 - Let's hope. - Nikita, I'm serious. 18 00:01:18,828 --> 00:01:19,912 Yes, I know. 19 00:01:20,080 --> 00:01:24,083 Very serious. Michael is always so serious, Michael. 20 00:01:27,670 --> 00:01:30,422 - When you gonna tell Alex about us? - Not now. 21 00:01:30,757 --> 00:01:32,883 She's under a lot of pressure right now. 22 00:01:33,051 --> 00:01:37,221 I don't know if she can handle any big surprises. 23 00:01:40,183 --> 00:01:41,767 Nikita? 24 00:01:44,562 --> 00:01:45,979 Wait, wait, wait. 25 00:01:46,147 --> 00:01:47,856 - Drop your gun. - Drop yours. 26 00:01:48,525 --> 00:01:51,318 Owen, what the hell are you doing here? 27 00:01:51,486 --> 00:01:54,780 Well, I came to talk to you. What's he doing here? 28 00:01:54,948 --> 00:01:56,323 He's with me. 29 00:01:56,783 --> 00:01:58,992 Both of you, put your weapons down. 30 00:02:01,538 --> 00:02:03,372 Down, boys, now. 31 00:02:07,085 --> 00:02:08,168 I'll ask you again. 32 00:02:08,336 --> 00:02:10,754 - What are you doing here? - What we talked about. 33 00:02:10,922 --> 00:02:14,716 - Find the black box and the guardian. - We talked about that three months ago. 34 00:02:14,884 --> 00:02:17,928 - We talked about the guardian in London. - But I was just there. 35 00:02:18,221 --> 00:02:21,473 I narrowed the guardian's location to a specific borough. 36 00:02:21,641 --> 00:02:26,061 The guardian is an agent whose sole job is to remain invisible. 37 00:02:26,229 --> 00:02:28,438 In a haystack of what, 8 million people... 38 00:02:28,606 --> 00:02:31,650 ...and you were able to find out where he was in three months? 39 00:02:32,443 --> 00:02:33,610 Michael, please. 40 00:02:33,778 --> 00:02:37,239 When we talked, we also said that you would call if you found anything. 41 00:02:37,407 --> 00:02:39,449 - You didn't have to come here. - Call? Call? 42 00:02:39,617 --> 00:02:40,993 On an unsecure line? 43 00:02:41,744 --> 00:02:45,122 Come on, no. Not when I'm so close. 44 00:02:46,499 --> 00:02:48,750 Division's got ears everywhere. 45 00:02:50,628 --> 00:02:52,421 Michael is not Division. 46 00:02:52,589 --> 00:02:53,714 He's on our side now. 47 00:02:53,882 --> 00:02:56,133 - Oh, "our" side. - My side. 48 00:02:56,301 --> 00:02:58,010 - Yeah, I can see that. - Shut up. 49 00:02:58,178 --> 00:02:59,845 Listen to me, both of you. 50 00:03:00,013 --> 00:03:02,639 Michael, Owen's gotten us close. 51 00:03:02,807 --> 00:03:04,600 You can bring this home. 52 00:03:04,767 --> 00:03:06,643 Get us the name of the guardian. 53 00:03:06,936 --> 00:03:09,229 - I can't. - Yes. 54 00:03:09,397 --> 00:03:12,065 You have top-level access higher than Alex has ever had. 55 00:03:12,984 --> 00:03:16,195 You are the break that we've been waiting for. 56 00:03:16,946 --> 00:03:19,031 This is how we bring Percy down. 57 00:03:24,370 --> 00:03:27,289 Okay, while I'm bringing this home, what are you gonna do? 58 00:03:27,790 --> 00:03:30,125 We'll be on site, waiting for your call. 59 00:03:30,293 --> 00:03:33,462 Once you get us the location of the guardian, we'll strike. 60 00:03:33,922 --> 00:03:36,256 So you're gonna be in London with him? 61 00:03:39,302 --> 00:03:43,430 - That's the only way this works. - She's bossy like that. You'll learn. 62 00:03:44,557 --> 00:03:46,600 I think I know her pretty well. 63 00:03:47,143 --> 00:03:49,102 Can I speak to you for a second? 64 00:03:56,236 --> 00:03:57,778 - I don't like him. - Okay. 65 00:03:57,946 --> 00:04:00,864 - But this isn't junior high school. - And I don't trust him. 66 00:04:02,075 --> 00:04:03,951 Then trust me. 67 00:04:08,748 --> 00:04:11,250 Nikita, you don't know what he's done. 68 00:04:19,342 --> 00:04:20,926 Yes, I do. 69 00:04:22,470 --> 00:04:24,179 He's trying to change. 70 00:04:24,347 --> 00:04:25,514 He wants to. 71 00:04:26,849 --> 00:04:28,475 Just like us. 72 00:04:41,364 --> 00:04:44,074 Don't worry, I'll take care of her. 73 00:04:48,329 --> 00:04:52,040 Alex Winslow. Youth trend consultant. 74 00:05:24,365 --> 00:05:26,199 Alex? 75 00:05:26,367 --> 00:05:28,327 Where are you going? 76 00:05:30,580 --> 00:05:32,080 I was heading home. 77 00:05:33,333 --> 00:05:35,876 - Back to the city, I mean. - Good. 78 00:05:36,252 --> 00:05:38,670 Then you're free. Join me. 79 00:05:49,599 --> 00:05:52,184 - Hey, Birkhoff. - Hey, Michael. 80 00:05:52,352 --> 00:05:54,978 I wanted to review some of our security protocols. 81 00:05:55,146 --> 00:05:56,229 Do you have a moment? 82 00:05:56,397 --> 00:05:58,899 Not really, though that does sound like a good time. 83 00:05:59,942 --> 00:06:03,236 - What's going on? - Problem on Emerald Eagle. 84 00:06:03,404 --> 00:06:05,906 Our little corporate heist job's gone sideways. 85 00:06:06,074 --> 00:06:07,157 What went wrong? 86 00:06:07,325 --> 00:06:10,619 - That's what we'd like to find out. - Should've been an easy in-out. 87 00:06:10,787 --> 00:06:14,915 But a couple of overachieving security guards decided to play hero. 88 00:06:15,291 --> 00:06:19,378 - One agent was killed, two wounded. - Here they come now. 89 00:06:24,801 --> 00:06:27,427 Let's go. Never mind that. Let's go. 90 00:06:29,305 --> 00:06:30,889 Jaden was on this mission? 91 00:06:31,057 --> 00:06:32,474 A provisional. 92 00:06:32,642 --> 00:06:34,893 She was supposed to graduate like Alex here. 93 00:06:35,269 --> 00:06:38,814 Alex, debrief her and file an after-action report by the end of the day. 94 00:06:39,399 --> 00:06:40,899 You want me to debrief Jaden? 95 00:06:41,067 --> 00:06:44,319 Effective interview techniques should be part of agents' skill set. 96 00:06:44,654 --> 00:06:46,780 You do realize she hates me. 97 00:06:47,281 --> 00:06:50,617 A certain level of antagonism can be useful in this situation. 98 00:06:50,785 --> 00:06:54,746 Anything that puts the subject off balance works to the questioner's advantage. 99 00:06:55,540 --> 00:06:58,959 You're in the perfect position to help me get to the truth. 100 00:07:11,097 --> 00:07:12,222 Nice neighborhood. 101 00:07:12,390 --> 00:07:13,682 Keep your head down. 102 00:07:13,850 --> 00:07:16,017 Surveillance cameras everywhere in London. 103 00:07:16,185 --> 00:07:19,229 You still trying to be the invisible man, huh? 104 00:07:19,480 --> 00:07:21,189 Always. 105 00:07:24,735 --> 00:07:26,736 Make yourself at home. 106 00:07:27,572 --> 00:07:28,905 Is that what this is? 107 00:07:29,073 --> 00:07:31,741 - What? - Nothing. 108 00:07:39,375 --> 00:07:41,960 This is how I narrowed it down to Camden. 109 00:07:43,713 --> 00:07:46,006 A guardian has certain requirements. 110 00:07:46,174 --> 00:07:48,216 Easy access to public transportation... 111 00:07:48,384 --> 00:07:51,178 ...proximity to secure vaults... 112 00:07:51,345 --> 00:07:55,682 ...strong satellite signal coverage, and multiple exfil routes. 113 00:07:55,850 --> 00:07:58,018 That alone eliminated big chunks of the city. 114 00:07:58,186 --> 00:08:01,062 After that, it was just about pounding the pavement. 115 00:08:01,230 --> 00:08:04,441 Scouting out where he'd be. Like banks. 116 00:08:05,401 --> 00:08:06,735 Why banks? 117 00:08:06,903 --> 00:08:09,946 Guardian protocol. Rent a safety deposit box... 118 00:08:10,114 --> 00:08:11,656 ...store the black box there. 119 00:08:11,824 --> 00:08:13,450 And what are these? 120 00:08:16,287 --> 00:08:17,871 Oh, these? 121 00:08:18,998 --> 00:08:20,499 They're my victims. 122 00:08:21,584 --> 00:08:24,544 Each one is a reminder of a kill while I was at Division. 123 00:08:24,712 --> 00:08:26,713 So I never forget why I'm doing this. 124 00:08:27,298 --> 00:08:28,465 Doing what? 125 00:08:28,633 --> 00:08:30,008 What you inspired me to do. 126 00:08:31,761 --> 00:08:33,637 You don't hide from your sins. 127 00:08:34,514 --> 00:08:38,725 No. You kind of just face them. 128 00:08:40,520 --> 00:08:45,190 Listen, it's one thing to face your sins, and it's another to let it eat you alive. 129 00:08:45,900 --> 00:08:49,402 All this should just be something that helps you focus... 130 00:08:49,570 --> 00:08:51,029 ...on what's important. 131 00:08:51,531 --> 00:08:52,781 That's what I'm doing. 132 00:08:53,866 --> 00:08:56,660 I'm stopping Percy. That's what's important. That's why... 133 00:08:56,827 --> 00:08:58,662 That's why we gotta find this guy. 134 00:08:59,121 --> 00:09:02,958 Okay, so your plan was to stake out all the banks... 135 00:09:03,125 --> 00:09:05,460 ...in this area and what? 136 00:09:05,711 --> 00:09:08,421 Hoped you would just pick a guardian out of the crowd? 137 00:09:11,467 --> 00:09:13,301 Guardians are former cleaners. 138 00:09:14,595 --> 00:09:18,014 - Well, they all have this... - You all kind of have that look. 139 00:09:18,891 --> 00:09:21,059 It's all in the eyes. 140 00:09:22,311 --> 00:09:24,521 Guardians are Division's deadliest agents. 141 00:09:24,814 --> 00:09:28,108 We hit harder, we move quicker... 142 00:09:28,276 --> 00:09:30,527 ...we sleep less... 143 00:09:30,695 --> 00:09:32,320 ...and we survive longer. 144 00:09:33,030 --> 00:09:36,616 But eventually after time, those skills, they start to erode. 145 00:09:36,784 --> 00:09:39,160 It's what happens when you take an elite killer... 146 00:09:39,328 --> 00:09:42,622 ...and pull him out of the field just to babysit a black box. 147 00:09:43,124 --> 00:09:46,126 You're bound to make mistakes, if only out of sheer boredom. 148 00:09:50,464 --> 00:09:52,799 Emily was my mistake. 149 00:09:54,051 --> 00:09:56,636 I fell in love with her and... 150 00:09:57,263 --> 00:09:59,014 She wasn't a mistake, Owen. 151 00:10:00,224 --> 00:10:02,809 Failing to protect her was my mistake. 152 00:10:09,358 --> 00:10:10,859 Owen? 153 00:10:12,528 --> 00:10:16,197 Hey. Owen, what's wrong? 154 00:10:16,866 --> 00:10:20,994 I just get these headaches. I forgot what time it is. 155 00:10:32,590 --> 00:10:33,757 What is that? 156 00:10:34,216 --> 00:10:35,967 It's a regimen. 157 00:10:38,012 --> 00:10:41,139 This is how we cleaners move faster. 158 00:10:45,019 --> 00:10:47,187 - Hit harder. - Sleep less? 159 00:10:53,235 --> 00:10:54,486 Valproic acid... 160 00:10:55,655 --> 00:10:58,365 ...steroids, dextroamphetamines. 161 00:11:00,159 --> 00:11:02,118 It's a metabolic dominance program. 162 00:11:02,620 --> 00:11:05,497 Heightens your reflexes, eliminates anxiety. 163 00:11:05,665 --> 00:11:09,417 - Gives you splitting headaches. - Only if you don't take it. 164 00:11:09,585 --> 00:11:14,172 You can be sure that our friend has the same sort of edge. 165 00:11:22,890 --> 00:11:24,599 It's why we gotta be careful. 166 00:11:25,226 --> 00:11:26,559 We're alone in this city. 167 00:11:26,727 --> 00:11:32,774 Nikita, it's just you, me and the guardian. 168 00:11:32,942 --> 00:11:34,943 And he's very dangerous. 169 00:11:35,403 --> 00:11:37,862 Consider myself warned. 170 00:11:48,624 --> 00:11:50,125 - Great. - Trust me. 171 00:11:50,292 --> 00:11:52,627 - No one wants to be here less than me. - Wanna bet? 172 00:11:54,046 --> 00:11:57,006 Take me through Emerald Eagle. 173 00:11:57,174 --> 00:12:01,219 Corporate heist. We were supposed to break into this aviation company... 174 00:12:01,387 --> 00:12:03,555 ...and steal plans for some fancy plane. 175 00:12:03,764 --> 00:12:06,891 - So, what went wrong? - Security showed up ahead of schedule. 176 00:12:07,059 --> 00:12:09,144 Next thing you know, they were shooting. 177 00:12:09,311 --> 00:12:11,229 - And you were on point? - Yes. 178 00:12:11,397 --> 00:12:13,314 So why didn't you turn the team around? 179 00:12:13,482 --> 00:12:16,651 I already told you. The guards surprised us. 180 00:12:16,819 --> 00:12:18,027 They were early. 181 00:12:18,195 --> 00:12:22,782 Should I talk slower? 182 00:12:27,830 --> 00:12:30,874 I'm just trying to find out when exactly things went wrong. 183 00:12:31,041 --> 00:12:32,917 The time you walked into this room. 184 00:12:35,171 --> 00:12:38,506 - Who fired first? - I don't know. 185 00:12:38,674 --> 00:12:40,508 Did you discharge your weapon? 186 00:12:40,676 --> 00:12:43,845 I didn't start the shooting if that's what you're trying to imply. 187 00:12:44,013 --> 00:12:45,388 I'm not implying anything. 188 00:12:49,894 --> 00:12:51,686 Let's just get through this, okay? 189 00:12:52,438 --> 00:12:55,940 Answer the questions. Say whatever you want. I'm not gonna challenge you. 190 00:12:57,610 --> 00:13:01,279 - You want me to make stuff up? - That's not what I meant. 191 00:13:01,447 --> 00:13:03,364 Trying to get me caught up in your lies. 192 00:13:03,699 --> 00:13:06,117 - What? - Hmm. The air vents. 193 00:13:07,203 --> 00:13:09,871 I caught you sneaking around in them and you gamed me. 194 00:13:10,331 --> 00:13:13,208 - It wasn't hard. - Oh, yeah. 195 00:13:13,375 --> 00:13:15,710 - You're the puppet master. - Let's move on. 196 00:13:15,878 --> 00:13:19,714 I mean, you got everyone to think that thumbprint pad was Thom's. 197 00:13:22,760 --> 00:13:24,594 Can we finish, please? 198 00:13:24,762 --> 00:13:27,722 - You got everyone's number, right? - No. 199 00:13:27,890 --> 00:13:29,349 Just yours. 200 00:13:34,897 --> 00:13:36,231 Jaden, you're free to go. 201 00:13:39,360 --> 00:13:41,361 And, Alex... 202 00:13:42,738 --> 00:13:44,405 ...please stay. 203 00:13:46,242 --> 00:13:49,410 Info on the guardian is on a protected file on Percy's computer. 204 00:13:49,578 --> 00:13:51,120 I can't get to that right now. 205 00:13:51,288 --> 00:13:54,457 However, I checked the operational expenses for London. 206 00:13:54,625 --> 00:13:57,919 There's an ongoing charge, not assigned to an active op or agent. 207 00:13:58,462 --> 00:13:59,754 It's a shipping container. 208 00:13:59,922 --> 00:14:03,800 Protocol for a cleaner in a foreign theater is to establish a storage space. 209 00:14:04,176 --> 00:14:06,469 Shipping container is a default option. 210 00:14:06,637 --> 00:14:10,515 Container A-541. It's currently sitting at the Port of London. 211 00:14:10,683 --> 00:14:12,308 He's not as useless as I thought. 212 00:14:14,895 --> 00:14:17,647 - I really don't like that guy. - He doesn't mean it. 213 00:14:18,399 --> 00:14:20,483 Hey, what do you know about the regimen? 214 00:14:20,651 --> 00:14:23,862 Regimen? Where'd you hear that term? 215 00:14:24,029 --> 00:14:26,364 It's a bunch of meds that Owen's taking. 216 00:14:26,532 --> 00:14:28,658 Yeah, I know what they are. 217 00:14:28,826 --> 00:14:31,703 - Is he on them now? - Yeah. 218 00:14:32,288 --> 00:14:34,956 He's running low. Think you can get more from Division? 219 00:14:35,124 --> 00:14:36,875 No. It was discontinued years ago. 220 00:14:37,042 --> 00:14:39,794 Percy must've kept a stash for the guardians. 221 00:14:39,962 --> 00:14:42,797 Nikita, listen to me. Walk. Get away from Owen. 222 00:14:42,965 --> 00:14:44,382 What are you talking about? 223 00:14:44,550 --> 00:14:46,843 If Owen is going through regimen withdrawal... 224 00:14:47,011 --> 00:14:49,554 ...you have to leave him. Better yet, shoot him. 225 00:14:49,722 --> 00:14:50,805 What? 226 00:14:50,973 --> 00:14:54,142 When we discontinued the regimen, we discovered the cleaners... 227 00:14:54,310 --> 00:14:57,812 ...who were taken off the drugs demonstrated wildly erratic behavior. 228 00:15:00,816 --> 00:15:03,484 - Erratic how? - It was different with each patient. 229 00:15:03,652 --> 00:15:07,071 Best we could tell is it made them psychotically obsessive... 230 00:15:07,239 --> 00:15:12,535 ...turned whatever their personal drive was into something all-consuming. 231 00:15:14,830 --> 00:15:18,833 I'll look after him, okay? If there's a problem, I will contact you. 232 00:15:19,001 --> 00:15:20,043 Nikita... 233 00:15:20,210 --> 00:15:22,670 Michael, Owen is not your enemy anymore, okay? 234 00:15:25,549 --> 00:15:28,051 - We'll call you from the port. - Wait. 235 00:15:37,770 --> 00:15:41,189 - So how long you and Michael been... - Not long. 236 00:15:41,523 --> 00:15:43,566 I'm not sure how you manage to do it. 237 00:15:43,734 --> 00:15:47,528 - Win over your enemies. - Michael was never really the enemy. 238 00:15:48,864 --> 00:15:51,616 So when he fired that rocket launcher at us in Chile... 239 00:15:51,784 --> 00:15:53,201 - He was aiming at you. - Oh. 240 00:15:54,578 --> 00:15:55,870 Jealous type, huh? 241 00:15:56,038 --> 00:15:58,748 - He's overprotective. - He's kind of scrawny. 242 00:16:01,126 --> 00:16:03,044 Built where it counts. Can we move on? 243 00:16:03,504 --> 00:16:04,879 Yeah. 244 00:16:07,925 --> 00:16:11,219 There it is. A-541. 245 00:16:33,033 --> 00:16:35,284 What is all this stuff? 246 00:16:35,828 --> 00:16:37,412 It's cleaner equipment. 247 00:16:37,746 --> 00:16:41,040 Hydrofluoric acid, carbon-steel bone saw... 248 00:16:41,542 --> 00:16:43,543 ...surgical rib cutters. 249 00:16:47,339 --> 00:16:51,426 That's a blood siphon. Bodies fold better when you drain the blood first. 250 00:16:53,178 --> 00:16:55,596 Do you know what a cleaner does? 251 00:16:55,931 --> 00:16:58,558 It's not just about dissolving the bodies in acid. 252 00:17:01,854 --> 00:17:04,689 We arrange it so people don't know the victim was murdered. 253 00:17:05,774 --> 00:17:07,358 Nobody. 254 00:17:07,568 --> 00:17:11,946 Making it look like a suicide or an accident. 255 00:17:12,114 --> 00:17:13,448 Owen, please don't. 256 00:17:17,286 --> 00:17:18,953 Like what I did with Daniel. 257 00:17:20,998 --> 00:17:22,957 I made it look like a boating accident. 258 00:17:23,792 --> 00:17:29,172 People I killed, their loved ones will never know the truth. 259 00:17:30,466 --> 00:17:32,300 That is why we have to stop Division. 260 00:17:32,468 --> 00:17:35,595 And to do that, we need to find the guardian and his black box. 261 00:17:37,222 --> 00:17:38,848 You're right. 262 00:17:40,017 --> 00:17:41,893 The black box has the answers. 263 00:17:43,353 --> 00:17:45,897 About all those people and how they really died. 264 00:17:47,191 --> 00:17:50,359 You release that information and the truth comes out. 265 00:17:51,153 --> 00:17:53,154 And the families finally have some peace. 266 00:17:53,322 --> 00:17:56,741 That may be true, but you'll be hurting a lot of other people as well. 267 00:17:56,909 --> 00:18:00,369 In Chile, all that chaos, that happened because one secret was released. 268 00:18:01,663 --> 00:18:04,040 Imagine if all were released at the same time. 269 00:18:04,500 --> 00:18:07,335 That's why Percy keeps them. It's his insurance policy. 270 00:18:07,503 --> 00:18:10,588 That is why we don't release the contents of the black box. 271 00:18:10,756 --> 00:18:13,549 - We destroy them. - So Percy wins again? 272 00:18:45,082 --> 00:18:47,083 We have to get out of here. 273 00:18:56,593 --> 00:18:58,261 The guardian knows we're here. 274 00:18:58,428 --> 00:18:59,470 Aah! 275 00:18:59,638 --> 00:19:02,056 - You're injured? - No, it's just... 276 00:19:02,224 --> 00:19:04,058 - It's the regimen, isn't it? - Yeah. 277 00:19:04,226 --> 00:19:07,687 We have to get you help. Come on. Come on. 278 00:19:11,316 --> 00:19:13,734 Owen Elliot is in London. 279 00:19:13,986 --> 00:19:15,736 This came from a traffic camera. 280 00:19:16,071 --> 00:19:17,738 I've been tracking his movements. 281 00:19:17,906 --> 00:19:20,908 - And I'd like to go there... - Approved. 282 00:19:22,244 --> 00:19:23,578 Nikita's there too. 283 00:19:24,204 --> 00:19:27,206 Just got a call from an asset saying the two are on the ground. 284 00:19:27,583 --> 00:19:29,250 Which asset? 285 00:19:30,085 --> 00:19:31,127 A guardian. 286 00:19:33,338 --> 00:19:37,258 I'll take a strike team. And I'll get him. 287 00:19:37,801 --> 00:19:38,968 And her? 288 00:19:41,763 --> 00:19:43,431 Of course. 289 00:19:50,939 --> 00:19:53,900 I told you, you and Jaden would help me get to the truth. 290 00:19:54,067 --> 00:19:57,778 She's just stirring up trouble. She'll say anything to give me grief. 291 00:19:57,946 --> 00:20:01,240 But her charges were oddly specific. 292 00:20:01,408 --> 00:20:04,827 - She has no proof. - Doesn't mean it's not true. 293 00:20:09,082 --> 00:20:10,625 You know what, Amanda? 294 00:20:11,418 --> 00:20:14,962 I am tired of your mind games. 295 00:20:15,130 --> 00:20:17,048 This isn't about me. 296 00:20:17,341 --> 00:20:18,966 This is about your frustration... 297 00:20:19,134 --> 00:20:22,136 ...at not being able to solve me like a Rubik's cube. 298 00:20:25,474 --> 00:20:27,475 Do you know what? You're right. 299 00:20:28,143 --> 00:20:30,978 I have become too invested. 300 00:20:31,146 --> 00:20:35,358 So let's take my prejudices out of the equation. Hmm? 301 00:20:39,738 --> 00:20:41,280 Birkhoff... 302 00:20:41,448 --> 00:20:44,659 ...bring the fMRI to my office, please. 303 00:20:44,826 --> 00:20:47,662 I need proof to see if someone is lying. 304 00:20:58,173 --> 00:20:59,840 That's the last of it. 305 00:21:00,008 --> 00:21:01,801 We'll get you more. 306 00:21:01,969 --> 00:21:04,679 And we'll find a way to wean you off them. 307 00:21:16,275 --> 00:21:18,693 Owen, what did you do? 308 00:21:18,860 --> 00:21:21,279 I told you. It's so I don't forget. 309 00:21:22,948 --> 00:21:25,533 Look, I know what you're going through. 310 00:21:25,701 --> 00:21:26,993 I feel it too. 311 00:21:27,160 --> 00:21:30,204 Every day. It's what makes us wanna do the right thing. 312 00:21:30,372 --> 00:21:33,040 But you can't keep punishing yourself. 313 00:21:33,208 --> 00:21:34,792 It has to end. 314 00:21:36,461 --> 00:21:39,463 We're running out of time. Guardian knows we're here. 315 00:21:41,341 --> 00:21:42,842 Which means he called Percy... 316 00:21:43,010 --> 00:21:46,053 ...which means that a Division strike team is on the way. 317 00:21:46,847 --> 00:21:48,681 If you're in his shoes, what do you do? 318 00:21:48,849 --> 00:21:52,018 First thing I'd do is secure the black box. 319 00:21:52,185 --> 00:21:54,061 The bank. We need to get there first. 320 00:21:54,229 --> 00:21:58,733 No, I did a walkthrough on all the banks. They're all basically just the same. 321 00:21:59,067 --> 00:22:01,360 In Montreal, how did you choose your bank? 322 00:22:01,528 --> 00:22:06,032 - Uh... I don't remember. - Owen, I need you to focus. 323 00:22:06,450 --> 00:22:08,409 Why that bank? 324 00:22:09,911 --> 00:22:11,746 Close your eyes. 325 00:22:13,582 --> 00:22:17,418 You're walking into the bank in Montreal for the first time. 326 00:22:17,961 --> 00:22:19,086 What do you see? 327 00:22:21,757 --> 00:22:23,049 I see three guards... 328 00:22:25,052 --> 00:22:26,677 ...five cameras. 329 00:22:26,845 --> 00:22:28,554 Time-lock vault. 330 00:22:30,265 --> 00:22:32,850 Tell me about the safety deposit room. 331 00:22:34,269 --> 00:22:37,104 There was boxes on both sides. Went from floor to ceiling. 332 00:22:38,774 --> 00:22:40,274 There was a back door. 333 00:22:41,610 --> 00:22:43,277 Opened into an alley. 334 00:22:43,487 --> 00:22:46,405 Better than the parking lot because it provided cover... 335 00:22:48,742 --> 00:22:50,451 The alley. 336 00:22:52,537 --> 00:22:54,288 The Royal Birkham. 337 00:22:54,456 --> 00:22:55,539 On Crowndale. 338 00:23:08,095 --> 00:23:11,263 Stay here. I'm gonna talk my way into the safety deposit room... 339 00:23:11,431 --> 00:23:14,308 ...see if we could set up some kind of remote surveillance. 340 00:23:14,893 --> 00:23:17,061 Hey. Stay here. 341 00:23:40,627 --> 00:23:42,002 Owen! 342 00:23:59,062 --> 00:24:00,729 Aah! 343 00:24:41,062 --> 00:24:42,146 Aah! 344 00:24:56,912 --> 00:24:58,370 Stay down. 345 00:25:33,782 --> 00:25:36,116 Owen, put the box on the ground. 346 00:25:38,119 --> 00:25:40,538 - Why? - I'm gonna shoot it, get out of here. 347 00:25:42,749 --> 00:25:46,085 - Come on. - If you kill the box, the truth dies with it. 348 00:25:47,754 --> 00:25:49,463 We gotta release the truth. 349 00:25:49,631 --> 00:25:52,258 No. We talked about this, remember? 350 00:25:52,425 --> 00:25:56,470 - You said it's time this came to an end. - Owen, hand it over. 351 00:26:01,810 --> 00:26:03,102 She's been hit. 352 00:26:05,564 --> 00:26:08,816 Bloody pushed her. Are you all right? 353 00:26:21,204 --> 00:26:23,914 - Is she all right? - Do you need help? 354 00:26:39,598 --> 00:26:42,016 - Did you break into Percy's office? - No. 355 00:26:42,183 --> 00:26:45,060 - Was the thumbprint pad yours? - No. 356 00:26:45,228 --> 00:26:48,564 - Did you know about the air vents? - No. 357 00:26:49,190 --> 00:26:50,274 Lie... 358 00:26:50,442 --> 00:26:51,692 ...lie... 359 00:26:51,860 --> 00:26:53,611 ...and... 360 00:26:55,071 --> 00:26:56,196 And lie. 361 00:26:56,364 --> 00:26:59,450 You see, unlike the polygraph, you can't fool the fMRI... 362 00:26:59,618 --> 00:27:02,870 ...by regulating your peripheral nervous system. 363 00:27:05,457 --> 00:27:07,416 Alex... 364 00:27:08,418 --> 00:27:11,462 ...two weeks ago, I recommended to Percy that you be cancelled. 365 00:27:13,089 --> 00:27:14,715 Truth. 366 00:27:14,883 --> 00:27:18,552 He didn't think I had enough evidence to support my conclusion. 367 00:27:18,720 --> 00:27:21,055 The evidence is getting clearer, don't you think? 368 00:27:26,269 --> 00:27:27,811 All right. 369 00:27:27,979 --> 00:27:29,355 I lied. 370 00:27:30,357 --> 00:27:33,359 - But it was to protect somebody. - Who? 371 00:27:34,736 --> 00:27:36,362 Thom. 372 00:27:38,657 --> 00:27:40,616 Thom was in love with me. 373 00:27:40,784 --> 00:27:43,994 And he made plans for us, plans I couldn't be involved in. 374 00:27:44,162 --> 00:27:45,579 You and Thom had an affair? 375 00:27:45,955 --> 00:27:47,581 No. 376 00:27:48,458 --> 00:27:50,668 He wanted to, but... 377 00:27:51,586 --> 00:27:52,878 ...I didn't love him. 378 00:27:53,296 --> 00:27:57,257 And that hurt him. I didn't wanna hurt him anymore. 379 00:27:58,927 --> 00:28:00,094 It's a little wobbly... 380 00:28:00,261 --> 00:28:02,930 ...but the emotions are strong. She's telling the truth. 381 00:28:06,267 --> 00:28:07,935 Did you break into Percy's office? 382 00:28:08,895 --> 00:28:10,688 Yes. But I wasn't alone. 383 00:28:10,897 --> 00:28:13,440 - So Thom was involved? - He knew about it. 384 00:28:16,111 --> 00:28:18,404 - Did you give the thumbprint to Thom? - No. 385 00:28:20,281 --> 00:28:21,615 I don't know how he got it. 386 00:28:22,450 --> 00:28:25,869 - Were you ever in the air vents? - Yes. 387 00:28:26,037 --> 00:28:27,788 The night Nikita escaped Division. 388 00:28:27,956 --> 00:28:30,624 I knew her mole used them to plant the explosives. 389 00:28:32,127 --> 00:28:34,294 That's how I met Thom in the hallway outside. 390 00:28:37,132 --> 00:28:39,299 That's why I had to kill him. 391 00:28:46,057 --> 00:28:48,642 She aced it. It's all true. 392 00:28:51,813 --> 00:28:56,150 Well, I am very disappointed. 393 00:28:57,485 --> 00:28:58,736 In Michael. 394 00:28:59,487 --> 00:29:01,155 What? Why? 395 00:29:01,322 --> 00:29:03,532 Michael was Thom's supervisor. 396 00:29:03,700 --> 00:29:07,578 Recommended him for agent status, oversaw his graduation. 397 00:29:07,746 --> 00:29:11,248 If what you say about Thom is true, I'm sure Michael was aware of it. 398 00:29:12,667 --> 00:29:15,753 I just need to find out why Michael didn't say something sooner. 399 00:29:20,175 --> 00:29:22,634 - Owen? - Nikita? 400 00:29:22,802 --> 00:29:24,178 Michael. 401 00:29:24,345 --> 00:29:25,679 What are you doing here? 402 00:29:25,847 --> 00:29:28,390 I'm here to make sure you're okay. 403 00:29:32,228 --> 00:29:33,687 He hurt you, didn't he? 404 00:29:34,230 --> 00:29:35,564 He's not himself. 405 00:29:37,192 --> 00:29:40,277 - That's what I've been trying to tell you. - How do we help him? 406 00:29:40,487 --> 00:29:44,031 Nikita, you're not hearing me. There is no way to help him. 407 00:29:44,199 --> 00:29:45,240 I don't believe that. 408 00:29:45,408 --> 00:29:49,703 Longer he goes without drugs, the more delusional he becomes. Look around you. 409 00:29:52,040 --> 00:29:54,249 He wants to get better. 410 00:29:54,501 --> 00:29:58,545 You can't just talk him out of this. His nervous system is fried. 411 00:29:58,713 --> 00:30:02,299 Then we get him on the regimen and we stabilize him. 412 00:30:02,509 --> 00:30:04,885 - Then we find a way to get him clean. - Impossible. 413 00:30:05,053 --> 00:30:07,304 - Impossible? - Mm-hm. 414 00:30:07,514 --> 00:30:09,723 Like single-handedly taking on Division? 415 00:30:10,725 --> 00:30:13,894 Like hoping one day you and I could be together? 416 00:30:14,604 --> 00:30:18,398 Michael, he's one of us. 417 00:30:18,900 --> 00:30:24,404 If it were me out there in trouble, would you give up? 418 00:30:29,244 --> 00:30:33,247 If you really wanna help him, tell me this. 419 00:30:35,834 --> 00:30:37,584 Where is he right now? 420 00:30:50,348 --> 00:30:53,809 - I just don't think he can do it. - Why not? 421 00:30:53,977 --> 00:30:56,478 Percy told me every box has a biometric sensor. 422 00:30:57,605 --> 00:31:01,108 They're coded to the individual blood signatures of their guardians. 423 00:31:05,947 --> 00:31:09,449 He wants to transmit? He'll need to get a sample of the guardian's blood. 424 00:31:09,617 --> 00:31:13,787 - The guardian's out for Owen's blood. - We can't let them come together. 425 00:31:37,353 --> 00:31:40,105 Percy. OWEN Guardian Canada One. 426 00:31:41,816 --> 00:31:43,650 Not anymore, you're not. 427 00:31:46,195 --> 00:31:48,572 Don't you wanna know if the package is secure? 428 00:31:48,740 --> 00:31:51,533 - Perhaps you should return it. - I've got other plans. 429 00:31:53,244 --> 00:31:54,536 London. Northwest. 430 00:31:54,704 --> 00:31:57,080 And what might those plans be? 431 00:31:57,248 --> 00:32:00,500 I'm gonna open the box. No more secrets. 432 00:32:00,668 --> 00:32:02,085 Why would you do that? 433 00:32:02,253 --> 00:32:04,379 Because it'll bring light into the world. 434 00:32:04,547 --> 00:32:07,257 Because it'll bring peace to the innocents. 435 00:32:07,425 --> 00:32:10,510 And because it'll hurt you. 436 00:32:12,347 --> 00:32:14,848 Got him. St. Christopher's Church, Jamestown Road. 437 00:32:20,688 --> 00:32:24,691 Alert all London teams to proceed to that location and take out Owen. 438 00:32:24,859 --> 00:32:25,943 Priority one. 439 00:32:35,286 --> 00:32:37,621 We may be too late. Division's found him. 440 00:32:37,789 --> 00:32:40,248 - What about the guardian? - On his way. 441 00:32:40,416 --> 00:32:42,250 Owen's luring him in. 442 00:32:42,418 --> 00:32:45,545 He wants the guardian to come to him. How far away is your team? 443 00:32:45,713 --> 00:32:46,755 Closer than we are. 444 00:32:52,637 --> 00:32:55,347 When we get there, can you order your team to back off? 445 00:32:55,515 --> 00:32:58,558 Possibly. I can't control guardian. He's under Percy's orders. 446 00:32:58,726 --> 00:33:02,980 - I'll take care of him then. - Nikita, if it comes down to it... 447 00:33:03,690 --> 00:33:05,065 ...I'll put down Owen. 448 00:33:05,608 --> 00:33:06,817 It won't come to that. 449 00:33:09,862 --> 00:33:11,029 Yeah. 450 00:33:11,197 --> 00:33:13,907 - We have a situation, Michael. - Amanda. 451 00:33:15,743 --> 00:33:17,077 I'm kind of busy right now. 452 00:33:17,245 --> 00:33:21,915 I understand, but Alex has made an accusation against you. 453 00:33:22,083 --> 00:33:24,251 - Alex? - Hmm. 454 00:33:24,419 --> 00:33:26,253 She said that Thom had feelings for her. 455 00:33:26,421 --> 00:33:30,090 Feelings that led him to behave erratically. 456 00:33:30,258 --> 00:33:33,051 Unless, of course, Alex's assertions are mistaken. 457 00:33:34,429 --> 00:33:36,596 Help her. Please. 458 00:33:37,098 --> 00:33:41,018 Yeah, yeah, I'm sorry. I should've said something. 459 00:33:41,936 --> 00:33:43,353 I thought I could help him. 460 00:33:43,521 --> 00:33:47,065 So you knew he'd put her in compromising situations? 461 00:33:47,233 --> 00:33:48,692 Yes, I did. 462 00:33:48,860 --> 00:33:51,737 But he was a promising agent. I made the wrong call. 463 00:33:51,904 --> 00:33:54,239 You should know about the dangers of an agent... 464 00:33:54,407 --> 00:33:57,409 ...falling in love with a recruit, Michael. 465 00:33:57,577 --> 00:33:59,745 Yeah, I'll keep that in mind. 466 00:34:07,045 --> 00:34:08,962 You can go. Michael backed you up. 467 00:34:13,718 --> 00:34:15,761 But, Alex... 468 00:34:16,054 --> 00:34:19,306 - ...you still lied. - I know. I was protecting Thom. 469 00:34:19,474 --> 00:34:22,768 In the future, you'd do well to protect yourself. 470 00:34:23,686 --> 00:34:26,688 Are you still recommending me for cancellation? 471 00:34:28,983 --> 00:34:30,317 No. 472 00:34:36,115 --> 00:34:37,949 Lie. 473 00:35:56,154 --> 00:35:57,904 - Give me the box. - Give me blood. 474 00:35:58,072 --> 00:36:01,575 - You're gonna die for no reason. - No reason you'd understand. 475 00:36:59,592 --> 00:37:02,302 Owen, we can get you the regimen. 476 00:37:02,470 --> 00:37:04,137 I don't need it. 477 00:37:04,305 --> 00:37:05,472 Not anymore. 478 00:37:05,806 --> 00:37:07,849 You do this, people will get hurt. 479 00:37:09,936 --> 00:37:12,604 There's always pain before you get better. 480 00:37:13,981 --> 00:37:16,733 - It's how we heal. - Get out of my line of fire. 481 00:37:17,985 --> 00:37:21,112 - Owen, please. - This is how we remember Emily. 482 00:37:21,280 --> 00:37:23,865 - Nikita, move. - And Daniel. 483 00:37:24,992 --> 00:37:26,451 And everybody else. 484 00:37:27,078 --> 00:37:28,245 Nikita, move. 485 00:37:39,006 --> 00:37:41,758 No. No. 486 00:37:43,010 --> 00:37:44,261 Michael, don't! 487 00:37:58,526 --> 00:37:59,859 Hey. 488 00:38:04,532 --> 00:38:06,032 No! 489 00:38:13,416 --> 00:38:15,709 Thanks for not taking the shot. 490 00:38:16,377 --> 00:38:17,836 I still don't like the guy. 491 00:38:19,630 --> 00:38:22,173 PERCY And there's no sign of them? 492 00:38:22,466 --> 00:38:26,886 No. The box was destroyed and the guardian and strike team are dead. 493 00:38:27,054 --> 00:38:29,806 You know, that's the second one she's gotten to. 494 00:38:30,308 --> 00:38:33,143 Perhaps you should rethink your black box system. 495 00:38:33,936 --> 00:38:37,063 Mm. Perhaps. 496 00:38:53,706 --> 00:38:55,248 Hey. 497 00:38:56,250 --> 00:38:58,877 You notice that I end up your nurse a lot? 498 00:38:59,045 --> 00:39:01,463 You're unconscious half the time we're together. 499 00:39:02,548 --> 00:39:05,425 - Ow. - Easy. Easy. 500 00:39:05,593 --> 00:39:10,096 Easy. I've been crushing your pills so I can give them to you intravenously... 501 00:39:10,264 --> 00:39:14,100 ...so the dosages might be a little off. 502 00:39:14,268 --> 00:39:15,852 Uh... 503 00:39:17,730 --> 00:39:20,774 - My pills? - Yeah. 504 00:39:20,941 --> 00:39:23,735 Michael recovered them from the guardian's safe house. 505 00:39:23,903 --> 00:39:26,237 About a half-year supply. 506 00:39:27,281 --> 00:39:28,406 Thanks. 507 00:39:31,285 --> 00:39:32,577 We gotta get out of here. 508 00:39:32,745 --> 00:39:35,789 Michael's covering for us, but this place may no longer be safe. 509 00:39:39,043 --> 00:39:40,627 Sounds like I owe him. 510 00:39:41,587 --> 00:39:43,588 You can thank him when we get home. 511 00:39:45,299 --> 00:39:47,759 You're gonna have to thank him for me. 512 00:39:48,636 --> 00:39:50,220 I'm not going with you. 513 00:39:51,305 --> 00:39:52,639 What are you talking about? 514 00:39:52,807 --> 00:39:55,975 - I think I need to find some answers. - This isn't something... 515 00:39:56,143 --> 00:39:59,145 - ...you have to go through on your own. - Yeah. 516 00:40:00,314 --> 00:40:01,606 Yeah, it is. 517 00:40:02,108 --> 00:40:05,402 But there's some things I have to do by myself. 518 00:40:07,113 --> 00:40:10,073 Find a way to get off this regimen, for one. 519 00:40:11,409 --> 00:40:15,161 And figure out if I'm ready to start making up for the things I've done. 520 00:40:17,164 --> 00:40:22,669 Until then, I could be no help to you or anybody else. 521 00:40:24,588 --> 00:40:26,589 You know where I'll be. 522 00:40:27,466 --> 00:40:29,801 Uh... Nikita? 523 00:40:35,474 --> 00:40:40,186 I never apologized for Daniel. 524 00:40:46,944 --> 00:40:55,869 I'm sorry. 525 00:41:09,300 --> 00:41:11,676 Take care of yourself, okay? 526 00:41:25,858 --> 00:41:26,900 NIKITA Hello. 527 00:41:27,109 --> 00:41:29,068 - Hey, where are you? - I'm in London. 528 00:41:29,236 --> 00:41:31,988 - But I'm coming home. - We gotta talk. 529 00:41:32,239 --> 00:41:34,324 Amanda recommended my cancellation. 530 00:41:34,492 --> 00:41:36,242 Luckily, Percy wasn't convinced. 531 00:41:36,410 --> 00:41:39,037 We need to move up the timetable on your extraction. 532 00:41:39,205 --> 00:41:42,248 Good. I nearly bought it today. Amanda had me dead to rights. 533 00:41:44,084 --> 00:41:45,543 Here's what's weird. 534 00:41:45,711 --> 00:41:48,087 Michael saved my ass. 535 00:41:48,339 --> 00:41:50,757 Do you think he's planning something? 536 00:41:52,760 --> 00:41:56,846 Alex, we need to talk about Michael.41195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.